Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de verdeling van de betrekkingen en van de subsidies inzake de professionele inschakeling van jongeren uit instellingen voor alternerend onderwijs bij de gemeentebesturen voor het schooljaar 2017-2018 | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant la répartition des postes et des subventions en matière d'insertion professionnelle de jeunes issus de l'Alternance au sein des administrations communales pour l'année scolaire 2017-2018 |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 15 JUNI 2017. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de verdeling van de betrekkingen en van de subsidies inzake de professionele inschakeling van jongeren uit instellingen voor alternerend onderwijs bij de gemeentebesturen voor het schooljaar 2017-2018 DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING, | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 15 JUIN 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant la répartition des postes et des subventions en matière d'insertion professionnelle de jeunes issus de l'Alternance au sein des administrations communales pour l'année scolaire 2017-2018 LE GOUVERNEMENT DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE, |
Gelet op de ordonnantie van 23 december 2016 houdende de begroting van | Vu l'ordonnance du 23 décembre 2016 contenant le budget de la Région |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2017, | de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2017, notamment les |
inzonderheid op het beschikbaar krediet ingeschreven op de | crédits disponibles inscrits à l'allocation de base 10.005.27.06.43.21 |
basisallocatie 10.005.27.06.43.21; | ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances ; |
Gelet op het akkoord van de Minister van de Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget ; |
Overwegende dat de tewerkstelling van laaggeschoolde jongeren een | Considérant que la mise à l'emploi des jeunes peu qualifiés est une |
prioriteit is voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; | priorité pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ; |
Gelet op de omzendbrief van 18 april 2017 betreffende de aanwerving | Considérant la circulaire du 18 avril 2017 relative à l'engagement de |
van jonge stagiairs uit de Brusselse instellingen voor Alternerend | jeunes stagiaires issus des établissements bruxellois d'Enseignement |
Onderwijs en Opleiding binnen de gemeenten van het Brussels | et de Formation en Alternance au sein des communes de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest; | Bruxelles-Capitale ; |
Overwegende dat de Centres d'Education et de Formation (CEFA), de | Considérant que les Centres d'Education et de Formation en Alternance |
Centra Deeltijds Onderwijs (CDO), de Service Formation PME en Syntra | (CEFA), les Centra Deeltijds Onderwijs (CDO), le Service Formation PME |
zich dagelijks inzetten voor de inschakeling van laaggeschoolde | et Syntra oeuvrent quotidiennement à l'insertion de jeunes peu |
jongeren in het werkmilieu; | qualifiés dans le milieu du travail ; |
Overwegende dat de jongeren uit het alternerend onderwijs hun stage | Considérant que les jeunes issus de l'enseignement en alternance |
hoofdzakelijk in de privé-sector vervullen, hoewel samenwerking met de | accomplissent essentiellement leur stage dans le secteur privé alors |
overheidssector ten volle gerechtvaardigd is; | qu'une collaboration avec le secteur public se justifie pleinement ; |
Op de voordracht van de Minister-President van de Brusselse | Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering; | de Bruxelles-Capitale ; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Binnen de grenzen van de begrotingskredieten die hiertoe |
Article 1er.Dans la limite des crédits budgétaires prévus à cette fin |
ingeschreven zijn op de basisallocatie 10.005.27.06.43.21 van de | à l'allocation de base 10.005.27.06.43.21 du budget général des |
algemene uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor | dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'exercice 2017, des |
het dienstjaar 2017 worden aan de Brusselse gemeenten subsidies | subventions sont octroyées aux communes bruxelloises pour un montant |
toegekend voor een globaal bedrag van 870.000,00 euro verdeeld als | global de 870.000,00 euros selon la répartition inscrite à l'article |
vermeld in het artikel 4. | 4. |
Art. 2.§ 1. Deze subsidies zijn bestemd om van 1 september 2017 tot |
Art. 2.§ 1er. Ces subventions sont octroyées aux fins de couvrir du 1er |
31 augustus 2018 de kosten te dekken die voor de gemeenten zijn | septembre 2017 au 31 août 2018 les frais relatifs à l'engagement par |
verbonden aan het ten laste nemen van de kosten van jongeren uit de | |
CEFA, de CDO, de SFPME en de Syntra die in dienst zijn genomen met een | les communes des jeunes issus des CEFA, des CDO, des SFPME et des |
Startbaanovereenkomst van type 2 van niveau E of D, voor onbepaalde | Syntra sous Conventions de premier emploi de type 2 de niveau E ou D, |
tijd of voor een bepaalde tijd van minstens 6 maanden ten belope van | à durée indéterminée ou déterminée de minimum 6 mois, à concurrence : |
maximaal: 10.000,00 euro per betrekking die door een jongere binnen de | de 10.000,00 euros maximum par poste occupé par un jeune au sein de |
gemeenteadministratie wordt bekleed; | l'administration communale ; |
250,00 euro per mentor belast met de begeleiding van de jongeren en | de 250,00 euros maximum par tuteur chargé de l'encadrement des jeunes |
deelnemende aan de opleiding verstrekt door de "Conseil zonal de | et participant à la formation organisée par le Conseil zonal de |
l'Alternance" voor de Franstalige mentoren of door de VZW "Groep | l'Alternance pour les tuteurs francophones ou par l'ASBL Groep Intro |
Intro" voor de Nederlandstalige mentoren. | pour les tuteurs néerlandophones. |
§ 2. Overeenkomstig artikel 17, 6°, tweede lid van de ordonnantie van | § 2. Conformément à l'article 17, 6°, alinéa 2 de l'ordonnance du 23 |
23 december 2016 houdende de algemene begroting der uitgaven van het | |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2016 en met het | décembre 2016 contenant le budget général des dépenses de la Région de |
Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2016, et afin d'assurer la | |
oog op het waarborgen van de continuïteit van de verrichte acties, | continuité des actions mises en oeuvre, les communes sont autorisées à |
worden de gemeenten gemachtigd om de voorziene acties uit te voeren | mettre en oeuvre les actions prévues, avant la date de la signature du |
vóór de ondertekening van dit besluit, zijnde vanaf 1 september 2017. | présent arrêté, c'est-à-dire à partir du 1er septembre 2017. |
Art. 3.Ingeval de overeenkomst vroegtijdig stopgezet wordt, wordt de |
Art. 3.En cas de fin prématurée du contrat avec un jeune, le poste |
betrekking toegewezen aan een andere jongere naar rato van de | sera redistribué à un autre jeune au prorata de la durée restant à |
resterende looptijd. Daartoe werkt de gemeente nauw samen met de | couvrir. Pour ce faire, la commune collaborera de manière étroite avec |
Brusselse operatoren inzake alternerend onderwijs. Algemeen dienen de | les opérateurs bruxellois de l'alternance. De manière générale, les |
gemeenten ervoor te zorgen dat de betrekkingen daadwerkelijk bezet | communes veilleront à ce que les postes soient effectivement occupés |
zijn tijdens de in aanmerking genomen periode. | au cours de la période prise en considération. |
De integratie van jongeren uit de CEFA/CDO/SFPME/Syntra in het | L'intégration des jeunes issus des CEFA/CDO/SFPME/Syntra dans le |
gemeentepersoneel moet niet tot stand komen door de vervanging van het | personnel communal ne doit pas se faire par substitution du personnel |
huidige personeel of de huidige stagiair(e)s. | ou des stagiaires en place. |
Art. 4.De betrekkingen worden verdeeld als volgt: |
Art. 4.Les postes sont répartis comme suit : |
Communes/Gemeenten | Communes/Gemeenten |
Nombre de postes | Nombre de postes |
Aantal betrekkingen | Aantal betrekkingen |
Montant maximum octroyé | Montant maximum octroyé |
Toegekend maximum bedrag | Toegekend maximum bedrag |
Anderlecht | Anderlecht |
19 | 19 |
190 000,00 | 190 000,00 |
Auderghem/Oudergem | Auderghem/Oudergem |
5 | 5 |
50 000,00 | 50 000,00 |
Berchem-Sainte-Agathe/Sint-Agatha-Berchem | Berchem-Sainte-Agathe/Sint-Agatha-Berchem |
2 | 2 |
20 000,00 | 20 000,00 |
Bruxelles-Ville/Stad Brussel | Bruxelles-Ville/Stad Brussel |
13 | 13 |
130 000,00 | 130 000,00 |
Etterbeek | Etterbeek |
1 | 1 |
10 000,00 | 10 000,00 |
Evere | Evere |
4 | 4 |
40 000,00 | 40 000,00 |
Forest/Vorst | Forest/Vorst |
3 | 3 |
30 000,00 | 30 000,00 |
Ixelles/Elsene | Ixelles/Elsene |
5 | 5 |
50 000,00 | 50 000,00 |
Jette | Jette |
5 | 5 |
50 000,00 | 50 000,00 |
Koekelberg | Koekelberg |
1 | 1 |
10 000,00 | 10 000,00 |
Molenbeek-St-Jean/St-Jans-Molenbeek | Molenbeek-St-Jean/St-Jans-Molenbeek |
10 | 10 |
100 000,00 | 100 000,00 |
Saint-Josse/Sint-Joost | Saint-Josse/Sint-Joost |
4 | 4 |
40 000,00 | 40 000,00 |
Schaerbeek/Schaarbeek | Schaerbeek/Schaarbeek |
3 | 3 |
30 000,00 | 30 000,00 |
Watermael-Boitsfort/Watermaal-Bosvoorde | Watermael-Boitsfort/Watermaal-Bosvoorde |
3 | 3 |
30 000,00 | 30 000,00 |
Woluwe-Saint-Lambert/Sint-Lambrechts-Woluwe | Woluwe-Saint-Lambert/Sint-Lambrechts-Woluwe |
6 | 6 |
60 000,00 | 60 000,00 |
Woluwe-Saint-Pierre/Sint-Pieters-Woluwe | Woluwe-Saint-Pierre/Sint-Pieters-Woluwe |
3 | 3 |
30 000,00 | 30 000,00 |
Total/Totaal | Total/Totaal |
87 | 87 |
870 000,00 | 870 000,00 |
Art. 5.§ 1. De subsidie zal in twee schijven worden uitgekeerd op de |
Art. 5.§ 1er. La subvention sera liquidée en deux tranches sur le |
bankrekening van elke begunstigde gemeente. | compte bancaire de chaque commune bénéficiaire. |
Een eerste schijf (voorschot van 60 %) zal vrijgegeven worden tegen | Une première tranche (avance de 60 %) sera libérée contre remise d'une |
afgifte van een schuldvordering volgens de modaliteiten bepaald in | déclaration de créance conforme aux modalités fixées à l'article 6, |
artikel 6, tegen 27 oktober 2017, afhankelijk van het aantal | pour le 27 octobre 2017, à concurrence du nombre de postes occupés par |
betrekkingen bezet door jongeren op de datum van ondertekening van de | des jeunes à la date de signature de la déclaration de créance. |
schuldvordering. | |
De beslissingen van het schepencollege betreffende de aanwervingen van | Les délibérations du collège échevinal relatives aux engagements des |
jeunes concernés seront fournies pour preuve. | |
de betrokken jongeren zullen als bewijs overgelegd worden. | Une seconde tranche représentant le solde sera liquidée : |
Een tweede schijf ten belope van het saldo wordt uitgekeerd: | après réception et analyse des pièces justificatives visées à |
na ontvangst en analyse van de in artikel 7 bedoelde | l'article 7 ; |
verantwoordingsstukken; | |
tegen overlegging van een schuldvordering gericht aan de Gewestelijke | sur présentation d'une déclaration de créance adressée au Service |
Overheidsdienst Brussel (GOB) volgens de modaliteiten bepaald in | public régional de Bruxelles (SPRB) selon les modalités prévues à |
artikel 6, binnen de termijn van 15 dagen nadat de begunstigde het | l'article 6, et dans le délai de 15 jours suivant la réception, par le |
verzoek van de bevoegde ordonnateur heeft ontvangen. | bénéficiaire, de l'invitation émanant de l'ordonnateur compétent. |
Indien na controle van de bewijsstukken het bedrag van de aanvaarde | Si après contrôle des pièces justificatives, le montant que |
bewijsstukken lager ligt dan het bedrag van de toegekende subsidie, | représentent les justificatifs acceptés est inférieur au montant du |
zal de subsidie slechts uitbetaald worden ten belope van het bedrag | subside alloué, la subvention ne sera liquidée qu'à due concurrence |
van de aanvaarde bewijsstukken. | des justificatifs acceptés. |
§ 2. Na de controle van de bewijsstukken beschikt de begunstigde, | § 2. Au terme du contrôle des pièces justificatives, le bénéficiaire |
vanaf de ontvangst van de brief van de ordonnateur over 15 dagen tijd | dispose d'un délai de 15 jours à compter de la réception de la lettre |
om zijn argumenten voor te leggen indien hij niet akkoord gaat met de | de l'ordonnateur pour soumettre ses arguments en cas de désaccord sur |
voorgestelde bedragen. | les montants proposés. |
De bevoegde ordonnateur neemt de eindbeslissing na analyse van de door | L'ordonnateur compétent prend la décision finale après analyse des |
de begunstigde uiteengezette middelen. | moyens développés par le bénéficiaire. |
Art. 6.De bedoelde schuldvorderingen moeten als origineel exemplaar |
Art. 6.Les déclarations de créance doivent être introduites en |
ingediend worden bij de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel (GOB)- | original au Service public régional de Bruxelles (SPRB) - Direction de |
Directie Comptabiliteit - CCN Lokaal 8.119, Vooruitgangstraat 80, bus | |
1, 1035 Brussel, of rechtstreeks in PDF-formaat naar | la Comptabilité - CCN Local 8.119, rue du Progrès 80, boîte 1, 1035 |
invoice@sprb.brussels | Bruxelles, ou directement sous format PDF à invoice@sprb.brussels |
De schuldvordering vermeldt de reden van de betaling, het bedrag | La déclaration de créance indique le motif du paiement, le montant |
waarvan betaling wordt gevraagd, het nummer van het visum voor de | demandé en paiement, le n° du visa d'engagement et le n° de compte |
vastlegging en het bankrekeningnummer waarop dit bedrag gestort moet worden. | bancaire sur lequel ce montant doit être versé. |
Bovendien moet deze schuldvordering opgesteld worden op papier met | En outre, cette déclaration de créance doit être rédigée sur papier à |
briefhoofd, gedateerd en ondertekend door een persoon die gemachtigd | en-tête, datée et signée par une personne habilitée à engager le |
is de begunstigde te binden. | bénéficiaire. |
Bij aanmaak of wijziging van bankgegevens moet er een schriftelijke | En cas de création ou modification de coordonnées bancaires, une |
verklaring van de begunstigde afzonderlijk verstuurd worden naar | attestation écrite du bénéficiaire doit être envoyée par courrier |
volgend adres: Master Data - Brussel Financiën en Begroting - CCN - | séparé à l'adresse suivante : Master Data - Bruxelles Finances et |
8ste verdieping (bureau 8119), Vooruitgangstraat 80, bus 1, te 1035 | Budget - CCN 8ème étage (bureau 8119), rue du Progrès 80, b1, à 1035 |
Brussel. | Bruxelles. |
Art. 7.§ 1. Op basis van volgende bewijsstukken kan de subsidie uitbetaald worden: de beslissingen van het schepencollege betreffende de aanwervingen van de jongeren; de arbeidsovereenkomsten en eventuele bijlagen; de driemaandelijkse attesten van lesbezoek geleverd door de scholen; de individuele rekeningen (van bezoldiging) van de jongeren die door de gemeente zijn aangeworven; de schuldvorderingen die door het opleidingscentrum worden gericht aan de gemeenten waarvan een of meer mentoren een opleiding gevolgd hebben. Alle stukken moeten opgenomen worden in een recapitulatieve tabel die de verschillende uitgaven, chronologisch en genummerd, vermeldt. De uitgaven moeten plaatsvinden tijdens de periode van 1 september 2017 |
Art. 7.§ 1er. Les pièces justificatives permettant le paiement de la subvention sont les suivantes : les délibérations du collège échevinal relatives aux engagements des jeunes ; les contrats de travail et avenants éventuels ; les attestations trimestrielles de fréquentation des cours délivrées par les écoles ; les comptes individuels (de rémunération) des jeunes engagés par la commune ; les déclarations de créance adressées par le Centre de Formation aux communes dont le ou les tuteurs ont bénéficié d'une formation. Toutes les pièces doivent être reprises dans un tableau récapitulatif mentionnant, de façon chronologique et numérotée, les différentes dépenses durant la période allant du 1er septembre 2017 au 31 août |
tot 31 augustus 2018. | 2018. |
De recapitulatieve tabel wordt met een totaal afgesloten en dient | Le tableau récapitulatif se terminera par un total et sera daté et |
gedateerd en getekend te worden door een persoon die bevoegd is om de | signé par une personne habilitée à engager le bénéficiaire. |
begunstigde te binden. | |
§ 2. De aanvaardbare personeelskosten zijn de volgende: bruto lonen, | § 2. Les frais de personnel admissibles sont les suivants : salaires |
maaltijdcheques, patronale bijdragen aan DIBISS en vervoerskosten met | bruts, chèques-repas, cotisations patronales à l'ORPSS et frais de |
uitsluiting van alle andere uitgaven (verzekeringen, verschillende | déplacement, à l'exclusion de toute autre dépense (assurances, |
toelagen). | indemnités diverses). |
§ 3. De bedoelde verantwoordingsstukken moeten uiterlijk op 24 oktober | § 3. Les pièces justificatives doivent être introduites au plus tard |
2018 ingediend worden bij de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel | le 24 octobre 2018 au Service public régional de Bruxelles (SPRB), |
(GOB), Brussel Plaatselijke Besturen - Directie Gesubsidieerde | Bruxelles Pouvoirs locaux - Direction des Initiatives Subventionnées - |
Initiatieven - City Center, Kruidtuinlaan 20, te 1035 Brussel. De begunstigde moet ervoor zorgen dat het dossier volledig en in één keer wordt ingediend. Geen enkel bijkomend stuk zal aanvaard worden na de hierbovenvermelde datum. Indien een uitgave gesubsidieerd wordt door meerdere overheden, moet een uitsplitsing volgens subsidiërende overheid mee bezorgd worden. De controle van deze stukken door de beherende administratieve dienst moet het mogelijk maken uit te maken of de vastgelegde uitgaven werkelijk plaatsvonden voor de verwezenlijking van de gesubsidieerde acties. Art. 8.De Minister bevoegd voor Plaatselijke Besturen of zijn Administratie kan de gemeentelijke overheden alle bijkomende gegevens vragen die nodig zijn voor de behandeling van het dossier en kan alle daartoe aangewezen stappen ondernemen om ze ter plaatse te bekomen. |
City Center, boulevard du Jardin Botanique 20, 1035 Bruxelles. Le bénéficiaire veillera à ce que le dossier complet soit déposé en une fois et dans son intégralité. Aucune pièce supplémentaire ne sera acceptée après la date mentionnée ci-dessus. Lorsqu'une pièce justificative est subventionnée par plusieurs pouvoirs subsidiants, la ventilation entre pouvoirs subsidiants sera également reprise. Le contrôle des pièces justificatives par le service administratif gestionnaire doit permettre d'établir que toutes les dépenses engagées ont été réellement effectuées pour la réalisation des actions subventionnées. Art. 8.Le Ministre compétent pour les Pouvoirs locaux ou son Administration peut demander aux autorités communales toutes informations complémentaires nécessaires au traitement du dossier et effectuer sur place toute démarche utile afin de les récolter. |
Art. 9.De Directie Gesubsidieerde Initiatieven van Brussel |
Art. 9.La Direction des Initiatives subventionnées de Bruxelles |
Plaatselijke Besturen van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel | Pouvoirs locaux du Service public régional de Bruxelles (SPRB) est le |
(GOB) wordt aangewezen als de administratieve dienst die ermee belast | service administratif désigné pour s'assurer de la bonne gestion des |
is in te staan voor een goed beheer van de bij dit besluit toegekende | crédits alloués par cet arrêté ainsi que pour l'évaluation du |
kredieten en voor de evaluatie van het project. | dispositif. |
Art. 10.De Minister bevoegd voor de Plaatselijke besturen wordt |
Art. 10.Le Ministre qui a les Pouvoirs locaux dans ses attributions |
belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 15 juni 2017. | Bruxelles, le 15 juin 2017. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |