Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende een regeling voor de erkenning van autodeelsystemen voor particulieren | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant un règlement d'agrément des systèmes de partage de voitures pour les particuliers |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 13 JUILLET 2017. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende een regeling voor de erkenning van autodeelsystemen voor particulieren De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 13 JULI 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant un règlement d'agrément des systèmes de partage de voitures pour les particuliers Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op het derde en vierde lid van artikel 6 en artikel 30 van de | Vu les alinéas 3 et 4 de l'article 6 et l'article 30 de l'ordonnance |
Ordonnantie van 22 januari 2009 houdende de organisatie van het | du 22 janvier 2009 portant organisation de la politique de |
parkeerbeleid en de oprichting van het Brussels Hoofdstedelijk | stationnement et création de l'Agence du Stationnement de la Région de |
Parkeeragentschap; | Bruxelles-Capitale; |
Gelet op de gendertest; | Vu le test genre; |
Gelet op advies 61.587/4 van de Raad van State, gegeven op 26 juni | Vu l'avis 61.587/4 du Conseil d'Etat, donné le 26 juin 2017, en |
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende de mogelijkheid voor een particulier om een | Considérant la possibilité pour un particulier de demander une carte |
vrijstellingskaart `buurtbewoner' aan te vragen voor een gedeeld | de dérogation « riverain » pour un véhicule partagé prévu à l'article |
voertuig voorzien in artikel 50, 3de alinea van het Besluit van de | 50, alinéa 3 de l'Arrêté du Gouvernement de la Région de |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2013 betreffende de | Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2013 relatif aux zones de |
gereglementeerde parkeerzones en de vrijstellingskaarten; | stationnement réglementées et aux cartes de dérogation; |
Op voorstel van de Minister belast met Mobiliteit en Openbare Werken, | Sur la proposition du Ministre chargé de la Mobilité et des Travaux publics; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° "Administratie" : Brussel Mobiliteit; | 1° "Administration" : Bruxelles Mobilité; |
2° "Ordonnantie" : de ordonnantie van 22 januari 2009 houdende de | 2° "Ordonnance" : l'ordonnance du 22 janvier 2009 portant organisation |
organisatie van het parkeerbeleid en de oprichting van het Brussels | de la politique du stationnement et création de l'Agence du |
Hoofdstedelijk Parkeeragentschap; | Stationnement de la Région de Bruxelles-Capitale; |
3° "Particulier autodelen" : wijze van autodelen waarbij de | 3° "Partage de voiture entre particuliers" : système de partage de |
natuurlijke persoon op wiens naam een motorvoertuig is ingeschreven of | voiture où la personne physique au nom de laquelle un véhicule à |
die er op bestendige wijze over kan beschikken, door bemiddeling van | moteur est immatriculé ou qui peut en disposer de manière permanente, |
een Autodeelsysteem voor particulieren voornoemd motorvoertuig, al dan niet tegen betaling, ter beschikking stelt van twee of meerdere andere natuurlijke personen; 4° "Autodeelsysteem voor particulieren" : organisatie voor Particulier autodelen die aan haar leden autodeelcertificaten kan uitreiken; 5° "Erkenning" : door de Administratie verleende toelating aan het Autodeelsysteem voor particulieren om aan de leden van het Autodeelsysteem voor particulieren een autodeelcertificaat uit te reiken dat recht geeft op het verkrijgen van een vrijstellingskaart buurtbewoner; 6° "Autodeelgroep" : leden van een Autodeelsysteem voor particulieren die met elkaar een overeenkomst hebben gesloten om aan Particulier Autodelen te doen; | met le véhicule précité à la disposition de deux ou plusieurs personnes physiques, contre paiement ou non, par le biais d'un système de partage de voiture pour les particuliers; 4° "Système de partage de voiture pour les particuliers" : organisation destinée au partage de voiture entre particuliers qui peut délivrer des certificats de partage de voiture à ses membres; 5° "Agrément" : autorisation octroyée par l'Administration dans le cadre d'un système de voitures partagées pour les particuliers visant l'octroi d'un certificat de partage de voiture aux membres du système de partage de voiture pour les particuliers qui donne droit à l'obtention d'une carte de dérogation riverain; 6° "Groupe de partage de voiture" : membres d'un système de partage de voiture pour les particuliers qui ont conclu un accord entre eux pour procéder à un partage de voiture entre particuliers; |
7° "Vrijstellingskaart buurtbewoner" : de parkeerkaart zoals voorzien | 7° "Carte de dérogation riverain" : carte de stationnement comme prévu |
in artikel 6, 1e lid, 1° van de Ordonnantie van 22 januari 2009. | par l'article 6, alinéa 1er, 1° de l'ordonnance du 22 janvier 2009. |
HOOFDSTUK II. - Erkenning van autodeelsystemen voor particulieren | CHAPITRE II. - Agrément des systèmes de partage de voiture pour les |
Art. 2.De autodeelsystemen voor particulieren die overeenkomstig de |
particuliers Art. 2.Les systèmes de partage de voiture pour les particuliers qui |
bepalingen van Hoofdstuk II erkend zijn, beschikken over het recht om | sont agréés conformément aux dispositions du chapitre II, disposent du |
aan hun leden autodeelcertificaten te verlenen, onder de in Hoofdstuk | droit de fournir des certificats de partage de voiture à leurs |
III bepaalde voorwaarden. | membres, selon les conditions fixées au Chapitre III. |
Elk autodeelcertificaat bevat de voornaam en familienaam, alsook het | Chaque certificat de partage de voiture comporte le prénom et le nom |
adres van alle leden van de autodeelgroep, alsook de | de famille, ainsi que l'adresse de tous les membres du groupe de |
identificatiegegevens van het motorvoertuig waarvoor het | partage de voiture, ainsi que les données d'identification du véhicule |
autodeelcertificaat wordt toegekend. | à moteur pour lequel le certificat de partage de voiture est octroyé. |
Art. 3.De aanvraag tot erkenning als autodeelsysteem voor |
Art. 3.La demande d'agrément en tant que système de partage de |
particulieren wordt ingediend bij de Administratie. | voiture pour les particuliers est introduite auprès de |
l'Administration. | |
Art. 4.§ 1. Om door de Administratie te worden erkend als |
Art. 4.§ 1er. Pour être agréé par l'Administration en tant que |
autodeelsysteem voor particulieren, moet aan de volgende voorwaarden | système de partage de voiture pour les particuliers, les conditions |
voldaan zijn : | suivantes doivent être remplies : |
1° het lidmaatschap wordt opengesteld voor alle natuurlijke personen | 1° l'adhésion est ouverte à toutes les personnes physiques dans le |
met inachtneming van het principe van gelijke toegang; | respect du principe d'égalité d'accès; |
2° Het autodeelsysteem voor particulieren voorziet in een website die | 2° Le système de partage de voiture pour les particuliers prévoit un |
toelaat om de verschillende leden met elkaar in contact te brengen. | site internet qui permet aux différents membres de communiquer entre |
Deze website bevat tevens informatie over onder andere de mogelijke | eux. Ce site internet comprend également des informations concernant |
afspraken tussen de leden van een autodeelgroep inzake de | entre autres les accords potentiels entre les membres d'un groupe de |
kilometerprijs, de betalingsmodaliteiten, de reservatiewijze, de te | partage de voiture en matière de prix au kilomètre, de modalités de |
ondernemen stappen ingeval van schade of ongeval bevatten, alsook | paiement, de moyens de réservation, de démarches à entreprendre en cas |
informatie over de verzekeringsmogelijkheden; | de dommage ou d'accident, ainsi que des informations relatives aux |
3° Het autodeelsysteem voor particulieren voorziet standaardcontracten | conditions d'assurabilité; 3° Le système de partage de voiture pour les particuliers prévoit des |
die tussen de natuurlijke persoon op wiens naam een motorvoertuig is | contrats-types qui sont conclus entre la personne physique au nom de |
ingeschreven of die er op bestendige wijze over kan beschikken | laquelle un véhicule à moteur est immatriculé ou qui en dispose de |
enerzijds en de autodelers anderzijds worden afgesloten. In deze | manière permanente, d'une part, et les autres membre du groupe de |
contracten worden met name de afspraken inzake de in artikel 4, § 1, | partage de voiture, d'autre part. Ces contrats fixent notamment les |
2° opgesomde elementen vastgelegd; 4° binnen de twee jaar die volgen op de toekenning van de erkenning, | accords relatifs aux éléments énumérés à l'article 4, § 1, 2° ; |
moet bij het autodeelsysteem voor particulieren minstens 10 | 4° dans les deux ans qui suivent l'octroi de l'agrément, au moins 10 |
groupes de partage de voiture doivent s'être affiliés au système de | |
autodeelgroepen zijn aangesloten; | partage de voiture pour les particuliers; |
§ 2. De in § 1 bedoelde voorwaarden zijn cumulatief. Het niet naleven | § 2. Les conditions visées au § 1 sont cumulatives. Le non-respect |
van één van deze voorwaarden leidt tot het weigeren van de erkenning | d'une de ces conditions entraîne le refus de l'agrément, la suspension |
of het schorsen of intrekken van de door de Administratie verleende | ou le retrait de l'agrément octroyé par l'Administration. |
erkenning. Art. 5.§ 1. Het erkende autodeelsysteem voor particulieren werkt |
Art. 5.§ 1er. Le système de partage de voiture pour les particuliers |
eenmaal per jaar mee aan de enquête bij de leden, die wordt | agréé participe une fois par an à l'enquête auprès des membres, |
gestandaardiseerd en georganiseerd door het Parkeeragentschap. De | standardisée et organisée par l'Agence du Stationnement. L'enquête |
enquête peilt naar de evolutie van het bezit van de wagen, de evolutie | sonde l'évolution de la possession d'une voiture, l'évolution de |
van het gebruik van de wagen en de andere vervoerswijzen en de | l'utilisation de la voiture et des autres moyens de transport ainsi |
tevredenheidgraad van de gebruikers. | que le taux de satisfaction des utilisateurs. |
§ 2. Een standaarddocument wordt door het Parkeeragentschap bezorgd | § 2. Un document-type est fourni par l'Agence du Stationnement au |
aan het autodeelsysteem voor particulieren die andere gegevens zal | système de partage de voiture pour les particuliers pouvant demander |
kunnen specifiëren. | d'autres données plus spécifiques. |
§ 3. Het autodeelsysteem voor particulieren bezorgt de ingevulde | § 3. Le système de partage de voiture pour les particuliers fournit |
enquête aan het Parkeeragentschap en de Administratie. | l'enquête complétée à l'Agence du Stationnement et l'Administration. |
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden voor het verkrijgen van een | CHAPITRE III. - Conditions d'obtention d'un certificat de partage de |
autodeelcertificaat | voiture |
Art. 6.§ 1. De overeenkomstig Hoofdstuk II erkende autodeelsystemen |
Art. 6.§ 1er. Les systèmes de partage de voiture pour les |
voor particulieren hebben het recht om aan hun leden certificaten uit | particuliers agréés conformément au Chapitre II peuvent délivrer des |
te reiken. Een dergelijk autodeelcertificaat vervangt het bewijs dat | certificats à leurs membres. Un tel certificat de partage de voiture |
het voertuig is ingeschreven op naam van het lid of dat hij er op | remplace la preuve que le véhicule est immatriculé au nom du membre ou |
bestendige wijze over kan beschikken, in overeenstemming met het | qu'il en dispose à titre permanent, conformément à l'arrêté |
ministerieel besluit van 9 januari 2007 betreffende de gemeentelijke | ministériel du 9 janvier 2007 concernant la carte communale de |
parkeerkaart. | stationnement. |
§ 2. Het autodeelcertificaat heeft een geldigheidsduur van twee | § 2. Le certificat de partage de voiture a une durée de validité de |
maanden vanaf de datum van uitreiking. | deux mois à partir de la date de délivrance. |
Art. 7.§ 1. De autodeelsystemen voor particulieren mogen voornoemd |
Art. 7.§ 1er. Les systèmes de partage de voiture pour les |
particuliers peuvent délivrer un certificat de partage de voiture | |
autodeelcertificaat enkel uitreiken indien cumulatief aan volgende | uniquement lorsque les conditions suivantes sont cumulativement |
voorwaarden is voldaan : | remplies : |
1° Per autodeelgroep delen minstens drie leden het voertuig waarvoor | 1° Par groupe de partage de voiture, au moins trois membres partagent |
het autodeelcertificaat aangevraagd wordt; | le véhicule pour lequel le certificat de partage de voiture est |
2° Elk natuurlijke persoon kan op hetzelfde moment slechts lid zijn | demandé; 2° Chaque personne physique ne peut être simultanément membre que de |
van maximaal twee autodeelgroepen; | deux groupes de partage de voiture; |
3° Minstens één van de leden van een autodeelgroep moet het bewijs | 3° Au moins un des membres d'un groupe de partage de voiture doit |
leveren dat het motorvoertuig waarvoor een autodeelcertificaat wordt | fournir la preuve que le véhicule à moteur pour lequel un certificat |
aangevraagd, is ingeschreven op zijn naam of dat hij er op bestendige | de partage de voiture est demandé, est immatriculé à son nom ou qu'il |
wijze over kan beschikken, in overeenstemming met het ministerieel | en dispose à titre permanent, conformément à l'arrêté ministériel du 9 |
besluit van 9 januari 2007 betreffende de gemeentelijke parkeerkaart; | janvier 2007 concernant la carte communale de stationnement; |
4° Elk lid van de autodeelgroep beschikt over een geldig rijbewijs | 4° Chaque membre du groupe de partage de voiture dispose d'un permis |
voor de klasse van het voertuig waarvoor het autodeelcertificaat | de conduire valable pour la classe de véhicule pour lequel le |
aangevraagd wordt; | certificat de partage de voiture est demandé; |
5° Alle leden van de autodeelgroep dienen aan te tonen dat zij als | 5° Tous les membres du groupe de partage de voiture doivent démontrer |
bestuurder zijn opgenomen in de verzekeringspolis van het voertuig; | qu'ils sont repris en tant que chauffeurs dans la police d'assurance |
6° Minstens twee leden van de autodeelgroep zijn gedomicilieerd binnen | du véhicule; 6° Au moins deux membres du groupe de partage de voiture sont |
één of meerdere gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | domiciliés dans une ou plusieurs communes de la Région de Bruxelles-Capitale. |
§ 2 - Het verlenen van een autodeelcertificaat wanneer niet aan alle | § 2 - L'octroi d'un certificat de partage de voiture lorsque toutes |
hierboven vernoemde voorwaarden is voldaan, kan leiden tot het | les conditions précitées ne sont pas respectées, peut mener au refus |
weigeren van de erkenning of het schorsen of intrekken van de door de | de l'agrément, ou à la suspension ou au retrait de l'agrément accordé |
Administratie verleende erkenning. | par l'Administration. |
HOOFDSTUK IV. - Schorsing en intrekking van de erkenning | CHAPITRE IV. - Suspension et retrait de l'agrément |
Art. 8.§ 1. Bij niet-naleving van één van de voorwaarden voor |
Art. 8.§ 1er. En cas de non-respect d'une des conditions d'agréation, |
erkenning, zoals opgenomen in Hoofdstuk II, of indien het | telles que reprises au Chapitre II, ou si le système de partage de |
voiture pour les particuliers ne respecte pas les dispositions en | |
autodeelsysteem voor particulieren de regels voor het toekennen van | matière d'octroi des certificats de partage de voiture, telles que |
autodeelcertificaten, zoals opgenomen in Hoofdstuk III, niet naleeft, | reprises au Chapitre III, l'Administration porte cet élément à la |
brengt de Administratie dit ter kennis aan het erkende Autodeelsysteem | connaissance du système de partage de voiture pour les particuliers |
voor particulieren. | agréé. |
Laatstgenoemde beschikt over een termijn van drie maanden om zijn | Ce dernier dispose alors de trois mois pour régulariser sa situation. |
situatie te regulariseren. | |
§ 2. Wanneer de situatie niet binnen de drie maanden wordt | § 2. En cas de non régularisation dans les trois mois, |
geregulariseerd, kan de Administratie de erkenning schorsen, nadat het | l'Administration peut suspendre l'agrément, après avoir préalablement |
autodeelsysteem voor particulieren vooraf werd gehoord. | entendu le système de partage de voiture pour les particuliers. |
Van zodra het autodeelsysteem voor particulieren de situatie | Dès que le système de partage de voiture pour les particuliers |
regulariseert en hier de Administratie van op de hoogte brengt, zal de | régularise la situation et qu'il en informe l'Administration, cette |
Administratie, na vast te stellen dat de situatie effectief is | dernière lèvera la suspension de l'agrément, après avoir constaté que |
geregulariseerd, de schorsing van de erkenning opheffen. | la situation est effectivement régularisée. |
Wanneer de situatie niet binnen de drie maanden na de schorsing van de | En cas de non régularisation de la situation dans les trois mois |
erkenning of de schorsing van de vrijstellingskaarten werd | suivant la suspension de l'agrément ou des cartes de dérogation, |
geregulariseerd, kan de Administratie de erkenning intrekken, nadat | l'Administration peut retirer l'agrément, après avoir préalablement |
het autodeelsysteem voor particulieren vooraf werd gehoord. De | entendu le système de partage de voiture pour les particuliers. Le |
intrekking van de erkenning heeft van rechtswege de nietigheid van | retrait de l'agrément donne lieu de plein droit à la nullité de tous |
alle door het autodeelsysteem voor particulieren uitgereikte | les certificats de partage de voiture délivrés par le système de |
autodeelcertificaten en de daarop gestoelde vrijstellingskaarten | partage de voiture pour les particuliers et par conséquent des cartes |
buurtbewoner tot gevolg. | de dérogation riverain y afférentes. |
De Administratie brengt elke intrekking van een erkenning van een | L'Administration notifie sans délai toutes les communes de la Région |
autodeelsysteem voor particulieren onverwijld ter kennis aan alle | de Bruxelles-Capitale de tout retrait d'agrément d'un système de |
gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | partage de voiture. |
Art. 9.De minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
Art. 9.Le ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 13 juli 2017. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare Netheid, R. VERVOORT De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Mobiliteit en Openbare Werken, | Bruxelles, le 13 juillet 2017. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la Recherche scientifique et de la Propreté publique, R. VERVOORT Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de la Mobilité et des Travaux publics, |
P. SMET | P. SMET |