Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
29 NOVEMBER 2018. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 29 NOVEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op artikelen 1 en 2 van de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, | Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu les articles 1er et 2 de la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tous véhicules de transport par terre, leurs éléments ainsi que les accessoires de |
zoals gewijzigd bij de wet van 18 juli 1990 en bij het koninklijk | sécurité, modifiés par la loi du 18 juillet 1990 et l'arrêté royal du |
besluit van 23 december 1994; | 23 décembre 1994; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du du 15 mars 1968 portant règlement général sur les |
reglement op de technische eisen waaraan de auto's en hun | conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules |
aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; | automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les |
Gelet op de gendertest zoals bedoeld in artikel 3, 2° van de | accessoires de sécurité; |
ordonnantie van 29 maart 2012 houdende de integratie van de | Vu le test genre visé à l'article 3, 2°, de l'ordonnance du 29 mars |
genderdimensie in de beleidslijnen van het Brussels Hoofdstedelijk | 2012 portant intégration de la dimension de genre dans les lignes |
Gewest, uitgevoerd op 10/07/2018; | politiques de la Région de Bruxelles-Capitale, réalisé le 10/07/2018; |
Gelet op het evaluatieverslag van de impact op de situatie van | Vu le rapport d'évaluation de l'impact sur la situation des personnes |
personen met een handicap van 20/11/2018; | handicapées du 20/11/2018; |
Gelet op het advies van de Raadgevende commissie | Vu l'avis de la Commission consultative "Administration-Industrie", |
'Administratie-Industrie', gegeven op 24 mei 2018; | donné le 24 mai 2018; |
Gelet op het advies nr. 64.185/4 van de Raad van State, gegeven op 26 | Vu l'avis n° 64.185/4 du Conseil d'Etat, donné le 26 septembre 2018, |
september 2018, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Pascal Smet, minister van Mobiliteit en Openbare | Sur la proposition de Pascal Smet, Ministre de la Mobilité et des |
Werken, | Travaux publics, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Onderwerp en definities | CHAPITRE 1er . - Objet et définitions |
Artikel 1.Dit besluit voorziet: |
Article 1er.Le présent arrêté : |
1° in de gedeeltelijke omzetting van Richtlijn 2015/719/EU van het | 1° transpose partiellement la directive 2015/719/UE du Parlement |
Europees Parlement en de Raad van 29 april 2015, tot wijziging van | européen et du Conseil du 29 avril, modifiant la Directive 96/53/CE du |
Richtlijn 96/53/EG van de Raad houdende vaststelling, voor bepaalde | Conseil fixant, pour certains véhicules routiers circulant dans la |
aan het verkeer binnen de Gemeenschap deelnemende wegvoertuigen, van | |
de in het nationale en het internationale verkeer maximaal toegestane | Communauté, les dimensions maximales autorisées en trafic national et |
afmetingen, en van de in het internationale verkeer maximaal toegestane gewichten; | international et les poids maximaux autorisés en trafic international; |
2° in de gedeeltelijke omzetting van Richtlijn 2014/45/EU van het | 2° transpose partiellement la directive 2014/45/UE du Parlement |
Europees Parlement en de Raad van 3 april 2014 betreffende de | européen et du Conseil du 3 avril 2014 relative au contrôle technique |
periodieke technische controle van motorvoertuigen en aanhangwagens en | périodique des véhicules à moteur et de leurs remorques, et abrogeant |
tot intrekking van Richtlijn 2009/40/EG. | la directive 2009/40/CE. |
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 | CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant |
houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, | règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent |
hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten | répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments |
voldoen | ainsi que les accessoires de sécurité. |
Art. 2.In artikel 1, § 2 van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 |
Art. 2.A l'article 1er, § 2 de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant |
houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, | règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent |
hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten | répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments |
voldoen, gewijzigd bij koninklijk besluiten van 13 september 1985, 21 | ainsi que les accessoires de sécurité, modifié par les arrêtés royaux |
mei 1987, 22 mei 1989, 9 april 1990, 23 september 1991, 15 december | du 13 septembre 1985, 21 mai 1987, 22 mai 1989, 9 avril 1990, 23 |
1998, 17 december 2008 en 10 juli 2015, worden de volgende wijzigingen | septembre 1991, 15 décembre 1998, 17 décembre 2008 et 10 juillet 2015, |
aangebracht: | sont apportées les modifications suivantes : |
1° in de paragraaf worden debepalingen onder 4bis en 4ter ingevoegd, | 1° il est inséré les 4bis et 4ter rédigés comme suit : |
luidende: "4bis. "Brusselse minister": de Brusselse minister, bevoegd voor het | « 4bis. « Ministre bruxellois » : le Ministre bruxellois qui a la |
verkeersveiligheidsbeleid; | Sécurité routière dans ses attributions; »; |
4ter. "bevoegde Brusselse instantie": de Brusselse minister of zijn | 4ter. « autorité bruxelloise compétente » : le Ministre bruxellois ou |
gemachtigde;"; | son délégué; »; |
2° in 5. worden de woorden "de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en | 2° dans le 5., les mots « le Service Public Fédéral Mobilité et |
Vervoer - Directoraat-generaal Mobiliteit en Verkeersveiligheid - | Transports - Direction Générale Mobilité et Sécurité Routière - |
Dienst Voertuigen, waarvan de kantoren gelegen zijn in City Atrium - | Service Véhicules, dont les bureaux sont établis City Atrium - Rue du |
Vooruitgangstraat 56, 1210 Brussel," vervangen door de woorden "de | Progrès 56, à 1210 Bruxelles » sont remplacés par « Service Public |
Gewestelijke Overheidsdienst Brussel - Brussel Mobiliteit - Directie | Régional de Bruxelles - Bruxelles Mobilité - Direction Sécurité |
Verkeersveiligheid"; | routière »; |
3° in 6. worden de woorden "de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en | 3° dans le 6., les mots « le Service Public Fédéral Mobilité et |
Vervoer - Directoraat-generaal Mobiliteit en Verkeersveiligheid - | Transports - Direction Générale Mobilité et Sécurité Routière - |
Directie Certificering en Inspectie, waarvan de kantoren gelegen zijn | Direction Certification et Inspection, dont les bureaux sont établis |
in City Atrium - Vooruitgangstraat 56, 1210 Brussel," vervangen door | City Atrium - rue du Progrès 56, à 1210 Bruxelles » sont remplacés par |
de woorden "de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel - Brussel | « Service Public Régional de Bruxelles - Bruxelles Mobilité - |
Mobiliteit - Directie Verkeersveiligheid"; | Direction Sécurité routière »; |
4° in 7. wordt het woord "Brusselse" ingevoegd tussen het woord | 4° dans le 7., le mot « bruxelloise » est inséré entre le mot « |
"bevoegde" en het woord "instantie"; | autorité » et le mot « compétente »; |
5° de paragraaf wordt aangevuld met 124, 125, 126, 127, 128 en 129 | 5° il est complété par les 124, 125, 126, 127, 128 et 129 rédigés |
luidende: | comme suit : |
« 124. "alternatieve brandstoffen": brandstoffen of energiebronnen | « 124. « carburants de substitution » : les carburants ou sources |
die, op zijn minst gedeeltelijk, dienen als vervanging van fossiele | d'énergie qui servent, au moins partiellement, de substitut aux |
oliebronnen in de energievoorziening voor vervoer en ertoe kunnen | sources d'énergie fossile pour les transports et peuvent contribuer à |
bijdragen dat de energievoorziening koolstofvrij wordt en de | la décarbonisation de ces derniers ainsi qu'à l'amélioration de la |
milieuprestaties van de wegvervoersector beter worden. Deze omvatten: | performance environnementale du secteur des transports; ils comprennent : |
a) elektriciteit die wordt verbruikt in alle soorten elektrische | a) l'électricité consommée par tous les types de véhicules |
voertuigen, | électriques, |
b) waterstof, | b) l'hydrogène, |
c) aardgas, met inbegrip van biomethaan, in gasvorm (Compressed | c) le gaz naturel, y compris le biométhane, sous forme gazeuse (gaz |
Natural Gas - CNG) en in vloeibare vorm (Liquefied Natural Gas - LNG), | naturel comprimé - GNC) et sous forme liquéfiée (gaz naturel liquéfié |
d) vloeibaar petroleumgas (Liquefied Petroleum Gas - LPG), | - GNL), d) le gaz de pétrole liquéfié (GPL), |
e) mechanische energie uit een opslagsysteem aan boord/bronnen aan | e) l'énergie mécanique provenant d'un stockage embarqué/d'une source |
boord, met inbegrip van afvalwarmte. | embarquée, y compris la chaleur résiduelle. |
125. "door alternatieve brandstoffen aangedreven voertuig": een | 125. « véhicule à carburant de substitution » : un véhicule à moteur |
motorvoertuig dat geheel of gedeeltelijk wordt aangedreven op basis | alimenté totalement ou partiellement par un carburant de substitution |
van een alternatieve brandstof en dat is goedgekeurd in het kader van | et qui a fait l'objet d'une réception conformément au cadre établi par |
Richtlijn 2007/46/EG; | la directive 2007/46/CE; |
126. "gebreken": de technische defecten of andere incidenten van | 126. « les défaillances » : les défauts techniques et autres cas |
niet-naleving die tijdens een technische controle langs de weg worden | d'anomalies constatés lors d'un contrôle technique routier; |
vastgesteld; 127. "kleine gebreken": gebreken die geen belangrijke gevolgen hebben | 127. « défaillances mineures » : défaillances n'ayant aucune incidence |
voor de veiligheid van het voertuig of geen gevolgen voor het milieu, | notable sur la sécurité du véhicule ou n'ayant pas d'incidence sur |
en andere kleine vormen van niet-naleving; | l'environnement, et autres anomalies mineures; |
128. "grote gebreken": gebreken die de veiligheid van het voertuig in | 128. « défaillances majeures » : défaillances susceptibles de |
gevaar kunnen brengen of gevolgen kunnen hebben voor het milieu, of | compromettre la sécurité du véhicule, d'avoir une incidence sur |
andere weggebruikers in gevaar kunnen brengen, en andere belangrijke | l'environnement ou de mettre en danger les autres usagers de la route, |
gevallen van niet-naleving; | et autres anomalies plus importantes; |
129. "gevaarlijke gebreken": gebreken die een direct en onmiddellijk | 129. « défaillances critiques » : défaillances constituant un danger |
gevaar vormen voor de verkeersveiligheid of gevolgen hebben voor het | direct et immédiat pour la sécurité routière ou ayant une incidence |
milieu, en die rechtvaardigen dat een lidstaat of zijn bevoegde | sur l'environnement, justifiant qu'un Etat membre ou ses autorités |
instanties het gebruik van het voertuig op de openbare weg kan of | compétentes puisse interdire l'utilisation du véhicule sur la voie |
kunnen verbieden." | publique. » |
Art. 3.Artikel 2, § 2, 7°, eerste lid van hetzelfde besluit wordt |
Art. 3.Dans l'article 2, § 2, 7°, du même arrêté, l'alinéa 1er est |
vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit : |
"De voertuigen die sinds meer dan vijfentwintig jaar in gebruik zijn | |
genomen en die ingeschreven zijn onder een van de kentekenplaten, | « Les véhicules mis en circulation depuis plus de vingt-cinq ans et |
vermeld in artikel 4, § 2, van het ministerieel besluit van 23 juli | immatriculés sous une plaque d'immatriculation mentionnée à l'article |
2001 betreffende de inschrijving van voertuigen, zijn alleen | 4, § 2, de l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à |
onderworpen aan artikel 10, § 4, punt 1, eerste lid, artikel 23, 23bis | l'inscription des véhicules, sont uniquement soumis à l'article 10, § |
§ 1, § 2, § 4 en § 5, artikel 23ter tot en met 23octies, artikel | 4, point 1, alinéa 1er, article 23, article 23bis § 1, § 2, § 4 et § |
23novies § 1, § 3 en § 4, artikel 23decies tot en met 26, artikel 42, | 5, article 23ter à 23octies, article 23novies § 1er, § 3 et § 4, |
45, § 1, 1° en 3°, artikel 47, § 1, punt 1, eerste lid, artikel 54, § | article 23decies à 26, article 42, 45, § 1er, 1° et 3°, l'article 47, |
1, 1° en 3°, artikel 70, § 2, en artikel 80 van dit besluit.". | § 1er, point 1, alinéa 1er, article 54, § 1er, 1° et 3°, l'article 70, |
Art. 4.In artikel 2, § 4 van hetzelfde besluit worden de woorden "op |
§ 2 et à l'article 80 du présent arrêté. ». Art. 4.Dans l'article 2, § 4, du même arrêté, les mots « du |
het Belgisch grondgebied" vervangen door de woorden "in het Brussels | territoire belge » sont remplacés par les mots « en Région bruxelloise |
Hoofdstedelijk Gewest", en de woorden "de Dienst Uitzonderlijk Vervoer | » et les mots « le Service Transport Exceptionnel du Service public |
van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer" vervangen door | fédéral Mobilité et Transports » sont remplacés par les mots « le |
de woorden "de Dienst Uitzonderlijk Vervoer van de Directie | Service Transport Exceptionnel de la Direction Sécurité routière de |
Verkeersveiligheid bij Brussel Mobiliteit". | Bruxelles Mobilité ». |
Art. 5.In artikel 3bis, § 10, van hetzelfde besluit wordt het woord |
Art. 5.Dans l'article 3bis, § 10, du même arrêté, le mot « Nous » est |
"Ons" vervangen door de woorden "de Brusselse minister". | remplacé par les mots « le Ministre bruxellois ». |
Art. 6.In artikel 4bis van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.Dans l'article 4bis du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in 1, eerste lid, worden de woorden "door de Minister bevoegd voor | 1° au 1, alinéa 1er, les mots « le Ministre compétent pour la |
het wegverkeer" vervangen door de woorden "bij besluit van de | circulation routière » sont remplacés par les mots « arrêté du |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering"; | Gouvernement bruxellois »; |
2° in 2, eerste lid, worden de woorden "duidt de Minister bevoegd voor | 2° au 2, alinéa 1er, les mots « le Ministre compétent pour la |
het wegverkeer" vervangen door de woorden "wijst de Brusselse | circulation routière » sont remplacés par les mots « l'autorité |
minister"; | bruxelloise compétente »; |
3° in 2, tweede lid, worden de woorden "door de Minister bevoegd voor | 3° au 2, alinéa 2, les mots « le Ministre compétent pour la |
het wegverkeer" vervangen door de woorden "bij besluit van de | circulation routière » sont remplacés par les mots « arrêté du |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering". | Gouvernement bruxellois ». |
Art. 7.In artikel 4ter van hetzelfde besluit wordt telkens het woord |
Art. 7.Dans l'article 4ter du même arrêté, le mot « bruxelloise » est |
"Brusselse" ingevoegd tussen het woord "bevoegde" en het woord | chaque fois inséré entre le mot « autorité » et le mot « compétente ». |
"instantie". Art. 8.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 8.A l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in § 1 wordt het woord "Brusselse" ingevoegd tussen het woord | 1° au § 1, le mot « bruxelloise » est inséré entre le mot « autorité » |
"bevoegde" en het woord "instantie"; | et le mot « compétente » ; |
2° in § 3, 3, tweede lid wordt het woord "Brusselse" ingevoegd tussen | 2° au § 3, 3, alinéa 2, le mot « bruxelloise » est inséré entre le mot |
het woord "bevoegde" en het woord "instantie"; | « autorité » et le mot « compétente » ; |
3° in § 3, 4 wordt het woord "Brusselse" ingevoegd tussen het woord | 3° au § 3, 4, le mot « bruxelloise » est inséré entre le mot « |
"bevoegde" en het woord "instantie". | autorité » et le mot « compétente » . |
Art. 9.In artikel 8, § 5, zesde lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 9.Dans l'article 8, § 5, alinéa 6, du même arrêté, les mots « |
woorden "Minister bevoegd voor het wegverkeer" vervangen door de | Ministre compétent pour la circulation routière » sont remplacés par |
woorden "Brusselse minister". | les mots « Ministre bruxellois ». |
Art. 10.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 10.A l'article 10 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° In § 1, derde lid, wordt het woord "Brusselse" ingevoegd tussen het | 1° dans § 1er, alinéa 3, le mot « bruxelloise » est inséré entre le |
woord "bevoegde" en het woord "instantie"; | mot « autorité » et le mot « compétente »; |
2° In § 2, 8, tweede lid, worden de woorden "Minister bevoegd voor het | 2° dans le paragraphe 2, 8, alinéa 2, les mots « Ministre compétent |
wegverkeer," vervangen door de woorden "Brusselse minister"; | pour la circulation routière » sont remplacés par les mots « Ministre |
3° In § 2, 8, derde lid, wordt het woord "Brusselse" ingevoegd tussen | bruxellois »; 3° dans le paragraphe 2, 8, alinéa 3, le mot « bruxelloise » est |
het woord "bevoegde" en het woord "instantie"; | inséré entre le mot « autorité » et le mot « compétente »; |
4° In § 2, 10, b), worden de woorden "Minister bevoegd voor het | 4° dans le paragraphe 2, 10, b), les mots « Ministre compétent pour la |
wegverkeer" vervangen door de woorden "Brusselse minister"; | circulation routière » sont remplacés par les mots « Ministre |
5° In § 4, 1, zevende lid, wordt het woord "Brusselse" ingevoegd | bruxellois »; 5° dans le paragraphe 4, 1, alinéa 7, le mot « bruxelloise » est |
tussen het woord "bevoegde" en het woord "instantie"; | inséré entre le mot « autorité » et le mot « compétente »; |
6° In § 4, 2, worden de woorden "Minister bevoegd voor het wegverkeer" | 6° dans le paragraphe 4, 2, les mots « Ministre compétent pour la |
vervangen door de woorden "Brusselse minister"; | circulation routière » sont remplacés par les mots « Ministre |
7° In § 4, 3, tweede lid, worden de woorden "Federale Overheidsdienst | bruxellois »; 7° dans le paragraphe 4, 3, alinéa 2, les mots « du Service Public |
Mobiliteit en Vervoer - Directoraat-generaal Mobiliteit en | Fédéral Mobilité et Transports - Direction Générale Mobilité et |
Verkeersveiligheid - Dienst Voertuigen, waarvan de kantoren gelegen | Sécurité Routière - Service Véhicules, dont les bureaux sont établis à |
zijn in City Atrium - Vooruitgangstraat 56, 1210 Brussel" vervangen | City Atrium - Rue du Progrès 56, à 1210 Bruxelles » sont remplacés par |
door het woord "goedkeuringsinstantie". | les mots « de l'autorité compétente en matière de réception ». |
Art. 11.In artikel 14, § 1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 11.Dans l'article 14, § 1er, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées: |
1° in 10 wordt het woord "Brusselse" ingevoegd tussen het woord | 1° au 10, le mot « bruxelloise » est inséré entre le mot « autorité » |
"bevoegde" en het woord "instantie"; | et le mot « compétente »; |
2° in 11 worden de woorden "het Bestuur van de Verkeersreglementering | 2° au 11, les mots « l'Administration de la Réglementation de la |
en van de Infrastructuur" vervangen door de woorden "de | Circulation et de l'Infrastructure » sont remplacés par les mots « |
goedkeuringsinstantie". | l'autorité compétente en matière de réception ». |
Art. 12.In artikel 16ter van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 12.Dans l'article 16ter du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées: |
1° in § 1, 1, worden de woorden "Minister bevoegd voor het wegverkeer" | 1° au § 1, 1, les mots « Ministre compétent pour la circulation |
vervangen door de woorden "Brusselse minister"; | routière » sont remplacés par les mots « Ministre bruxellois »; |
2° in § 1, 5, 4°, wordt de zin "Deze vereiste geldt echter niet voor | 2° au § 1, 5, 4°, la phrase « Toutefois, cette obligation n'est pas |
de laatste fase van een meerfasentype-goedkeuringsprocedure zoals | applicable à la dernière étape d'une procédure de réception par type |
bedoeld in artikel 13, § 8" vervangen door de zin "Voor de laatste | multiétape telle que visée à l'article 13, paragraphe 8. » est |
fase van een meerfasentype-goedkeuringsprocedure als vermeld in | remplacée par la phrase « Pour la dernière étape d'une procédure de |
artikel 13, § 8, van dit besluit, moet hij evenwel de voorwaarden, | réception par type multiétape telle que visée à l'article 13, § 8, du |
présent arrêté, il doit toutefois respecter les conditions mentionnées | |
vermeld in aanhangsel 3 van de bijlage 27, die bij dit besluit is | à l'appendice 3 de l'annexe 27, jointe au présent arrêté »; |
gevoegd, naleven"; | |
3° in § 1, 5, 5°, worden de woorden de administratie" vervangen door | 3° au § 1, 5, 5°, les mots « l'Administration » sont remplacés par les |
de woorden "de goedkeuringsinstantie"; | mots « l'autorité compétente en matière de réception »; |
4° in § 1, 5, 6°, worden de woorden "ambtenaren van de administratie" | 4° au § 1, 5, 6°, les mots « les agents de l'administration » sont |
vervangen door de woorden "personeelsleden van de | remplacés par les mots « les membres du personnel de l'autorité |
goedkeuringsinstantie"; | compétente en matière de réception »; |
5° in § 2, 1, worden de woorden "een bevoegde instantie" vervangen | 5° au § 2, 1, les mots « l'autorité compétente » sont remplacés par |
door de woorden "de goedkeuringsinstantie"; | les mots « l'autorité compétente en matière de réception et »; |
6° in § 3, 4, worden de woorden "Minister bevoegd voor het wegverkeer" | 6° au § 3, 4, les mots « Ministre compétent pour la circulation |
vervangen door de woorden "Brusselse minister"; | routière » sont remplacés par les mots « Ministre bruxellois »; |
7° in § 7, 1, worden de woorden "Minister bevoegd voor het wegverkeer" | 7° au § 7, 1, les mots « Ministre compétent pour la circulation |
vervangen door de woorden "Brusselse minister". | routière » sont remplacés par les mots « Ministre bruxellois ». |
Art. 13.In artikel 18, § 3, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 13.Dans l'article 18, § 3, du même arrêté, les mots « Ministre |
"Minister van Verkeerswezen" vervangen door de woorden "Brusselse | des Communications » sont remplacés par les mots « Ministre bruxellois |
minister". | ». |
Art. 14.In artikel 19, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 14.Dans l'article 19, § 1er, du même arrêté, les mots « Ministre |
"Minister van Verkeerswezen" vervangen door de woorden "Brusselse | des Communications » sont remplacés par les mots « Ministre bruxellois |
minister". | ». |
Art. 15.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 15.Dans l'article 20 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées: |
1° in § 1 worden de woorden "Minister van Verkeerswezen" vervangen | 1° dans le § 1er, les mots « Ministre des Communications » sont |
door de woorden "Brusselse minister"; | remplacés par les mots « Ministre bruxellois »; |
2° in § 4 worden de woorden "Minister die de autokeuring onder zijn | 2° dans le § 4, les mots « Ministre qui a le Contrôle technique dans |
bevoegdheid heeft of door zijn gemachtigde," vervangen door de woorden | ses attributions ou par son délégué » sont remplacés par les mots « |
"bevoegde Brusselse instantie". | l'autorité bruxelloise compétente ». |
Art. 16.In artikel 21, § 3, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 16.Dans l'article 21, § 3, du même arrêté, les mots « Ministre |
"Minister van Verkeerswezen" vervangen door de woorden "Brusselse | des Communications » sont remplacés par les mots « Ministre bruxellois |
minister". | ». |
Art. 17.In artikel 22, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 17.Dans l'article 22, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « |
woorden "Minister van Verkeerswezen" vervangen door de woorden | Ministre des Communications » sont remplacés par les mots « Ministre |
"Brusselse minister". | bruxellois ». |
Art. 18.In artikel 23, § 2, D, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 18.Dans l'article 23, § 2, D, du même arrêté, les mots « Le |
woorden "Minister die de autokeuring onder zijn bevoegdheid heeft, of | Ministre qui a le contrôle technique dans ses attributions ou son |
zijn gemachtigde," vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse | délégué » sont remplacés par les mots « L'autorité bruxelloise |
instantie". | compétente ». |
Art. 19.In artikel 23ter van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 19.A l'article 23ter, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées: |
1° § 2 wordt aangevuld met 7° en 8°, luidende: | 1° le paragraphe 2 est complété par les 7° et 8° rédigés comme suit : |
"7° de voertuigen, vermeld in artikel 2, § 2, tweede lid, 7°, van dit | « 7° les véhicules visés à l'article 2, § 2, deuxième alinéa, 7°, du |
besluit, die sinds dertig tot vijftig jaar geleden in verkeer werden | présent arrêté, mis en circulation depuis trente à cinquante ans, à |
gesteld, met uitzondering van voertuigen voor traag vervoer en | l'exception des véhicules pour transport lent et des véhicules équipés |
voertuigen uitgerust met rupsbanden, zijn aan de keuring onderworpen | de chenilles, soumis à l'inspection avant leur mise en circulation |
vóór de inverkeerstelling onder een van de kentekenplaten, vermeld in | sous l'une des plaques d'immatriculation, visée à l'article 4, § 2, de |
artikel 4, § 2, van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 | l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'inscription des |
betreffende de inschrijving van voertuigen, en vervolgens om de twee jaar; | véhicules, et ensuite tous les deux ans; |
8° de voertuigen, vermeld in artikel 2, § 2, tweede lid, 7°, van dit | 8° les véhicules visés à l'article 2, § 2, deuxième alinéa, 7°, du |
besluit, die sinds meer dan vijftig jaar geleden in verkeer werden | présent arrêté, mis en circulation depuis plus de cinquante ans, à |
gesteld, met uitzondering van voertuigen voor traag vervoer en | l'exception des véhicules pour transport lent et des véhicules équipés |
voertuigen uitgerust met rupsbanden, zijn aan de keuring onderworpen | de chenilles, soumis à l'inspection avant leur mise en circulation |
vóór de inverkeerstelling onder een van de kentekenplaten, vermeld in | sous l'une des plaques d'immatriculation, visée à l'article 4, § 2, de |
artikel 4, § 2, van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 | l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'inscription des |
betreffende de inschrijving van voertuigen, en vervolgens om de vijf jaar"; | véhicules, et ensuite tous les cinq ans. »; |
2° er wordt een paragraaf 6 toegevoegd, die luidt als volgt: | 2° il est ajouté un paragraphe 6, libellé comme suit : |
" § 6. De voertuigen, vermeld in artikel 2, § 2, tweede lid, 7°, die | « § 6. Les véhicules visés à l'article 2, § 2, deuxième alinéa, 7°, |
minder dan dertig jaar geleden in verkeer zijn gesteld, met | mis en circulation depuis moins de trente ans, à l'exception des |
uitzondering van voertuigen voor traag vervoer en voertuigen uitgerust | véhicules pour transport lent et des véhicules équipés de chenilles, |
met rupsbanden, worden vóór de dag in 2019 waarop ze respectievelijk | avant le jour en 2019 auquel ils sont mis en circulation depuis |
zesentwintig, zevenentwintig, achtentwintig of negenentwintig jaar | respectivement vingt-six, vingt-sept, vingt-huit ou vingt-neuf ans |
geleden in verkeer zijn gesteld, aangeboden voor periodieke keuring. | sont présentés au contrôle périodique. |
De voertuigen, vermeld in artikel 2, § 2, tweede lid, 7°, die ten | Les véhicules visés à l'article 2, § 2, deuxième alinéa, 7°, mis en |
minste dertig jaar geleden in verkeer zijn gesteld, met uitzondering | circulation depuis au moins trente ans, à l'exception des véhicules |
van voertuigen voor traag vervoer en voertuigen uitgerust met | pour transport lent et des véhicules équipés de chenilles, avant le |
rupsbanden, worden vóór de dag in 2020 waarop ze dertig jaar of meer geleden in verkeer zijn gesteld, aangeboden voor periodieke keuring. De voertuigen in deze paragraaf worden geacht in verkeer te zijn gesteld op de datum van eerste inschrijving van het voertuig in België of in het buitenland, of op de vermoedelijke datum van eerste ingebruikname in gevallen waarin deze verschilt van de datum van eerste inschrijving."; 3° in § 4 worden de woorden "Minister die de autokeuring onder zijn bevoegdheid heeft," vervangen door de woorden "Brusselse minister". | jour en 2020 auquel ils sont mis en circulation depuis trente ans ou plus sont proposés pour contrôle périodique. Les véhicules dans le présent paragraphe sont réputés mis en circulation à la date de la première inscription du véhicule en Belgique ou à l'étranger, ou à la date présumée de la première mise en service au cas où celle-ci diffère de la date de première inscription. »; 3° dans le paragraphe 4, les mots « Ministre qui a le contrôle technique dans ses attributions, » sont remplacés par les mots « Ministre bruxellois ». |
Art. 20.In artikel 23quinquies van hetzelfde besluit worden de |
Art. 20.Dans l'article 23quinquies du même arrêté, les mots « |
woorden "artikels 23ter, § 1, 4° tot 7° " vervangen door de woorden | articles 23ter, § 1er, alinéa 1er, 4° à 7° » sont remplacés par les |
"artikelen 23ter, § 1, 1° tot 8° ". | mots « articles 23ter, § 1er, alinéa 1er, 1° jusqu'au 8° ». |
Art. 21.In artikel 23sexies van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 21.A l'article 23sexies, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées: |
1° in § 1 wordt 3° aangevuld met de volgende zin: | 1° Au § 1er, le point 3° est complété par la phrase suivante : |
"Als de titularis onder een van de categorieën personen, vermeld in | « Si le titulaire appartient à l'une des catégories de personnes |
artikel 5, § 1, 10°, 11°, 12° of 13°, van het koninklijk besluit van | visées à l'article 5, § 1er, 10°, 11°, 12° ou 13°, de l'arrêté royal |
20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen, valt, wordt | du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules, aucun |
contrôle n'est effectué lorsqu'il existe un certificat de contrôle | |
geen keuring uitgevoerd als er een geldig keuringsbewijs bestaat, | technique valable dont la durée de validité couvre la durée complète |
waarvan de geldigheidsduur de volledige geldigheidsduur van de transit | de validité de la marque d'immatriculation d'exportation transit, |
exportkentekenplaat dekt, als de eerste controledatum niet wordt | lorsque la première date de contrôle n'est pas atteinte au cours de la |
bereikt gedurende de volledige geldigheidsduur van de transit | durée complète de validité de la marque d'immatriculation |
exportkentekenplaat of als er een vrijstelling van de keuringsplicht | d'exportation transit ou lorsqu'une dispense de l'obligation de |
van toepassing is."; | contrôle s'applique. »; |
2° in § 3, worden de woorden "de Federaal Overheidsdienst Mobiliteit | 2° Au § 3, les mots « Service public fédéral Mobilité et Transports » |
en Vervoer" vervangen door de woorden "Brussel Mobiliteit"; | sont remplacés par les mots « Bruxelles Mobilité »; |
4° In § 4, 3°, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 3° Au § 4, 3°, les modifications suivantes sont apportées : |
1° wordt het woord "Belgische" opgeheven; | 1° le mot « belge » est abrogé; |
2° de woorden "Europese Unie" worden vervangen door de woorden | 2° les termes « Union européenne » sont remplacés par le segment de |
"Europese Economische Ruimte"; | phrase « Espace économique européen »; |
3° de zinsnede "Richtlijn 2009/40/EG van het Europees Parlement en de | 3° le membre de phrase « Directive 2009/40/CE du Parlement européen et |
Raad van 6 mei 2009 betreffende de technische controle van | du Conseil du 6 mai 2009 relative au contrôle technique périodique des |
motorvoertuigen en aanhangwagens" wordt vervangen door de zinsnede | véhicules à moteur et de leurs remorques » est remplacé par le membre |
"richtlijn 2014/45/EU van het Europees Parlement en de Raad van 3 | de phrase « Directive 2014/45/UE du Parlement européen et du Conseil |
april 2014 betreffende de periodieke technische controle van | du 3 avril 2014 relative au contrôle technique périodique des |
motorvoertuigen en aanhangwagens en tot intrekking van Richtlijn | véhicules à moteur et de leurs remorques, et abrogeant la directive |
2009/40/EG". | 2009/40/CE ». |
Art. 22.In artikel 23novies, § 1, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 22.Dans l'article 23novies, § 1er, du même arrêté, les mots « le |
woorden "Minister die de autokeuring onder zijn bevoegdheid heeft of door zijn gemachtigde" vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse instantie". Art. 23.In artikel 23decies van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in § 1, 2° worden de woorden ", als kleine gebreken ingedeelde" ingevoegd tussen het woord "bepaalde" en het woord "technische"; 2° in § 1, 2° worden de woorden ", als kleine gebreken ingedeelde" ingevoegd tussen het woord "bepaalde" en het woord "tekortkomingen"; |
Ministre compétent pour le contrôle technique des véhicules ou par son délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise compétente ». Art. 23.A l'article 23decies, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1er, 2°, les mots « catégorisées comme défaillances mineures » sont insérés entre le mot « techniques » et le mot « qui »; 2° dans le paragraphe 1er, 3°, les mots « catégorisés comme défaillances mineures » sont insérés entre le mot « règlementaires » et les mots «, qui peuvent »; |
3° § 2 wordt vervangen als volgt: | 3° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. De geldigheidsduur van het keuringsbewijs bedraagt drie maanden | « § 2. La période de validité du certificat de contrôle technique est |
indien, niettegenstaande eventuele tekortkomingen zoals bepaald in § | de trois mois lorsque, malgré des défectuosités éventuelles telles que |
1, enkel bepaalde, als administratieve tekortkomingen, omschreven door | fixées au paragraphe 1er, il n'est relevé que certains manquements |
de bevoegde Brusselse instantie, vastgesteld worden."; | administratifs déterminés par l'autorité bruxelloise compétente. »; |
4° § 3 wordt met de volgende zin aangevuld: | 4° le paragraphe 3 est complété par la phrase suivante : |
"Deze tekortkomingen worden bij de grote gebreken ingedeeld"; | « Ces défaillances sont catégorisées comme défaillances majeures »; |
5° § 4, eerste lid wordt met de volgende zin aangevuld: | 5° le paragraphe 4, alinéa 1er est complété par la phrase suivante : |
"Deze tekortkomingen worden bij de gevaarlijke gebreken ingedeeld"; | « Ces défaillances sont catégorisées comme défaillances critiques. »; |
6° in § 6, eerste lid, worden de woorden "de Minister die de | 6° dans le paragraphe 6, alinéa 1er, les mots « le Ministre qui a le |
autokeuring onder zijn bevoegdheid heeft of door zijn gemachtigde" | contrôle technique dans ses attributions ou par son délégué » sont |
vervangen door de woorden "de bevoegde Brusselse instantie". | remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise compétente ». |
Art. 24.In artikel 23undecies van hetzelfde besluit worden de |
Art. 24.A l'article 23undecies, du même arrêté, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° § 1 wordt aangevuld met 29°, luidende: | 1° le paragraphe 1er est complété par le 29° rédigé comme suit : |
"29° terbeschikkingstelling van personeel voor de keuringen op een | « 29° Mise à disposition du personnel pour la réalisation de contrôles |
keuringslijn op verplaatsing: de in 1° tot 28° beoogde bijdragen voor | sur une ligne délocalisée : redevances prévues aux 1° à 28° pour les |
de prestaties die er verricht worden, met een minimum van: | prestations y réalisées avec un minimum de : |
a) 700 EUR . . . . . voor een halve dag; | a) Demi journée . . . . . 700 euros; |
b) 1.300 EUR . . . . . voor een volledige dag"; | b) Journée complète . . . . . 1300 euros. »; |
2° § 2 wordt vervangen als volgt: | 2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. Jaarlijks worden de in § 1 vermelde bedragen op 1 januari | « § 2. Les montants mentionnés au paragraphe 1er sont automatiquement |
werktuiglijk aangepast in het licht van de evolutie van de | adaptés le 1er janvier de chaque année en fonction de l'évolution de |
gezondheidsindex van de maand november van het voorgaande jaar. Bij de indexering wordt het resultaat afgerond naar de dichtstbijzijnde decimaal. Het indexcijfer van de maand november 2009 vormt het basisindexcijfer."; 3° in § 3, eerste lid, worden de woorden "Minister of zijn gemachtigde" vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse instantie"; 4° in § 3, tweede lid, worden de woorden "Minister of zijn gemachtigde" vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse instantie"; 5° in paragraaf 3, derde lid, worden de zinnen "Overmacht kan inzonderheid een laattijdige aanbieding voor keuring dekken, wanneer er geen oproeping voor de keuring verstuurd werd. In dit opzicht zal het Departement bij de keuringsinstelling nagaan of de oproeping al dan niet verstuurd werd." opgeheven. | l'indice santé du mois de novembre de l'année précédente. Lors de l'indexation, le résultat est arrondi à la décimale la plus proche. L'indice de départ est celui du mois de novembre 2009. »; 3° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les mots « le Ministre ou par son délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise compétente »; 4° dans le paragraphe 3, alinéa 2, les mots « le Ministre ou son délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise compétente »; 5° dans le paragraphe 3, alinéa 3, les phrases « La force majeure peut notamment couvrir la présentation tardive en cas de non envoi de la convocation à présenter le véhicule au contrôle technique. A cet égard, le SPF Mobilité et Transports vérifie auprès des organismes de contrôle technique si la convocation n'a pas été envoyée. » sont abrogées. |
Art. 25.In artikel 28 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 25.Dans l'article 28 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in § 4, 2, worden de woorden "Minister van Verkeerswezen, Bestuur | 1° dans le paragraphe 4, 2, les mots « du Ministre des Communications, |
Administration de la Réglementation de la Circulation et de | |
van de Verkeersreglementering en van de Infrastructuur, Wegverkeer - | l'Infrastructure, Circulation Routière - Direction Technique, Rue de |
Technische Directie, Wetstraat 155, 1040 Brussel" vervangen door het | la Loi 155, 1040 Bruxelles » sont remplacés par les mots « de |
woord "goedkeuringsinstantie"; | l'autorité compétente en matière de réception »; |
2° in § 4, 4, worden de woorden "Minister van Verkeerswezen of diens | 2° dans le paragraphe 4, 4, les mots « le Ministre des Communications |
afgevaardigde" vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse | ou son délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise |
instantie"; | compétente »; |
3° in § 4, 8.1., laatste lid, en 8.2., laatste lid, worden de woorden | 3° dans le paragraphe 4, 8.1. et 8.2., dernier alinéa, les mots « des |
"bevoegde autoriteiten" vervangen door het woord | autorités compétentes » sont remplacés par les mots « de l'autorité |
"goedkeuringsinstantie"; | compétente en matière de réception »; |
4° in § 4, 9, wordt het woord "ambtenaren" telkens vervangen door het | 4° dans le paragraphe 4, 9, le mot « fonctionnaires » est chaque fois |
woord "personeelsleden", worden de woorden "het Bestuur van de | remplacé par les mots « membres du personnel », les mots « |
Verkeersreglementering en van de Infrastructuur" vervangen door de | l'Administration de la Réglementation de la Circulation et de |
woorden "de goedkeuringsinstantie", worden de woorden "Minister van | l'Infrastructure » sont remplacés par les mots « l'autorité compétente |
Verkeerswezen of diens afgevaardigde" vervangen door de woorden | en matière de réception », les mots « le Ministre des Communications |
"bevoegde Brusselse instantie" en wordt het woord "België" vervangen | ou son délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise |
door de woorden "het Brussels Hoofdstedelijk Gewest"; | compétente » et le mot « Belgique » est remplacé par les mots « Région |
bruxelloise »; | |
5° in § 4, 10, worden de woorden "Minister van Verkeerswezen of diens | 5° dans le paragraphe 4, 10, les mots « le Ministre des Communications |
afgevaardigde" vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse | ou son délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise |
instantie"; | compétente »; |
6° in § 4, 12, worden de woorden "Minister van Verkeerswezen of diens | 6° dans le paragraphe 4, 12, les mots « le Ministre des Communications |
afgevaardigde" vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse | ou son délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise |
instantie"; | compétente »; |
7° in § 5, 1°, worden de woorden "Minister of zijn gemachtigde" | 7° dans le paragraphe 5, 1°, les mots « Le Ministre ou son délégué » |
sont remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise compétente » et | |
vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse instantie" en worden de | les mots « Le Service Véhicules de la Direction générale Mobilité et |
woorden "Dienst Voertuigen van het Directoraat-generaal Mobiliteit en | Sécurité routière » sont remplacés par les mots « l'autorité |
Verkeersveiligheid" vervangen door het woord "goedkeuringsinstantie"; | compétente en matière de réception »; |
8° in § 6, 3, 1°, worden de woorden "FOD Mobiliteit en Vervoer" | 8° dans le paragraphe 6, 3, 1°, les mots « le SPF Mobilité et |
telkens vervangen door het woord "goedkeuringsinstantie". | Transports » sont chaque fois remplacés par les mots « l'autorité |
compétente en matière de réception ». | |
Art. 26.In artikel 31, § 1, 4°, tweede lid, van hetzelfde besluit |
Art. 26.Dans l'article 31, § 1er, 4°, alinéa 2, du même arrêté, les |
worden de woorden "Minister van Verkeerswezen" vervangen door de | mots « Le Ministre des Communications » sont remplacés par les mots « |
woorden "bevoegde Brusselse instantie". | L'autorité bruxelloise compétente ». |
Art. 27.In artikel 32bis van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 27.Dans l'article 32bis du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in 1.1.3., worden de woorden "Minister van Openbare Werken, of zijn | 1° dans le 1.1.3., les mots « le Ministre des Travaux Publics ou son |
afgevaardigde, en die voldoet aan de voorwaarden die hij" vervangen | délégué, aux conditions qu'il » sont remplacés par les mots « |
door de woorden "bevoegde Brusselse instantie, en die voldoet aan de | l'autorité bruxelloise compétente aux conditions qu'elle ». |
voorwaarden die zij". | |
2° in 2.1.2., worden de woorden "Minister van Verkeerswezen of zijn | 2° dans le 2.1.2., les mots « Le Ministre des Communications ou son |
afgevaardigde" telkens vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse | délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise |
instantie". | compétente ». |
3° in 8.2., worden de woorden "het Bestuur van de | 3° dans le 8.2., les mots « l'Administration de la Réglementation de |
Verkeersreglementering en van de Infrastructuur, Wegverkeer - | la Circulation et de l'Infrastructure, Circulation Routière - |
Technische Directie, Wetstraat 155, 1040 Brussel, 1000 Brussel" | Direction Technique, Rue de la Loi 155, 1040 Bruxelles » sont |
vervangen door de woorden "de goedkeuringsinstantie". | remplacés par les mots « l'autorité compétente en matière de réception |
Art. 28.In artikel 34, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden |
». Art. 28.Dans l'article 34, § 1er du même arrêté, les mots « Le |
Ministre ou son délégué » sont remplacés par les mots « L'autorité | |
"Minister of zijn gemachtigde" vervangen door de woorden "bevoegde | bruxelloise compétente » et les mots « Le Service Véhicules de la |
Brusselse instantie" en worden de woorden "Dienst Voertuigen van het | Direction générale Mobilité et Sécurité routière est chargé » sont |
Directoraat-generaal Mobiliteit en Verkeersveiligheid" vervangen door | remplacés par les mots « L'autorité compétente en matière de réception |
het woord "goedkeuringsinstantie". | est chargée ». |
Art. 29.In artikel 39 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 29.Dans l'article 39 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in § 2, 5., worden de woorden "Minister van Verkeerswezen" | 1° dans le paragraphe 2, 5., les mots « Le Ministre des Communications |
vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse instantie"; | est chargé » sont remplacés par les mots « L'autorité bruxelloise |
compétente est chargée »; | |
2° in § 3, 1., d), worden de woorden "het Bestuur van de | 2° dans le paragraphe 3, 1., d), les mots « l'Administration de la |
Verkeersreglementering en van de Infrastructuur, Dienst Wegverkeer, | Réglementation de la Circulation et de l'Infrastructure, Circulation |
Technische Directie, Wetstraat 155, te 1040 Brussel" vervangen door de | Routière - Direction Technique, Rue de la Loi 155, 1040 Bruxelles » |
woorden "de goedkeuringsinstantie"; | sont remplacés par les mots « l'autorité compétente en matière de réception »; |
3° in § 3, 2., d), worden de woorden "het Bestuur van de | 3° dans le paragraphe 3, 2., d), les mots « l'Administration de la |
Verkeersreglementering en van de Infrastructuur, Dienst Wegverkeer, | Réglementation de la Circulation et de l'Infrastructure, Circulation |
Technische Directie, Wetstraat 155, te 1040 Brussel" vervangen door de | Routière - Direction Technique, Rue de la Loi 155, 1040 Bruxelles » |
woorden "de goedkeuringsinstantie"; | sont remplacés par les mots « l'autorité compétente en matière de réception »; |
4° in § 3, 5., worden de woorden "Minister of zijn gemachtigde" | 4° dans le paragraphe 3, 5., les mots « Le Ministre ou son délégué » |
sont remplacés par les mots « L'autorité bruxelloise compétente » et | |
vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse instantie" en worden de | les mots « Le Service Véhicules de la Direction générale Mobilité et |
woorden "Dienst Voertuigen van het Directoraat-generaal Mobiliteit en | Sécurité routière est chargé » sont remplacés par les mots « |
Verkeersveiligheid" vervangen door het woord "goedkeuringsinstantie". | L'autorité compétente en matière de réception est chargée ». |
Art. 30.In artikel 40 van hetzelfde besluit worden de woorden "het |
Art. 30.Dans l'article 40 du même arrêté, les mots « l'Administration |
Bestuur van de Verkeersreglementering en van de Infrastructuur, | de la Réglementation de la Circulation et de l'Infrastructure, |
Wegverkeer - Technische Directie, Wetstraat 155, te 1040 Brussel" | Circulation Routière - Direction Technique, Rue de la Loi 155, 1040 |
telkens vervangen door de woorden "de goedkeuringsinstantie". | Bruxelles » sont chaque fois remplacés par les mots « l'autorité compétente en matière de réception ». |
Art. 31.In artikel 43 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 31.Dans l'article 43 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in § 3, 3°, b), worden de woorden "het Bestuur van de | 1° dans le paragraphe 3, 3°, b), les mots « l'Administration de la |
Verkeersreglementering en van de Infrastructuur, Wegverkeer - | Réglementation de la Circulation et de l'Infrastructure, Circulation |
Technische Directie, Wetstraat 155, te 1040 Brussel" vervangen door de | Routière - Direction Technique, Rue de la Loi 155, 1040 Bruxelles » |
woorden "de goedkeuringsinstantie"; | sont remplacés par les mots « l'autorité compétente en matière de |
2° in § 4, 1., worden de woorden "minister bevoegd voor het wegverkeer | réception »; 2° dans le paragraphe 4, 1., les mots « le ministre ayant la |
of zijn afgevaardigde" vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse | circulation routière dans ses attributions ou son délégué » sont |
instantie". | remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise compétente »; |
Art. 32.In artikel 54 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 32.Dans l'article 54 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in § 1, 2°, worden de woorden "Minister van Verkeerswezen of zijn | 1° dans le paragraphe 1er, 2°, les mots « le Ministre des |
afgevaardigde" vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse instantie"; 2° in § 5, worden de woorden "Minister van Verkeerswezen of zijn gemachtigde" vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse instantie"; 3° in § 6, 1°, worden de woorden "het Bestuur van de Verkeersreglementering en van de Infrastructuur" vervangen door de woorden "de goedkeuringsinstantie"; 4° in § 6, 2°, worden de woorden "Minister van Verkeerswezen of zijn gemachtigde" vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse instantie"; | Communications ou son délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise compétente »; 2° dans le paragraphe 5, les mots « le Ministre des Communications ou son délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise compétente »; 3° dans le paragraphe 6, 1°, les mots « l'Administration de la Réglementation de la Circulation et de l'Infrastructure » sont remplacés par les mots « l'autorité compétente en matière de réception »; 4° dans le paragraphe 6, 2°, les mots « le Ministre des Communications ou son délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise compétente ». |
5° in § 6, 4°, worden de woorden "Minister van Verkeerswezen of zijn | 5° dans le paragraphe 6, 4°, les mots « le Ministre des Communications |
gemachtigde" telkens vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse | ou son délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise |
instantie"; | compétente »; |
6° in § 6, 5°, worden de woorden "Minister van Verkeerswezen" | 6° dans le paragraphe 6, 5°, les mots « le Ministre des Communications |
vervangen door de woorden "Brusselse minister". | » sont remplacés par les mots « le Ministre bruxellois ». |
Art. 33.In artikel 57, § 10, 2°, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 33.A l'article 57, § 10, 2°, du même arrêté, les mots « |
woorden "het Bestuur van de Verkeersreglementering en van de | l'Administration de la Réglementation de la Circulation et de |
Infrastructuur, Wegverkeer - Technische Directie, Wetstraat 155, te | l'Infrastructure, Circulation Routière - Direction Technique, Rue de |
1040 Brussel" vervangen door de woorden "de goedkeuringsinstantie". | la Loi 155, 1040 Bruxelles » sont remplacés par les mots « l'autorité |
compétente en matière de réception ». | |
Art. 34.In artikel 58 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 34.Dans l'article 58 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in 4.3., worden de woorden "Minister van Verkeerswezen of diens | 1° dans le 4.3., les mots « le Ministre des Communications ou son |
gemachtigde" vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse instantie"; | délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise compétente »; |
2° in 5.1., worden de woorden "het Bestuur van de | 2° dans le 5.1., les mots « l'Administration de la Réglementation de |
Verkeersreglementering en van de Infrastructuur, Wegverkeer - | la Circulation et de l'Infrastructure, Circulation Routière - |
Technische Directie, Wetstraat 155, te 1040 Brussel" vervangen door de | Direction Technique, Rue de la Loi 155, 1040 Bruxelles » sont |
woorden "de goedkeuringsinstantie"; | remplacés par les mots « l'autorité compétente en matière de réception |
3° in 6., worden de woorden "Minister van Verkeerswezen of zijn | »; 3° dans le 6., les mots « Le Ministre des Communications ou son |
gemachtigde" vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse instantie". | délégué » sont remplacés par les mots « L'autorité bruxelloise compétente ». |
Art. 35.In artikel 59 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 35.Dans l'article 59 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in 1.2.1.2. en 1.2.2.2., worden de woorden "het Bestuur van de | 1° dans les 1.2.1.2. et 1.2.2.2., les mots « l'Administration de la |
Verkeersreglementering en van de Infrastructuur, Wegverkeer - | Réglementation de la Circulation et de l'Infrastructure, Circulation |
Technische Directie, Wetstraat 155, te 1040 Brussel" telkens vervangen | Routière - Direction Technique, Rue de la Loi 155, 1040 Bruxelles » |
door de woorden "de goedkeuringsinstantie"; | sont remplacés par les mots « l'autorité compétente en matière de |
2° in 2.4.1.5., worden de woorden "Minister van Verkeerswezen of zijn | réception »; 2° dans le 2.4.1.5., les mots « le Ministre des Communications ou son |
gevolmachtigde" vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse | délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise |
instantie". | compétente ». |
Art. 36.In artikel 60 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 36.Dans l'article 60 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in 3.2.3., worden de woorden "Minister van Verkeerswezen of zijn | 1° dans le 3.2.3., les mots « le Ministre des Communications ou son |
gevolmachtigde" vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse | délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise |
instantie"; | compétente »; |
2° in 4.3.1., worden de woorden "Minister van Verkeerswezen of zijn | 2° dans le 4.3.1., les mots « le Ministre des Communications ou son |
gevolmachtigde" vervangen door de woorden "bevoegde Brusselse | délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité bruxelloise |
instantie". | compétente ». |
Art. 37.In artikel 72, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 37.A l'article 72, alinéa 2, du même arrêté, les mots « peut |
woorden "door de Brusselse minister" ingevoegd tussen het woord "kan" | être imposée » sont complétés par les mots « par le Ministre |
en het woord "worden". | bruxellois ». |
Art. 38.In artikel 78bis van hetzelfde besluit wordt het woord "is" |
Art. 38.Dans l'article 78bis du même arrêté, les mots « est habilité |
vervangen door de woorden "en de Brusselse minister zijn, ieder wat | » sont remplacés par les mots « et le Ministre bruxellois sont |
hem betreft,". | habilités, chacun en ce qui le concerne, ». |
Art. 39.In bijlage 1 bij hetzelfde besluit worden de woorden "het |
Art. 39.A l'annexe 1re du même arrêté, les mots « le Ministère des |
Ministerie van Verkeerswezen" vervangen door de woorden "de | Communications » sont remplacés par les mots « l'autorité compétente |
goedkeuringsinstantie". | en matière de réception ». |
Art. 40.In bijlage 11 bij hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 40.A l'annexe 11 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in aanhangsel I worden de woorden "Minister van Verkeerswezen of | 1° dans l'appendice I, les mots « le Ministre des Communications ou |
zijn gemachtigde" telkens vervangen door de woorden "bevoegde | son délégué » sont chaque fois remplacés par les mots « l'autorité |
Brusselse instantie"; | bruxelloise compétente »; |
2° in aanhangsel III, punt 1.1, worden de woorden "Minister van | 2° dans l'appendice III, point 1.1, les mots « le Ministre des |
Verkeerswezen of zijn afgevaardigde" vervangen door de woorden | Communications ou son délégué » sont remplacés par les mots « |
"bevoegde Brusselse instantie"; | l'autorité bruxelloise compétente »; |
3° in aanhangsel III, bijvoegsel 1, worden de woorden "Minister van | 3° dans l'appendice III, annexe 1re, les mots « le Ministre des |
Verkeerswezen of zijn gemachtigde" vervangen door de woorden "bevoegde | Communications ou son délégué » sont remplacés par les mots « |
Brusselse instantie"; | l'autorité bruxelloise compétente »; |
4° in aanhangsel IV worden de woorden "Namens de Minister: Voor de | 4° dans l'appendice IV, les mots « Au nom du Ministre : Pour le |
Directeur-Generaal: De Hoofdingenieur-Directeur," vervangen door de | Directeur général : L'Ingénieur en chef-directeur, » sont remplacés |
woorden "Namens de Brusselse minister of zijn gemachtigde". | par les mots « Au nom du Ministre bruxellois ou son délégué ». |
Art. 41.Bijlage 15 bij het hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 41.L'annexe 15 du même arrêté, ajoutée par l'arrêté royal du 15 |
koninklijk besluit van 15 december 1998, vervangen bij het koninklijk | |
besluit van 10 januari 2012 en gewijzigd bij het koninklijk besluit | décembre 1998 et remplacée par l'arrêté royal du 10 janvier 2012, et |
van 18 oktober 2013, wordt vervangen door de bijlage die als bijlage 1 | modifiée par l'arrêté royal du 18 octobre 2013, est remplacée par |
bij dit besluit is gevoegd. | l'annexe jointe en annexe 1re au présent arrêté. |
Art. 42.In bijlage 29 bij hetzelfde besluit worden de woorden "Dienst |
Art. 42.A l'annexe 29 du même arrêté, les mots « le Service Véhicules |
Voertuigen" vervangen door het woord "goedkeuringsinstantie". | » sont remplacés par les mots « autorité compétente en matière de réception ». |
Art. 43.Bijlage 41 bij het hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 43.L'annexe 41 du même arrêté, ajoutée par l'arrêté royal du 1er |
koninklijk besluit van 1 juni 2011, vervangen bij het koninklijk | |
besluit van 10 januari 2012 en gewijzigd bij het koninklijk besluit | juin 2011 et remplacée par l'arrêté royal du 10 janvier 2012, et |
van 18 oktober 2013, wordt vervangen door de bijlage die als bijlage 2 | modifiée par l'arrêté royal du 18 octobre 2013, est remplacée par |
bij dit besluit is gevoegd. | l'annexe jointe en annexe 2 au présent arrêté. |
Art. 44.Dit besluit treedt in werking op één december 2018. |
Art. 44.Le présent arrêté entre en vigueur le premier décembre 2018. |
Art. 45.De Brusselse minister die de autokeuring onder zijn |
Art. 45.Le Ministre bruxellois qui a le contrôle technique des |
bevoegdheid heeft is belast met de uitvoering van dit besluit. | véhicules dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 29 november 2018. | Bruxelles, le 29 novembre 2018. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement |
Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, | territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des |
Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare | Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la |
Netheid, | Recherche scientifique et de la Propreté publique, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Mobiliteit en Openbare Werken, | de la Mobilité et des Travaux publics, |
P. SMET | P. SMET |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | La Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
B. DEBAETS | B. DEBAETS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |