← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot bepaling van de samenstelling en de werkingsregels van het Begeleidingscomité belast met de opvolging van het milieueffectenrapport dat gevoegd dient te worden bij de ontwerpen van BBP "Wetenschap" te Brussel "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot bepaling van de samenstelling en de werkingsregels van het Begeleidingscomité belast met de opvolging van het milieueffectenrapport dat gevoegd dient te worden bij de ontwerpen van BBP "Wetenschap" te Brussel | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale déterminant la composition et les règles de fonctionnement du Comité d'Accompagnement chargé du suivi du rapport sur les incidences environnementales qui doit être joint au projet de PPAS « Science » à Bruxelles |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 9 MAART 2017. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot bepaling van de samenstelling en de werkingsregels van het Begeleidingscomité belast met de opvolging van het milieueffectenrapport dat gevoegd dient te worden bij de ontwerpen van BBP "Wetenschap" te Brussel De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening (BWRO) aangenomen bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 9 april 2004 en geratificeerd door de ordonnantie van 13 mei 2004 die op | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 9 MARS 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale déterminant la composition et les règles de fonctionnement du Comité d'Accompagnement chargé du suivi du rapport sur les incidences environnementales qui doit être joint au projet de PPAS « Science » à Bruxelles Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu le Code bruxellois de l'aménagement du territoire (COBAT) adopté par l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 9 avril 2004 et ratifiée par l'ordonnance du 13 mai 2004 qui abroge au 5 |
5 juni 2004, datum van inwerkingtreding van het Wetboek, de | juin 2004, date d'entrée en vigueur du Code, les dispositions à valeur |
wetsbepalingen inzake ruimtelijke ordening opheft, evenals zijn wijzigingen; | légale en matière d'aménagement du territoire, et ses modifications; |
Gelet op de beslissing van de Gemeenteraad van de stad Brussel van 22 | Vu la délibération de la Conseil communal de la ville de Bruxelles du |
juni 2015 waarbij in toepassing van artikel 45 van het BWRO het | 22 juin 2015 par lequel en application de l'article 45 du COBAT le |
Departement Stedenbouw van de Stad Brussel, voortegenwordigd door | Département Urbanisme de la Ville de Bruxelles, représenté par Sarah |
Sarah Moutury, aangeduid wordt als ontwerper en opmaker van het | Moutury, est désigné comme auteur de projet du PPAS et du RIE et |
milieueffectenrapport en het BBP; | chargé de leur élaboration; |
Gelet op het schrijven van de Stad Brussel van 29 oktober 2015 waarbij | Vu le courrier de la Ville de Bruxelles du 29 octobre 2015 notifiant |
het voorstel van lastenboek betreffende het milieueffectenrapport, | |
initieel aangenomen door de beslissing van het College van | le projet de cahier des charges, initialement adopté par la décision |
Burgemeester en Schepenen van de stad Brussel op 16 juli 2015, | du Collège des Bourgmestre et Echevins de la ville de Bruxelles du 16 |
vervolgens verbeterd in functie van de door de gewestelijke instanties | juillet 2015, ensuite modifié en fonction des avis des instances |
uitgebrachte adviezen en aangenomen door het College in zitting van 15 | régionales et adopté par le Collège en séance du 15 octobre 2015; |
oktober 2015, wordt betekend; | |
Overwegende dat, in overeenstemming met artikel 46 van het BWRO, het | Considérant que, conformément à l'article 46 du COBAT, c'est au |
de Regering toekomt de samenstelling van het Begeleidingscomité belast | Gouvernement que revient de déterminer la composition du Comité |
d'Accompagnement chargé du suivi du rapport sur les incidences | |
met de opvolging van het milieueffectenrapport te bepalen, evenals | environnementales, ainsi que ses règles de fonctionnement et ses |
haar werkings- en onverenigbaarheidregels; | règles d'incompatibilité; |
Op voorstel van de Minister -President van de Brusselse | Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, | de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Openbare Netheid en | territoire, des Monuments et des Sites, de la Propreté publique et de |
Ontwikkelingssamenwerking; | la Coopération au développement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De samenstelling van het Begeleidingscomité belast met de |
Article 1er.Est déterminé comme suit la composition du Comité |
opvolging van het milieueffectenrapport dat gevoegd dient te worden | d'Accompagnement chargé du suivi du rapport sur les incidences |
bij de ontwerpen van BBP "Wetenschap" te Brussel, wordt als volgt | environnementales qui doit être joint aux projets de PPAS « Science » |
bepaald : | à Bruxelles : |
- een vertegenwoordiger van het Brusselse Planing Bureau die tevens | - un représentant du Bureau bruxellois de la planification qui |
het Comité zal voorzitten; | présidera le Comité; |
- een vertegenwoordiger van het Brussels Stedelijk | - un représentant de Bruxelles Développement Urbain/Direction de |
Ontwikkeling/Directie Stedenbouw; | l'Urbanisme; |
- een vertegenwoordiger van het BIM/Afdeling Vergunningen en Geïntegreerde Acties; | - un représentant de l'IBGE/Division Autorisations et Partenariats; |
- een vertegenwoordiger van de stad Brussel; | - un représentant de la ville de Bruxelles; |
- als geassocieerd lid een vertegenwordiger van de DML. | - comme membre associé, un représentant de la DMS; |
Art. 2.De werkingsregels van het Begeleidingscomité aangenomen als |
Art. 2.Sont adoptées les règles de fonctionnement du Comité |
volgt : | d'Accompagnement : |
§ 1. Voorzitterschap : | § 1er. Présidence : |
Dit wordt uitgeoefend door het Brussels Planning Bureau - Departement | Elle est assurée par le Bureau Bruxellois de la Planification - |
Territoriale Strategie. | Département Stratégie Territoriale. |
§ 2. Secretariaat : | § 2. Secrétariat : |
Het secretariaat wordt waargenomen door het Brussels Planning Bureau - | Le secrétariat est assuré par le Bureau Bruxellois de la Planification |
Departement Territoriale Strategie. | - Département Stratégie Territoriale. |
Het bereidt de dossiers voor, roept de leden bijeen voor de | Il prépare les dossiers, convoque les membres aux réunions et rédige |
vergaderingen en stelt de notulen op van de vergaderingen. | les procès-verbaux des réunions. |
§ 3. Deelnemers aan het Begeleidingscomité : De leden van het Comité kunnen worden bijgestaan door deskundigen. Deze nemen deel aan de beraadslagingen zonder echter deel te nemen aan de stemmingen. Het zijn de instellingen als zodanig die worden aangeduid als lid van het Begeleidingscomité. Ze kunnen zich, zelf als is het aangewezen dat er een continuïteit wordt verzekerd door de afgevaardigden die persoonlijk worden afgevaardigd door de instellingen, eens laten vervangen door een plaats-vervang(st)er wanneer zijzelf niet kunnen deelnemen aan een vergadering. De gesprekspartner van het Comité is in hoofdzaak de persoon aangeduid door het studiebureau en belast met het coördineren en het opmaken van de studie. Deze persoon kan bijgestaan worden door één of meerdere personen, afhankelijk van de disciplines die nader onderzocht worden tijdens de vergaderingen. Mits voorafgaandelijk akkoord van het Comité, kunnen vertegenwoordigers van wijkcomités of andere personen die direct betrokken zijn met het ontwerp door de voorzitter uitgenodigd worden om aan de debatten over bepaalde punten van de dagorde deel te nemen. | § 3. Participants au Comité d'accompagnement : Les membres du Comité peuvent se faire assister par des experts. Ceux-ci participent aux délibérations, sans participer aux votes. Ce sont les organismes en tant que tels qui sont désignés membres du Comité d'accompagnement. Aussi, même s'il est souhaitable qu'il y ait une continuité au niveau des personnes désignées par les organismes comme délégués au Comité, ils peuvent se faire remplacer ponctuellement par un suppléant lorsqu'ils ne peuvent assister aux réunions. L'interlocuteur du Comité est essentiellement la personne désignée par le Chargé d'étude pour coordonner l'étude et rédiger les rapports.Cette personne peut être assistée par une ou plusieurs personnes, suivant les disciplines plus spécialement abordées dans les réunions. Moyennant un accord préalable du Comité, les représentants des comités de quartier ou toute personne directement concernée par le projet pourront être invités par le Président à assister à la discussion de certains points à l'ordre du jour des réunions. |
