Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21/03/2018
← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de contractuele personeelsleden van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de contractuele personeelsleden van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 21 MAART 2018. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de contractuele personeelsleden van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 21 MARS 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op de Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes
instellingen van openbaar nut, artikel 11; d'intérêt public, l'article 11;
Gelet op het Koninklijk besluit van 8 maart 1989 houdende de Vu l'arrêté royal du 8 mars 1989 créant l'Institut bruxellois pour la
oprichting van het Brussels Instituut voor Milieubeheer, artikel 1, § 2; Gestion de l'Environnement, article 1er, § 2;
Gelet op de ordonnantie van 19 juli 1990 houdende oprichting van de Vu l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création d'un Service
Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp, artikel 8, tweede lid; d'Incendie et d'aide médical urgente, l'article 8, alinéa 2;
Gelet op de ordonnantie van 3 december 1992 betreffende de exploitatie Vu l'ordonnance du 3 décembre 1992 relative à l'exploitation et au
en de ontwikkeling van het kanaal, de haven, de voorhaven en de développement du canal, de l'avant-port et de leurs dépendances dans
aanhorigheden ervan in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, artikel 17, la Région de Bruxelles-Capitale, l'article 17, alinéa 4, tel que
vierde lid, gewijzigd bij de ordonnantie van 6 november 2003; modifié par l'ordonnance du 6 novembre 2003;
Gelet op de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en Vu l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et
werking van Actiris, de artikelen 23 en 34, gewijzigd bij ordonnantie fonctionnement d'Actiris, les articles 23 et 34, modifiés par
van 8 december 2016; l'ordonnance du 8 décembre 2016;
Gelet op de ordonnantie van 26 juni 2003 houdende oprichting van het Vu l'ordonnance du 26 juin 2003 portant création de l'Institut
Instituut ter Bevordering van het Wetenschappelijk Onderzoek en de d'Encouragement de la recherche scientifique et de l'Innovation de
Innovatie van Brussel, artikel 9; Bruxelles, article 9;
Gelet op de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du
Huisvestingcode, artikel 40; Logement, l'article 40;
Gelet op de ordonnantie van 28 mei 2015 houdende oprichting van Vu l'ordonnance du 28 mai 2015 portant création de
Brussel-Preventie en Veiligheid, artikel 9, lid 3; Bruxelles-Prévention et Sécurité, l'article 9, alinéa 3;
Gelet op de ordonnantie van 29 juli 2015 houdende oprichting van het Vu l'ordonnance du 29 juillet 2015 portant création du Bureau
Brussels Planningsbureau, artikel 10; bruxellois de la planification, l'article 10;
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27
maart 2014 betreffende de rechtspositie en de bezoldigingsregeling van mars 2014 relatif à la situation administrative et pécuniaire des
de contractuele personeelsleden van het Brussels Hoofdstedelijk membres du personnel contractuel des organismes d'intérêt public de la
Gewest, gewijzigd door het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Région de Bruxelles-Capitale, modifié par l'arrêté du Gouvernement de
Regering van 20 november 2015; la Région de Bruxelles-Capitale du 20 novembre 2015;
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën van 18 juli 2017; Vu l'avis de l'inspecteur des Finances du 18 juillet 2016;
Gelet op de `gendertest' uitgevoerd op 3 januari 2017 met toepassing Vu le test " gender " effectué le 3 janvier 2017 en application de
van artikel 3, 2° van de ordonnantie van 29 maart 2012 houdende de l'article 3, 2° de l'ordonnance du 29 mars 2012 portant intégration de
integratie van de genderdimensie in de beleidslijnen van het Brussels la dimension de genre dans les lignes politiques de la Région de
Hoofdstedelijk Gewest; Bruxelles-Capitale
Gelet op het akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 1 december 2016; Vu l'accord du Ministre du Budget du 1er décembre 2016;
Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van de Brusselse Vu l'avis du Conseil d'Administration de la Société du Logement de la
Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij van 9 maart 2017; Région de Bruxelles-Capitale du 9 mars 2017;
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Haven van Brussel van Vu l'avis du comité de gestion de la Société régionale du Port de
28 april 2017; Bruxelles du 28 avril 2017;
Gelet op het advies van Actiris van 23 maart 2017; Vu l'avis du comité de gestion d'Actiris du 23 mars 2017;
Gelet op het advies het beheerscomité van de Economische en Sociale Vu l'avis du comité de gestion du Conseil économique et social de la
Raad voor Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 6 februari 2017; Région de Bruxelles-Capitale du 6 février 2017;
Gelet op het protocol van Sectorcomité XV nr. 2017/06 van 23 oktober Vu le protocole du Comité de Secteur XV n° 2017/06 du 23 octobre 2017;
2017; Gelet op het advies nr. 62.715/4 van de Raad van State gegeven op 5 Vu l'avis n° 62.715/4 du Conseil d'Etat donné le 5 février 2018, en
februari 2018 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
januari 1973; Op voorstel van de Minister bevoegd voor Openbaar Ambt, Sur la proposition du Ministre chargé de la Fonction publique,
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté s'applique aux personnes

Artikel 1.§ 1. Dit besluit is van toepassing op de instellingen van

engagées par contrat de travail dans les organismes d'intérêt public
openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, hierna de la Région de Bruxelles-Capitale, nommés ci-après « organismes »,
"instellingen" genoemd,, overeenkomstig de wet van 3 juli 1978 conformément à la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de
betreffende de arbeidsovereenkomsten. travail.
De instellingen bedoeld in het eerste lid zijn degene die werden Les organismes visés au premier alinéa sont ceux énumérés à l'article
bepaald in artikel 1, § 1, van het besluit van de Brusselse 1, § 1 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale
Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief du 21 mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des
statuut en de bezoldigingsregeling van de instellingen van openbaar agents des organismes d'intérêt public de la Région
nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, hierna "statuut" genoemd. Bruxelles-Capitale, nommé ci-après « statut ».
Onderhavig besluit is van toepassing op het contractueel personeel van Le présent arrêté s'applique au personnel contractuel du Conseil
de Economische en Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale.
Gewest. § 2. Wanneer een verwijzing plaatsvindt naar het statuut, dient § 2. Lorsqu'il est fait référence au statut, il y a lieu d'entendre
hieronder te worden begrepen het besluit van de Brusselse l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant le
Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief statut administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt
statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de public de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018.
instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Art. 2.Bij arbeidsovereenkomst kunnen personen in dienst worden

Art. 2.Des personnes peuvent être engagées sous contrat de travail

genomen uitsluitend om : aux fins exclusives de :
2. aan uitzonderlijke en tijdelijke personeelsbehoeften te voldoen, 1. répondre à des besoins exceptionnels et temporaires en personnel,
hetzij voor in de tijd beperkte acties, hetzij voor een buitengewone qu'il s'agisse soit de la mise en oeuvre d'actions limitées dans le
toename van het werk : temps, soit d'un surcroît extraordinaire de travail;
3. personeelsleden te vervangen bij gehele of gedeeltelijke 1. remplacer des membres du personnel en cas d'absence totale ou
afwezigheid, ongeacht of ze in dienstactiviteit zijn of niet, wanneer partielle, qu'ils soient ou non en activité de service, quand la durée
de duur van die afwezigheid tot vervanging noopt : de cette absence implique un remplacement;
4. bijkomende of specifieke taken te vervullen; 2. accomplir des tâches auxiliaires ou spécifiques;
5. te voorzien in de toekenning van mandaatfuncties in navolging van 3. pourvoir dans l'attribution d'emplois de mandats en vertu du livre
boek IV van het statuut. De bepalingen van dit besluit zijn op de IV du statut. Les dispositions du présent arrêté s'appliquent aux
mandaathouders van toepassing voor zover boek IV van het statuut niet titulaires de mandat dans la mesure où celles-ci ne s'écartent pas du
afwijkt van dit besluit. livre IV du statut.
5. jonge werkzoekenden toe te staan om hun intrede te maken op de 4. permettre à de jeunes chercheurs d'emploi, dans le cadre de mesures
arbeidsmarkt, in het kader van federale of gewestelijke maatregelen fédérales ou régionales visant à leur mise au travail, de faire leur
die hun tewerkstelling beogen. entrée sur le marché du travail.

Art. 3.§ 1. Elke arbeidsovereenkomst wordt schriftelijk aangegaan.

Art. 3.§ 1er. Chaque contrat de travail est conclu par écrit.

§ 2. In de arbeidsovereenkomst wordt de plaats vermeld waar de § 2. Le lieu de travail est mentionné dans le contrat.
werkzaamheden worden verricht.
Elke wijziging van de plaats van tewerkstelling geeft aanleiding tot Tout changement du lieu de travail fait l'objet d'un avenant au
een bijlage bij de arbeidsovereenkomst. contrat de travail.
§ 3. De arbeidsovereenkomsten worden door de leidende ambtenaar of § 3. Les contrats de travail sont signés par le fonctionnaire
zijn gemachtigde ondertekend. dirigeant ou son délégué.

Art. 4.De rechten en plichten bepaald in de artikelen 5 tot en met 14

Art. 4.Les droits et obligations fixés aux articles 5 à 14 inclus du

van het statuut zijn op de contractuele personeelsleden van statut s'appliquent aux membres du personnel contractuel.
toepassing.
HOOFDSTUK II. - Indienstneming CHAPITRE II. - De l'engagement
Afdeling 1. - Algemene bepalingen Section 1. - Dispositions générales

Art. 5.§ 1 Om bij arbeidsovereenkomst in dienst te worden genomen is

Art. 5.§ 1 Pour être engagé par contrat de travail, il faut remplir

het vereist om aan volgende voorwaarden te voldoen : les conditions générales suivantes :
1. de burgerlijke en politieke rechten niet ontnomen zijn; 1. ne pas être déchu de ses droits civils et politiques;
2. de medische geschiktheid bezitten om de functie uit te oefenen, 2. justifier de la possession des aptitudes médicales pour exercer la
indien de aard van de functie dit vereist; fonction, si la nature de la fonction l'exige;
3. houder zijn van een diploma of getuigschrift dat overeenstemt met 3. être porteur d'un diplôme ou d'un certificat en rapport avec le
het niveau van de te verlenen graad onder dezelfde voorwaarden als die niveau du grade à conférer aux mêmes conditions que celles applicables
welke van toepassing zijn voor de ambtenaren krachtens het statuut; au personnel statutaire en vertu du statut;
4. een gedrag vertonen dat in overeenstemming is met de vereisten 4. être d'une conduite correspondant aux exigences de l'emploi à
aangaande de te verlenen betrekking; pourvoir;
5. over een professionele ervaring beschikken van drie jaar voor een 5. Disposer d'une expérience professionnelle de trois ans pour une
functie van rang 2 en zes jaar voor een functie van rang 3. Deze fonction de rang 2 et de six ans pour une fonction de rang 3. Cette
ervaring dient equivalent te zijn aan het niveau van de vacante functie; expérience doit être équivalente au niveau de la fonction vacante;
6. te slagen in de selectie zoals bepaald in artikel 9. 6. réussir la sélection organisée à l'article 9.
§ 2. De personen die reeds aangeworven zijn aan de hand van een § 2. Les personnes qui sont déjà engagées par contrat de travail ou
arbeidsovereenkomst of een contract voor beroepsaanpassing voor par contrat d'adaptation professionnelle pour une même fonction ou une
eenzelfde of een equivalente functie, zijn bij verlenging van de fonction équivalente, en cas de prolongation de contrat ou de
arbeidsovereenkomst of wijziging van de arbeidsovereenkomst niet changement de contrat, sont dispensées de la condition de réussite de
onderworpen aan de voorwaarde van het slagen voor een selectie, zoals
bepaald in de eerste paragraaf, 6. l'examen de sélection, visé au paragraphe 1er, 6.
§ 3. De laureaten van een statutaire selectieproef georganiseerd door § 3. Les lauréats d'une épreuve de sélection statutaire organisée par
SELOR zijn vrijgesteld van de procedure waarin is voorzien in SELOR, sont dispensées de la condition prévue au paragraphe 1er, 6.
paragraaf 1, 6.

Art. 6.De in artikel 2, 1°, 2° en 5° bedoelde contractuele

Art. 6.Les membres du personnel contractuel visés à l'article 2, 1°,

personeelsleden worden in dienst genomen in een graad van rang 1. 2° et 5° sont engagés dans un grade de rang 1.

Art. 7.De contractuele personeelsleden die een vervangingsopdracht

Art. 7.Les membres du personnel contractuel qui effectuent une

vervullen treden in dienst voor een periode die niet langer mag zijn mission de remplacement entrent en service pour une période qui ne
dan de duur van de vervanging. peut excéder la durée du remplacement.

Art. 8.De bijkomende en specifieke taken stemmen overeen met de

Art. 8.Les tâches auxiliaires et spécifiques correspondent aux

volgende functies : fonctions suivantes :
1. adjunct-informaticus (C1); 1. technicien informatique (C1)
2. assistent-informaticus (B1); 2. assistant informaticien (B1);
3. informaticus (A1); 3. les informaticiens (A1);
4. hoofd van IT-afdeling (A3); 4. responsable du département informatique (A3);
5. analist-statisticus (A2); 5. analyste-statisticien (A2);
6. verpleegassistent - opleider van ambulancier van de BHDBDMH (B1) 6. infirmier formateur d'ambulancier du SIAMU (B1)
7. geneesheer van BHDBDMH (A1) 7. médecin du SIAMU (A1)
8. deskundigen om opdrachten uit te voeren die beantwoorden aan 8. expert pour exercer des tâches correspondant à des fonctions de
functies van niveau A en die een beroepskwalificatie vergen welke voor niveau A et qui exigent une qualification professionnelle requise pour
een bepaalde tijd of voor een duidelijk omschreven werk is vereist (A2 of A3). une durée limitée ou pour une activité nettement définie (A2 ou A3).
Afdeling 2. - Indienstnemings-procedure Section 2. - Procédure d'engagement

Art. 9.§ 1. De dienst die instaat voor het beheer van de menselijke

Art. 9.§ 1. Le service chargé de la gestion de ressources humaines,

middelen, afgekort HRM, maakt de algemene functiebeschrijvingen op, en abrégé la GRH, établit les descriptions de fonctions conformément à
overeenkomstig het artikel 34 van het statuut. l'article 34 du statut.
De contractuele werkaanbiedingen moeten ten minste worden gepubliceerd Les offres d'emploi contractuel sont publiées à tout le moins sur le
op de gewestelijke website waarop de werkaanbiedingen verspreid worden site régional de diffusion des offres d'emploi et sur le site
en op website van Actiris. d'Actiris.
§ 2. Het HRM verifieert de overeenstemming van de kandidatuur met de § 2. La GRH vérifie la conformité de la candidature avec les
voorwaarden voor deelname aan de selectie en de functiebeschrijving. conditions de participation à la sélection et avec la description de
De in aanmerking genomen kandidaten worden uitgenodigd voor de selectie. fonction. Les candidats retenus sont invités à la sélection.
§ 3. De totale selectie wordt georganiseerd door het HRM en bestaat § 3. La totalité de la sélection est organisée par la GRH et se
uit een anonieme schriftelijke proef en een mondelinge proef : compose d'une épreuve écrite anonyme et d'une épreuve orale :
1. De anonieme schriftelijke proef is een schriftelijke of 1. L'épreuve écrite anonyme consiste en un test, informatisé ou écrit,
computergestuurde test, met als doel het evalueren van de generieke dont la finalité est d'évaluer les compétences génériques des
vaardigheden van de kandidaten, of uit een competentiebilan uitgevoerd candidats ou en un bilan de compétences effectué par Actiris ou
door Actiris of door Brussel Openbaar ambt. Bruxelles Fonction publique.
Deze proef is eliminerend. Cette épreuve est éliminatoire.
Worden vrijgesteld van de anonieme schriftelijke proef, deze Sont dispensés de l'épreuve écrite anonyme, les candidats qui ont
kandidaten die hoogstens zes maanden eerder reeds geslaagd zijn voor deze proef bij een eerdere selectie en hiervoor schriftelijk een aanvraag indienen. De kandidaten die beslissen de anonieme schriftelijke proef opnieuw af te leggen, kunnen niet langer de resultaten behaald voor de anonieme schriftelijke proef bij een eerdere selectie inroepen. Na deze proef worden de kandidaten gerangschikt. 2. De kandidaten wordt opgedragen om hun mondelinge proef voor te stellen volgens hun klasseringsvolgorde. Het aantal opgeroepen kandidaten hangt af van het aantal in te vullen betrekkingen. De mondelinge proef vindt plaats voor een jury die voorgezeten wordt door de HRM of zijn/haar afgevaardigde, en is samengesteld als volgt : c) een assessor gekozen uit de personeelsleden van de instelling van een graad die minstens evenwaardig is aan die van de in te vullen functie; d) een personeelslid van HRM belast met de selectie. De beslissingen worden genomen bij meerderheid van stemmen. réussi cette même épreuve au maximum six mois auparavant dans le cadre d'une sélection précédente et qui en introduisent une demande écrite. Les candidats qui décident de repasser l'épreuve écrite anonyme ne peuvent plus invoquer les résultats obtenus pour l'épreuve écrite anonyme dans une sélection précédente. A l'issue de cette épreuve, les candidats sont classés. 2. Les candidats sont appelés à présenter l'épreuve orale dans leur ordre de classement. Le nombre de candidats appelés est fonction du nombre d'emplois à pourvoir. L'épreuve orale se déroule devant un jury présidé par la GRH ou son délégué, et composé comme suit : a) un assesseur choisi parmi le personnel de l'organisme, dont le grade est au moins équivalent à celui de la fonction à pourvoir; b) un membre du personnel de la GRH chargé de la sélection. Les décisions se prennent à la majorité des voix.
Deze proef dient om de volgende vereisten te evalueren : Cette épreuve est destinée à évaluer les exigences suivantes :
a) de motivatie om de functie te bekleden, a) la motivation à occuper la fonction,
b) de technische vaardigheden, b) les compétences techniques,
c) de essentiële specifieke vaardigheden. c) les compétences spécifiques essentielles.
Na deze proef worden de kandidaten gerangschikt en in dienst genomen A l'issue de cette épreuve, les candidats sont classés et engagés dans
in volgorde van hun rangschikking. De kandidaten worden opgenomen in l'ordre de classement. Les candidats sont repris dans une réserve de
een wervingsreserve waarvan de geldigheidsduur twee jaar bedraagt. recrutement dont la durée de validité est de deux ans.
§ 4. In afwijking van paragraaf 3, 1°, bestaat de anonieme § 4. Par dérogation, au paragraphe 3, 1°, l'épreuve écrite anonyme
schriftelijke proef ambtshalve uit een beoordeling van de vaardigheden
die wordt uitgevoerd door Actiris voor de categorie van contractuelen consiste d'office en un bilan de compétences effectué par Actiris pour
bedoeld in het artikel 2, 5°. la catégorie de contractuels visée à l'article 2, 5°.
§ 5. De laureaten van een statutaire of contractuele selectie § 5. Les lauréats d'une sélection statutaire ou contractuelle
georganiseerd door de gewestelijke overheidsdienst Brussel, door een organisée par le service public régional de Bruxelles, par un
instelling van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest,
door de federale staat of door een andere gefedereerde entiteit zijn organisme d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale, par
vrijgesteld van de anonieme schriftelijke proef. l'Etat fédéral ou une autre entité fédérée sont dispensés de l'épreuve
§ 6. De bepalingen van het statuut betreffende de inschakeling van écrite anonyme. § 6. Les dispositions du statut relatives à l'intégration des
personen met een handicap worden mutatis mutandis van toepassing op de personnes avec un handicap sont mutatis mutandis d'application pour
contractuele indienstneming. l'engagement des contractuels.
HOOFDSTUK III. - Arbeidsregeling en verloven CHAPITRE III : - Du régime de travail et des congés
Afdeling 1. - Arbeidsregeling Section 1. - Régime de travail

Art. 10.De arbeidstijd en de arbeidsregeling zijn dezelfde voor het

Art. 10.La durée de travail et le régime de travail sont les mêmes

contractueel personeel als voor het statutair personeel. pour le personnel contractuel que pour le personnel statutaire.

Art. 11.§ 1. Het contractuele personeelslid met een

Art. 11.§ 1. Le membre du personnel contractuel ayant un contrat à

arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur of van een bepaalde duur van durée indéterminée ou à durée déterminée de minimum deux ans est
minstens twee jaar wordt geëvalueerd. soumis à l'évaluation.
De evaluatie heeft tot doel het werk van het contractuele L'évaluation a pour but d'apprécier de manière continue le travail
personeelslid in de functie die hij vervult, aan de hand van de effectué par le membre du personnel dans la fonction qu'il exerce par
functiebeschrijving ervan, doorlopend te beoordelen. référence à la description de cette fonction.
§ 2. De evaluatie van het contractuele personeelslid vindt plaats § 2. L'évaluation du membre du personnel contractuel se déroule
overeenkomstig het bepaalde in titel VI van boek I van het statuut. conformément aux dispositions du titre VI du livre 1er du statut.
§ 3. In geval van bevestiging van de verklaring van definitieve § 3. En cas de confirmation de la déclaration d'inaptitude
beroepsongeschiktheid door de gewestelijke kamer van beroep, of indien professionnelle définitive par la Chambre de recours régionale, ou si
het contractuele personeelslid tegen de verklaring van le membre du personnel contractuel n'a pas été en recours contre la
beroepsongeschiktheid niet in beroep is gegaan, wordt het contractuele déclaration d'inaptitude professionnelle, le membre du personnel
personeelslid door de benoemende overheid ontslagen. contractuel est licencié par l'autorité investie du pouvoir de

Art. 12.De statutaire bepalingen inzake onverenigbaarheden en

nomination.

Art. 12.Les membres du personnel contractuel sont soumis aux

cumulatie van activiteiten zijn op de contractuele personeelsleden van dispositions du statut concernant les incompatibilités et le cumul
toepassing. d'activités.

Art. 13.De statutaire bepalingen inzake vrijwillige interne mutatie

Art. 13.Les membres du personnel contractuel sont soumis aux

zijn op de contractuele personeelsleden van toepassing, degenen dispositions du statut concernant la mutation interne volontaire, sauf
bedoeld in artikel 2, 2° en 3° uitgezonderd. le personnel contractuel visé à l'article 2, 2° et 3°.
Afdeling 2. - Verloven Section 2 - Congés

Art. 14.De contractuele personeelsleden genieten dezelfde verloven

Art. 14.Les membres du personnel contractuel bénéficient des mêmes

als degene bepaald in de hoofdstukken III, V en VIII van titel VII van congés que ceux prévus aux chapitres III, V et VIII du titre VII du
Boek I van het statuut, uitgezonderd de halftijdse vervroegde Livre Ier du statut, à l'exception du départ anticipé à la pension à
uittreding, voor zover deze regeling gunstiger is dan die bepaald bij mi-temps, pour autant que ce régime soit plus favorable que celui
de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en de prévu par loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et
bijzondere wetten. les lois particulières.
De verloven vermeld in de voorgaande leden worden toegekend volgens de Les congés visés aux alinéas précédents sont octroyés selon les
op het statutair personeel van toepassing zijnde regels. modalités applicables au personnel statutaire.

Art. 15.De contractuele personeelsleden mogen niet afwezig zijn

Art. 15.Les membres du personnel contractuel ne peuvent s'absenter

indien zij geen verlof of dienstvrijstelling hebben gekregen volgens s'ils n'ont pas obtenu un congé ou une dispense de service selon les
de voor de ambtenaren bestaande regeling. modalités applicables au personnel statutaire.

Art. 16.Onverminderd de op hen van toepassing zijnde regels zoals

Art. 16.Sans préjudice des règles qui leur sont applicables selon le

deze gelden in de privésector, vallen wegens ziekte afwezige régime du secteur privé, les membres du personnel contractuel absents
contractuele personeelsleden onder het medisch toezicht van de door de pour cause de maladie sont soumis au contrôle médical du service de
minister daartoe aangestelde medische controledienst volgens de voor contrôle médical désigné par le ministre, selon les modalités
de ambtenaren bestaande regeling. applicables au personnel statutaire.
De regelgeving van de federale administratieve gezondheidsdienst is op Ils sont soumis à la réglementation du service fédéral de santé
hen van toepassing voor wat betreft de arbeidsongevallen en administratif pour ce qui concerne les accidents de travail et les
beroepsziekten. maladies professionnelles.
Afdeling 3. - Vorming Section 3. - De la formation

Art. 17.De statutaire bepalingen inzake vorming zijn op de

Art. 17.Les membres du personnel contractuel sont soumis aux

contractuele personeelsleden van toepassing. dispositions du statut concernant la formation.
HOOFDSTUK IV. - Bezoldigings-regeling CHAPITRE IV. - Du régime pécuniaire
Afdeling 1. - Algemene bepalingen Section 1er. - Dispositions communes

Art. 18.De contractuele personeelsleden ontvangen een bezoldiging die

Art. 18.Les membres du personnel contractuel reçoivent une

overeenstemt met de wedde die met de graad en de eerste schaal van een rémunération identique au traitement lié au grade et à la première
ambtenaar verbonden is voor dezelfde of een analoge functie alsmede de échelle octroyés aux membres du personnel statutaire pour la même
daarmee gepaard gaande tussentijdse verhogingen. fonction ou une fonction analogue ainsi que les augmentations
intercalaires qui y sont liées.

Art. 19.Overeenkomstig hun respectievelijk niveau, genieten de

Art. 19.Suivant leur niveau respectif, les membres du personnel

contractuele personeelsleden die in dienst genomen worden om contractuel engagés pour effectuer des tâches auxiliaires ou
bijkomende of specifieke opdrachten uitvoeren van rang A1, B1, C1 en spécifiques de rang A1, B1, C1 et D1 bénéficient de l'échelle de
D1 de weddenschaal, A 101, B 101, C 101 of D 101 bij hun traitement A 101, B 101, C 101 ou D 101, au moment de leur engagement,
indienstneming, de weddenschaal A 102, B 102, C 102 of D 102. wanneer de l'échelle de traitement A 102, B 102, C 102 ou D 102 lorsqu'ils
zij minstens 6 jaar anciënniteit in hun functie hebben en de comptent au moins 6 ans d'ancienneté dans leur fonction et de
weddenschaal A 103, B 103, C 103 of D 103 wanneer zij minstens 15 jaar l'échelle de traitement A103, B103, C103 et D103 lorsqu'ils comptent
anciënniteit in hun functie hebben, voor zover zij aan de verplichte au moins 15 ans d'ancienneté dans leur fonction, pour autant qu'ils
vorming hebben deelgenomen en minstens een gunstige evaluatie hebben aient suivi une formation obligatoire et obtenu une évaluation au
gekregen. moins favorable.
De contractuele personeelsleden die in dienst genomen worden om Les membres du personnel contractuel engagés pour effectuer des tâches
bijkomende of specifieke opdrachten uitvoeren van rang A2 genieten van auxiliaires ou spécifiques de rang A2 bénéficient de l'échelle de
de weddenschaal A 200 bij hun indienstneming. Zij genieten traitement A200 au moment de leur engagement. Ils bénéficient
respectievelijk van de weddenschaal A210 et A220 wanneer zij minstens respectivement des échelles de traitement A210 et A220 lorsqu'ils
6 en 15 jaar anciënniteit in hun functie hebben, voor zover zij aan de comptent au moins 6 ans et 15 ans d'ancienneté dans leur fonction,
verplichte vorming hebben deelgenomen en minstens een gunstige pour autant qu'ils aient suivi une formation obligatoire et obtenu une
evaluatie hebben gekregen. évaluation au moins favorable.
De contractuele personeelsleden die in dienst genomen worden om Les membres du personnel contractuel engagés pour effectuer des tâches
bijkomende of specifieke opdrachten uitvoeren van rang A3 genieten van auxiliaires ou spécifiques de rang A3 bénéficient de l'échelle de
de weddenschaal A300 bij hun indienstneming. Zij genieten van de traitement A300 au moment de leur engagement. Ils bénéficient de
weddenschaal A310 wanneer zij minstens 6, voor zover zij aan de l'échelle de traitement A310 lorsqu'ils comptent au moins 6 ans
verplichte vorming hebben deelgenomen en een gunstige evaluatie hebben d'ancienneté dans leur fonction, pour autant qu'ils aient suivi une
gekregen. formation obligatoire et obtenu une évaluation favorable.

Art. 20.De contractuele personeelsleden genieten op dezelfde wijze

Art. 20.Le personnel contractuel a droit aux mêmes conditions que

als de ambtenaren van de instellingen : pour le personnel statutaire des organismes à :
a) een gewaarborgd minimuminkomen; a) un revenu minimum garanti;
b) een haard- of standplaatstoelage; b) une allocation de foyer ou de résidence;
c) vakantiegeld; c) un pécule de vacances;
d) een eindejaarstoelage; d) une allocation de fin d'année;
e) dezelfde vergoedingen en toelagen als degene voor dezelfde of een e) aux mêmes indemnités et allocations que celles octroyées pour la
gelijkwaardige functie; même fonction ou une fonction équivalente;
f) een aanvullende vergoeding voor begrafeniskosten op voorwaarde dat f) un complément d'indemnité pour frais funéraires dans la mesure où
het totaal van de ingevolge de van toepassing zijnde regeling le total des indemnités qui lui sont dues en vertu des régimes qui lui
uitgekeerde vergoedingen in de privésector niet meer bedraagt dan het sont appliqués dans le secteur privé ne dépasse pas le montant de
bedrag dat verschuldigd is voor ambtenaren. l'indemnité due au personnel statutaire.

Art. 21.§ 1. De geldelijke anciënniteit wordt berekend volgens de

Art. 21.§ 1. L'ancienneté pécuniaire est calculée selon les modalités

voor de ambtenaren bestaande regeling. applicables au personnel statutaire.
§ 2. De periodes van niet gewaarborgd inkomen, met uitzondering van de § 2. Les périodes de salaire non garanti, à l'exception du congé de
het moederschapsverlof en de periodes van moederschapsbescherming
bedoeld in de artikelen 41bis, 42, § 1, 43, § 1 en 43bis van de maternité et des périodes de protection de la maternité visées aux
arbeidswet van 16 maart 1971, evenals de periodes met verminderde prestaties om medische redenen worden niet in aanmerking genomen voor de tussentijdse verhogingen of om een hogere weddenschaal te bekomen. § 3. De periode tijdens dewelke het personeelslid een evaluatie met vermelding "onder voorbehoud" of "onvoldoende" heeft gekregen, wordt niet in aanmerking genomen voor de berekening van de anciënniteit die nodig is om een hogere weddenschaal te bekomen.

Art. 22.De geldelijke anciënniteit van een personeelslid kan nooit meer bedragen dan de reële duur van de werkelijk gepresteerde diensten.

articles 41bis, 42, § 1er, 43, § 1er et 43bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, ainsi que les périodes de prestations réduites pour raisons médicales ne sont pas prises en considération pour les augmentations intercalaires ou pour l'obtention d'une échelle barémique supérieure. § 3. La période durant laquelle le membre du personnel reçoit une évaluation avec la mention " sous réserve " ou " insuffisant " n'est pas prise en compte pour le calcul de l'ancienneté nécessaire à l'obtention d'une échelle de traitement supérieure.

Art. 22.L'ancienneté pécuniaire que comptent les membres du personnel ne peut jamais dépasser la durée réelle des services effectivement prestés.

Art. 23.Bij deeltijdse arbeidsovereenkomst in dienst genomen

Art. 23.Les membres du personnel engagés sous contrat de travail à

personeelsleden worden naar rata van de deeltijdse prestaties temps partiel sont rémunérés proportionnellement à leurs prestations
bezoldigd. partielles.
Afdeling 2. - Specifieke bepalingen ten gunste van de leden van het Section 2.- - Dispositions spécifiques en faveur des membres du
administratief personeel toegewezen in de hoedanigheid van operator personnel administratif affectés en qualité d'opérateur à la centrale
aan de centrale 100-112 van de DBDMH 100-112 du SIAMU

Art. 24.Het contractueel personeel dat als operator is toegewezen aan

Art. 24.Le personnel contractuel, affecté comme opérateur à la

het hulpcentrum 100/112 geniet een forfaitaire vergoeding als centrale 100-112, bénéficie d'une allocation forfaitaire en
compensatie voor nacht-, zaterdag- en zondagswerk tegen de hierna compensation pour prestations de nuit, du samedi et du dimanche aux
vermelde voorwaarden. conditions reprises ci-dessous.

Art. 25.Elke effectieve gepresteerde wacht van 12 uur geeft recht op

Art. 25.Chaque garde de 12 heures effectivement prestée donne droit à

een forfaitaire vergoeding van 5 uur. Voor personeelsleden die geen une allocation forfaitaire de 5 heures. Pour les membres du personnel
qui ne peuvent pas prester de nuit à partir de 20 heures et qui ne
nachten mogen presteren vanaf 20 uur en die alleen tussen 8 uur en 20 prestent qu'entre 8 heures et 20 heures, l'allocation forfaitaire
uur presteren bedraagt de forfaitaire vergoeding 4 uur. s'élève à 4 heures.

Art. 26.Er dient te worden verstaan onder nachtprestaties, de

Art. 26.Il y a lieu d'entendre par prestations de nuit, les

prestaties tussen 18 en 8 uur. prestations accomplies entre 18 et 8 heures.

Art. 27.Het bedrag per uur prestatie van de toelage wordt vastgesteld

Art. 27.Le montant de l'heure de prestation est fixé à 1/1850 de la

op 1/1850 van het salaris vermeerderd met de haard- of rémunération augmentée de l'allocation de foyer ou résidence et/ou
standplaatstoelage en/of de toelage voor het uitoefenen van een hoger pour fonction supérieure.
ambt.

Art. 28.Een verantwoordelijkheids-toelage wordt toegekend aan de

Art. 28.Une allocation de responsabilité est octroyée aux membres du

leden van het contractueel personeel die als operator zijn toegewezen
aan de centrale 100-112 van de Dienst voor Brandweer en Dringende personnel contractuel affectés comme opérateur à la centrale 100-112
Medische Hulp. du Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente.
Deze toelage bedraagt € 1.365 op jaarbasis. Elle s'élève à € 1.365 sur une base annuelle.
Zij is gekoppeld aan de schommelingen van de spilindex 138.01. Elle est liée aux fluctuations de l'indice pivot 138,01.

Art. 29.De toelagen worden maandelijks uitbetaald, na het vervallen

Art. 29.Ces allocations sont payées mensuellement, à terme échu.

van de termijn.
HOOFDSTUK V. - De ontbinding van de arbeidsovereenkomst CHAPITRE V. - De la résiliation du contrat de travail

Art. 30.Indien professionele tekortkomingen of diverse gebreken,

Art. 30.Si des manquements professionnels ou divers, en dehors des

buiten het geval van dringende redenen of een verklaring van motifs graves ou d'une déclaration d'inaptitude professionnelle visée
definitieve beroepsongeschiktheid bedoeld in artikel 11, § 3, worden à l'article 11, § 3, sont constatés qui justifient un licenciement, le
vastgesteld die een ontslag verantwoorden, stelt de hiërarchische meerdere een omstandig verslag op waarin deze worden opgenomen. De hiërarchische meerdere hoort en licht het contractueel personeelslid in omtrent het verslag en het voorstel tot ontslag. Het personeelslid kan zich laten bijstaan door een persoon van zijn keuze.

Art. 31.Het verslag en het voorstel tot ontslag worden verzonden aan de leidende ambtenaar of de adjunct-leidende ambtenaar of hun afgevaardigde en betekend aan het contractuele personeelslid per aangetekend schrijven.

Art. 32.Het contractueel personeelslid wordt gehoord door de leidende

supérieur hiérarchique établit un rapport circonstancié dans lequel il reprend ceux-ci. Le supérieur hiérarchique entend et informe le membre du personnel contractuel du rapport et de la proposition de licenciement. Le membre du personnel peut se faire assister par une personne de son choix.

Art. 31.Le rapport et la proposition de licenciement sont envoyés au fonctionnaire dirigeant ou au fonctionnaire dirigeant adjoint ou à leur délégué et notifiés au membre du personnel contractuel par lettre recommandée à la poste.

Art. 32.Le membre du personnel contractuel est entendu par le fonctionnaire dirigeant ou par le fonctionnaire dirigeant adjoint au

ambtenaar of de adjunct-leidende ambtenaar ten vroegste 15 dagen na de plus tôt 15 jours après réception du rapport et de la proposition
ontvangst van het verslag en het voorstel tot ontslag bedoeld in visés à l'article 30. Le membre du personnel peut se faire assister
artikel 30. Hij kan zich laten bijstaan door een persoon van zijn par une personne de son choix.
keuze.

Art. 33.Na het horen van het personeelslid beslist de leidende

Art. 33.Après avoir entendu le membre du personnel, le fonctionnaire

ambtenaar of de adjunct-leidende ambtenaar of het aangewezen is om het dirigeant ou le fonctionnaire dirigeant adjoint décide s'il est
personeelslid te ontslaan. indiqué de licencier le membre du personnel.

Art. 34.De definitieve beslissing wordt betekend per aangetekend

Art. 34.La décision définitive est notifiée par lettre recommandée à

schrijven aan het contractuele personeelslid ten laatste 10 dagen na la poste au membre du personnel contractuel au plus tard 10 jours
zijn hoorzitting. après son audition.

Art. 35.In geval van herstructurering van diensten, die het ontslag

Art. 35.En cas de restructuration des services pouvant entraîner le

van contractuele personeelsleden tot gevolg kan hebben, dient er licenciement de membres du personnel contractuel, une concertation
vooraf overleg met de representatieve vakorganisaties plaats te préalable doit avoir lieu avec les organisations syndicales
hebben. représentatives.
HOOFDSTUK VI. - Overgangsbepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires
Onderafdeling 1. - Algemene overgangsbepalingen Sous-section 1. - Dispositions transitoires générales

Art. 36.De aanwervingsprocedures voor de betrekkingen die vacant

Art. 36.Les procédures de recrutement pour lesquelles le ou les

verklaard werd(en) voor de inwerkingtreding van dit besluit worden emplois ont été déclarés vacants avant la date d'entrée en vigueur du
voortgezet op basis van de bepalingen die op deze procedure van présent arrêté sont poursuivies sur la base des dispositions qui leur
toepassing waren voor deze datum. étaient applicables avant cette date.

Art. 37.De geldelijke anciënniteit verworven door de contractuele

Art. 37.Les anciennetés pécuniaires acquises par les membres du

personeelsleden op datum van inwerkingtreding van dit besluit blijft personnel contractuel à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté
ongewijzigd. restent acquises.
Onderafdeling 2. - Overgangsmaatregel voor de opgeheven bijkomende en Sous-section 2. - Mesure transitoire pour les tâches auxiliaires et
specifieke opdrachten spécifiques abrogées

Art. 38.De taken, uitgeoefend door de volgende betrekkingen worden

Art. 38.Les tâches, exercées par les emplois suivants, ne sont plus

niet langer beschouwd als bijkomende en specifieke opdrachten bij considérées comme des tâches auxiliaires et spécifiques au départ du
vertrek van de titularis van de betrokken betrekking : titulaire de l'emploi concerné :
1. de expertingenieurs van het water- en milieubeleid bij de Haven van 1. les ingénieurs experts en gestion de l'eau et de l'environnement au
Brussel (rang A1); Port de Bruxelles (rang A1);
2. de zeevaartexperts bij de Haven van Brussel (rang A2) 2. les experts en matière nautique au Port de Bruxelles (rang A2);
3. de verpleegkundigen (rang B1); 3. les infirmiers (rang B1);
4. de financiële auditeurs (rang A2); 4. les auditeurs financiers (rang A2);
5. de sociaal afgevaardigden van de Brusselse Gewestelijke 5. les délégués sociaux de la Société du Logement de la Région
Huisvestingsmaatschappij (BGHM) (rang B2); bruxelloise (SLRB) (rang B2);
6. de coördinator van de beheersovereenkomst tussen het Brussels 6. le coordinateur du contrat de gestion entre la Région de
Hoofdstedelijk Gewest en de BGHM, en tussen de BGHM en de Openbare Bruxelles-Capitale et la SLRB, et entre la SLRB et les Sociétés
Vastgoedmaatschappijen (rang A2); Immobilières de service public (rang A2);
7. de experts inzake duurzame huisvesting bij de BGHM (rang A2); 7. les experts en logement durable de la SLRB (rang A2);
8. de experts inzake integratie van kunstwerken in sociale woningen 8. les experts en intégration d'oeuvres d'art dans les logements
bij de BGHM (rang A2); sociaux de la SLRB (rang A2);
9. de experts inzake het Huisvestingsplan van de BGHM (rang A2); 9. les experts du Plan Logement de la SLRB (rang A2);
10. de expert verantwoordelijk voor de sociaal afgevaardigden van de BGHM (rang A2); 10. l'expert responsable des délégués sociaux de la SLRB (rang A2);
11. de expert "coördinatie van het Huisvestingsplan" van de BGHM (rang 11. l'expert "coordination du Plan Logement" de la SLRB (rang A3);
A3); 12. de junioranalisten van de arbeidsmarkt bij de Brusselse 12. les analystes juniors du marché de l'emploi à l'Office régional
Gewestelijke Dienst voor de Arbeidsbemiddeling (BGDA) (rang A1); bruxellois de l'Emploi (ORBEm) (rang A1);
13. de consultants inzake diversiteit bij de BGDA (rang A1); 13. les consultants en diversité à l'ORBEm (rang A1);
14. de consultants van de transversale cel in het kader van het 14. les consultants de la cellule transversale dans le cadre du pacte
territoriaal pact voor de werkgelegenheid bij de BGDA (rang A1); territorial pour l'emploi à l'ORBEm (rang A1);
15. de expertanalisten van de arbeidsmarkt bij de BGDA (rang A2); 15. les analystes experts du marché de l'emploi à l'ORBEm (rang A2);
16. de experts inzake overzicht van de vakbekwaamheden bij de BGDA (rang A2); 16. les experts en bilan de compétences à l'ORBEm (rang A2);
17. de experts in internationale betrekkingen inzake werkgelegenheid 17. les experts en relations internationales en matière d'emploi à
bij de BGDA (rang A2); l'ORBEm (rang A2);
18. de coördinator van het territoriaal pact voor de werkgelegenheid 18. le coordinateur du pacte territorial pour l'emploi à l'ORBEm (rang
bij de BGDA (rang A2); A2);
19. de experts verantwoordelijk voor de opvolging van de 19. les experts responsables du suivi du contrat de gestion entre
beheersovereenkomst tussen de BGDA en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bij de BGDA (rang A2); l'ORBEm et la Région de Bruxelles-Capitale à l'ORBEm (rang A2);
20. de attachés belast met de bevordering van het rationeel 20. les attachés chargés de la promotion des politiques rationnelles
energiebeleid bij het Brussels Instituut voor Milieubeheer (BIM) (rang de l'énergie à l'Institut Bruxellois pour la Gestion de
A1); l'Environnement (IBGE) (rang A1);
21. de attachés belast met de uitvoering van Europese richtlijnen bij 21. les attachés chargés de la mise en oeuvre des directives
het BIM (rang A1); européennes à l'IBGE (rang A1);
22. de experts belast met de uitvoering van de liberalisering van de 22. les experts chargés de la mise en oeuvre de la libéralisation du
energiemarkt bij het BIM (rang A2); marché de l'énergie à l'IBGE (rang A2);
23. de experts belast met de uitvoering van Europese richtlijnen bij 23. les experts chargés de la mise en oeuvre des directives
het BIM (rang A2); européennes à l'IBGE (rang A2);
24. de experts in wetenschappelijk onderzoek bij het Instituut ter 24. les experts en recherche scientifique de l'Institut
bevordering van het Wetenschappelijk Onderzoek en de Innovatie van d'encouragement de la recherche scientifique et de l'innovation de
Brussel (IWOIB) (rang A2); Bruxelles (IRSIB) (rang A2);
25. de secretaris van de Raad voor Wetenschapsbeleid bij het IWOIB 25. le secrétaire du Conseil de la Politique scientifique à l'IRSIB
(rang A2) (rang A2).
26. de arbeiders van het kledingatelier van de Brusselse 26. les ouvriers de l'atelier de lingerie du Service d'Incendie et
Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp d'Aide médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale (SIAMU)
(BHDBDMH) (rang E1); (rang E1);
27. de operatoren 100 van de BHDBDMH (rang C1); 27. les opérateurs 100 du SIAMU (rang C1);
28. de hoofdoperatoren 100 van de BHDBDMH (rang C2); 28. les chefs opérateurs 100 du SIAMU (rang C2);
29. de monitors lichamelijke opvoeding van de BHDBDMH (rang B1); 29. les moniteurs d'éducation physique du SIAMU (rang B1);
30. de preventieassistenten van de BHDBDMH (rang B1); 30. les assistants en prévention du SIAMU (rang B1);
31. de preventieattachés van de BHDBDMH (rang A1); 31. les attachés en prévention du SIAMU (rang A1).
32. de ploegbazen van de personeelsleden die met de schoonmaak of de 32. les chefs d'équipe des membres du personnel chargés des travaux de
restaurantbediening zijn belast (rang E2) nettoyage ou du service des restaurants (rang E2);
33. de personeelsleden die met de schoonmaak of de restaurantbediening 33. les membres du personnel chargés des travaux de nettoyage ou du
zijn belast (rang E1); service des restaurants (rang E1);
34. de garagetechnici (rang C1). 34. les techniciens de garage (rang C1).
De eerste lid van dit artikel doet geen afbreuk aan de reeds L'alinéa 1er du présent article ne porte pas préjudice aux membres du
gevestigde personeelsleden die verder presteren in hun functie totdat personnel en poste qui continuent à prester dans leur fonction jusqu'à
er een einde wordt gemaakt aan hun contract. De betrokken qu'il soit mis un terme à leur contrat. Les membres du personnel
personeelsleden blijven genieten van de geldelijke regeling die wordt concernés continuent à bénéficier du régime pécuniaire visé à
beoogd in het artikel 19. l'article 19.
HOOFDSTUK VIII. - Opheffings- en slotbepalingen CHAPITRE VIII : - Dispositions abrogatoires et finales

Art. 39.Het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27

Art. 39.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale

maart 2014 tot regeling van de administratieve en geldelijke toestand du 27 mars 2014 portant réglementation de la situation administrative
van de contractuele personeelsleden van de instellingen van openbaar et pécuniaire des membres du personnel contractuel des organismes
nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gewijzigd door het besluit d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale, modifié par
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 november 2015, wordt l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitales du 20
opgeheven. novembre 2015, est abrogé.

Art. 40.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

Art. 40.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois

na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. qui suit celui de sa publication au Moniteur belge.

Art. 41.De minister bevoegd voor Openbaar Ambt wordt belast met de

Art. 41.Le ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions

uitvoering van dit besluit. est chargé du l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 21 maart 2018. Bruxelles, le 21 mars 2018.
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de
belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, du Développement
Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, Toerisme territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des
en Haven van Brussel, Affaires étudiantes, du Tourisme et du Port de Bruxelles,
R. VERVOORT R. VERVOORT
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé
Financiën, Begroting en Externe Betrekkingen, des Finances, du Budget et des Relations extérieures,
G VANHENGEL G VANHENGEL
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé
Economie en Tewerkstelling, de l'Economie et de l'Emploi,
D. GOSUIN D. GOSUIN
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé
Mobiliteit en Openbare Werken, de la Mobilité et des Travaux publics,
P. SMET P. SMET
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie, chargée du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie,
C. FREMAULT C. FREMAULT
^