§ 4. Frequentie van de vergaderingen : | § 4. Fréquence des réunions : |
Op voorstel van het studiebureau bepaalt het Comité de frequentie en | Le Comité fixe la fréquence et le calendrier des réunions sur |
de kalender van de vergaderingen. | proposition du Chargé d'étude. |
In het geval dat het studiebureau vraagt om een vergadering uit te | Dans l'éventualité où le Chargé d'étude demanderait à postposer une |
stellen, zal de nieuwe datum overeenstemmen met deze weerhouden in de | réunion, la nouvelle date correspondra à celle retenue dans le |
kalender voor de volgende vergadering. | calendrier, pour la réunion suivante. |
In het geval van het overhoop halen van de kalender te wijten aan een | En cas de bouleversement du calendrier, dû à un report de réunion |
uitstel aangevraagd door het studiebureau, heeft het Comité steeds de mogelijkheid een andere datum dan deze die is vastgelegd in de kalender voor te stellen of om alle data van de kalender te wijzigen. In geval van dwingende noodzaak kan de Voorzitter een datum voor een vergadering wijzigen, annuleren of een bijkomende vergadering samenroepen. Deze wijzigingen aan de kalender kunnen enkel uitgevoerd worden voor zover alle leden voorafgaandelijk werden geconsulteerd. De oproepingsbrief aan de leden en de personen die het Comité wenst te horen, moet minstens tien kalenderdagen voor de vergadering worden verzonden. | demandé par le Chargé d'étude, le Comité aura toujours la liberté de proposer une autre date que celle fixée dans le calendrier ou de modifier l'ensemble des dates du calendrier. En cas de nécessité impérative, le Président pourra modifier une date de réunion, supprimer une réunion ou convoquer une réunion supplémentaire. Ces modifications au calendrier ne pourront cependant se faire que pour autant que tous les membres aient été préalablement consultés. La convocation des membres et des personnes que le Comité désire entendre doit être expédiée au moins dix jours calendrier avant la tenue de la réunion. |
§ 5. Agenda van de vergadering : | § 5. Ordre du jour de la réunion : |
De voorzitter bepaalt de agenda van de vergaderingen en deze wordt | Il est fixé par le Président et est déterminé dans la lettre de |
vastgelegd in de oproepingsbrief. Deze zal meestal volgende punten | convocation. Celui-ci comportera généralement les points suivants (à |
omvatten (uitgezonderd de eerste vergadering) : | l'exception de la première réunion) : |
- Goedkeuring van de notulen van de vorige vergadering; | - Approbation du P.V. de la réunion précédente; |
- Onderzoek van het tussentijds verslag van het studiebureau; | - Examen du rapport intermédiaire du Chargé d'étude; |
- Vastlegging van de datum voor de volgende vergadering; | - Fixation de la date de la réunion suivante; |
- Allerlei. | - Divers. |
§ 6. Plaats van de vergaderingen : | § 6. Lieu des réunions : |
Behoudens tegenbericht vinden de vergaderingen plaats op het Brussels | Sauf avis contraire, les réunions se tiendront au Bureau Bruxellois de |
Planning Bureau - Departement Territoriale Strategie, Namsestraat 59 | la Planification - Département Stratégie Territoriale, rue de Namur 59 |
te 1000 Brussel. | - 1000 BRUXELLES. |
§ 7. Zitting van een vergadering : Het Comité kan enkel geldig vergaderen indien minstens de helft van de effectieve leden (met stemrecht) aanwezig is. Indien de voorzitter er niet in slaagt een consensus van het Comité te bekomen betreffende de houding die moet worden aangenomen ten aanzien van het studiebureau, wordt er over de betreffende punten gestemd door de stemgerechtigde leden. De beslissingen van het Comité worden aangenomen met meerderheid van de stemmen, waarbij elke instantie beschikt over één stem. Bij gelijkheid van stemmen is de stem van de Voorzitter doorslaggevend. Bij afwezigheid van een lid van het Comité zal, wanneer er belangrijke beslissingen moeten genomen worden door het Comité, rekening gehouden worden met de geschreven adviezen die op gelijk welke manier werden overgemaakt. De beraadslagingen worden gemotiveerd. Ze vermelden de uitgebrachte naamstemmen. De leden van de minderheid kunnen een nota indienen om hun stem toe te lichten. Ze zal worden toegevoegd aan de beslissing. | § 7. Tenue des réunions : Le Comité ne siègera valablement que si la moitié au moins des membres effectifs (ayant droit de vote) est présente. Dans les cas où le Président ne pourra obtenir un consensus du Comité sur l'attitude à adopter vis-à-vis du Chargé d'étude, les points concernés seront soumis au vote parmi les membres effectifs. Les délibérations du Comité d'accompagnement seront adoptées à la majorité des voix, chacun des organismes ne disposant que d'une seule voix. En cas d'égalité des voix, c'est la voix du Président qui sera décisive. En cas d'absence d'un membre du Comité alors que des décisions importantes sont à prendre par le Comité, il sera tenu compte des avis écrits, quel que soit leur mode de transmission. Les délibérations seront motivées. Elles mentionneront les votes nominatifs émis. Les membres de la minorité pourront déposer une note justifiant leur vote. Elle sera annexée à la délibération. |
Ieder bekendgemaakt besluit worden aan de notulen van de vergadering | Toute délibération notifiée sera jointe au procès-verbal de la |
toegevoegd. | réunion. |
§ 8. Notulen : | § 8. Procès-verbaux : |
Het verloop van ieder vergadering vindt zijn neerslag in de notulen. | Toute réunion donnera lieu à la rédaction d'un procès-verbal. Ce |
Deze laatste worden ten laatste 14 werkdagen na de vergadering | dernier devra être expédié dans les quatorze jours ouvrables après la |
doorgestuurd zodat het studiebureau er rekening kan mee houden in zijn | réunion afin que le Chargé d'étude puisse en tenir compte dans son |
volgend verslag. | rapport suivant. |
Ingeval van meningsverschil over de tekst van de notulen, formuleren | En cas de désaccord sur le texte du procès-verbal, les membres feront |
de leden hun opmerkingen tijdens de eerstvolgende vergadering. De | leurs remarques lors de la réunion qui suit immédiatement celle qui a |
fait l'objet du procès verbal. Les remarques formulées seront ainsi | |
gemaakte opmerkingen worden dan opgenomen in de notulen van de | insérées dans le procès-verbal de la réunion suivante. En cas de |
volgende vergadering. Ingeval van belangrijke opmerkingen over een | remarques importantes sur l'un des points du procès-verbal, une |
punt van de notulen, moet een verbeterde versie aan de leden van het | version corrigée devra être distribuée aux membres du Comité en même |
Comité worden bezorgd samen met de notulen van de volgende | temps que le procès-verbal de la réunion suivante. |
vergadering. De tussenkomsten worden in de notulen opgenomen op naam van de | Les intervenants seront indiqués dans le procès-verbal par le nom de |
instantie die de leden vertegenwoordigen. De voorzitter wordt vermeld | l'organisme qu'ils représentent. Le Président l'est par son titre de |
met zijn titel van voorzitter wanneer hij spreekt in het kader van | Président, lorsqu'il s'exprime dans le cadre de cette fonction ou en |
zijn functie, of als afgevaardigde van het Brussels Planning Bureau - | tant que représentant du Bureau Bruxellois de la Planification - |
Departement Territoriale Strategie wanneer hij handelt in naam van de instantie. | Département Stratégie Territoriale lorsqu'il s'exprime au nom du BBP. |
Het Brussels Planning Bureau - Departement Territoriale Strategie | Le Bureau Bruxellois de la Planification - Département Stratégie |
bewaart het register van de notulen en van de beraadslagingen. | Territoriale tient un registre des procès-verbaux des réunions et des |
délibérations. | |
§ 9. Goedkeuring van de documenten : | § 9. Approbation des documents : |
Ieder document dat moet worden geanalyseerd door het | Tout document devant faire l'objet d'une analyse de la part du Comité |
d'accompagnement, devra parvenir en main propre de ses membres au | |
begeleidingscomité, moet minstens 5 werkdagen voor de zitting in het | moins 5 jours ouvrables avant la tenue de la réunion. |
bezit zijn van de leden. | |
Indien er echter documenten worden bezorgd, minder dan 5 werkdagen | Si des documents sont remis dans un délai de moins de 5 jours avant la |
voor de volgende vergadering, dan kan de goedkeuring ervan pas | |
geacteerd worden tijdens de volgende vergadering teneinde de leden van | date de la réunion, leur approbation ne pourra être actée que lors de |
het Comité toe te laten de documenten aandachtig te lezen, tenzij het | la réunion suivante, afin de laisser aux membres du Comité le temps |
Comité er anders over beslist. | d'une relecture attentive sauf si le Comité en décide autrement |
Teneinde de leden van het Comité toe te laten een globaal overzicht te | Afin de permettre aux membres du Comité d'accompagnement de retrouver |
herwinnen zal het voorstel van eindverslag en de niet-technische | une vue d'ensemble, le projet de rapport final et le résumé non |
samenvatting ten minste 10 werkdagen voor de vergadering van het | technique seront remis au moins 10 jours ouvrables avant la réunion du |
Comité worden bezorgd. | comité d'accompagnement. |
§ 10. Communicatie : De briefwisseling (oproepingen, notulen, milieueffectenrapporten...) wordt op naam van de afgevaardigden van de instanties verzonden. § 11. Gebruik van de talen : De leden van het Comité zullen zich naar hun keuze uitdrukken in een van de officiële talen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. De notulen en de oproepingen worden opgesteld in de voertaal van het dossier. | § 10. Communications : Les courriers (convocations, procès-verbaux, échanges de commentaires, rapports sur les incidences environnementales) seront adressés nominativement aux délégués représentant les organismes. § 11. Utilisation des langues : Les membres du Comité d'accompagnement s'exprimeront chacun à son choix dans une des langues officielles de la Région de Bruxelles-Capitale. Les procès-verbaux des réunions ainsi que les convocations seront rédigés dans la langue d'introduction du dossier de demande. |
§ 12. Afsluiting van het milieueffectenrapport : | § 12. Clôture du rapport sur les incidences environnementales : |
De modaliteiten en termijnen betreffende de afsluiting van de studie | Les modalités et les délais relatifs à la clôture de l'étude sont ceux |
zijn deze zoals vastgelegd bij artikel 47 § 2 van het Brussels Wetboek | décrits dans l'article 47, § 2, du Code bruxellois de l'aménagement du |
van de Ruimtelijke Ordening. | territoire. |
Ten einde de termijnen te verkorten, zal de aanvrager een ontwerp van | Afin de raccourcir les délais, le demandeur présentera un projet de |
eindverslag voorstellen. Het Comité zal daarna zijn opmerkingen | rapport final. Le Comité d'accompagnement fera ensuite ses remarques |
formuleren tijdens de vergadering met het studiebureau. | lors d'une réunion avec le Chargé d'étude. |
Indien de opmerkingen van het Comité enkel kleine aanpassingen van de | Si les remarques du Comité d'accompagnement concernent des changements |
tekst vereisen, zullen alle effectieve leden een verklaring van | mineurs, tous les membres effectifs rédigeront la déclaration de |
sluiting van de studie opstellen tijdens de volgende vergadering. | clôture à la réunion suivante. |
Art. 3.De Minister die bevoegd is voor de Stedenbouw wordt belast met |
Art. 3.Le Ministre qui a l'Urbanisme dans ses attributions est chargé |
de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 9 maart 2017. | Bruxelles, le 9 mars 2017. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Openbare Netheid, Ontwikkelingssamenwerking en de | territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique, de la |
Gewestelijke Statistiek, | Coopération au développement et de la Statistique régionale, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |