Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de werking en de organisatie van het Verzoeningscomité bedoeld in artikel 75 van de ordonnantie van 3 juli 2008 betreffende de bouwplaatsen op de openbare weg | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant le fonctionnement et l'organisation du Comité de conciliation visé à l'article 75 de l'ordonnance du 3 juillet 2008 relative aux chantiers en voirie |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
26 MEI 2016. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot | 26 MAI 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
vaststelling van de werking en de organisatie van het | Bruxelles-Capitale fixant le fonctionnement et l'organisation du |
Verzoeningscomité bedoeld in artikel 75 van de ordonnantie van 3 juli | Comité de conciliation visé à l'article 75 de l'ordonnance du 3 |
2008 betreffende de bouwplaatsen op de openbare weg | juillet 2008 relative aux chantiers en voirie |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 3 juli 2008 betreffende de bouwplaatsen op | Vu l'ordonnance du 3 juillet 2008 relative aux chantiers en voirie, |
de openbare weg, artikelen 76, § 2, 77, § 2 en 79, § 3; | les articles 76, § 2, 77, § 2 et 79, § 3; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, ontvangen op 4 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances reçu le 4 février 2016; |
februari 2016; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting, verstrekt op 18 februari 2016; | Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 18 février 2016; |
Gelet op de niet-toepassing van de gender-test door vrijstelling : het | Vu la non-application du test genre pour cause d'exemption : le |
huidig besluit heeft geen enkele rechtstreeks effect op de situatie | présent arrêté n'a aucun impact direct sur la situation respective des |
van respectievelijk mannen en vrouwen; | femmes et des hommes; |
Gelet op het advies 59.043/4 van de Raad van State, gegeven op 24 | Vu l'avis 59.043/4 du Conseil d'Etat, donné le 24 mars 2016, en |
maart 2016, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de minister bevoegd voor Mobiliteit en Openbare | Sur la proposition du Ministre chargé de la Mobilité et des Travaux |
Werken, | publics, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1 - Algemeen | CHAPITRE 1er. - Généralités |
Artikel 1.Definities |
Artikel 1. Définitions |
Voor de toepassing van dit besluit verstaan we onder : | Pour l'application du présent arrêté, on entend par: |
1° Ordonnantie : ordonnantie van 3 juli 2008 betreffende de | 1° Ordonnance : ordonnance du 3 juillet 2008 relative aux chantiers en |
bouwplaatsen op de openbare weg; | voirie; |
2° Osiris-database : de database omschreven in artikel 8 van de | 2° Base de données Osiris: la base de données définie à l'article 8 de |
ordonnantie van 3 juli 2008 betreffende de bouwplaatsen op de openbare weg; | l'ordonnance du 3 juillet 2008 relative aux chantiers en voirie; |
3° Commissie : Coördinatiecommissie van de Bouwplaatsen, bedoeld in | 3° Commission : Commission de Coordination des chantiers visée à |
artikel 3 van de ordonnantie van 3 juli 2008 betreffende de | l'article 3 de l'ordonnance du 3 juillet 2008 relative aux chantiers |
bouwplaatsen op de openbare weg; | en voirie; |
4° Voorzitter : de voorzitter van de Coördinatiecommissie van de | 4° Président : le Président de la Commission de Coordination des |
Bouwplaatsen; | Chantiers; |
5° Permanent Secretariaat : het Permanente Secretariaat van de | 5° Secrétariat permanent : le Secrétariat permanent de la Commission |
Coördinatiecommissie van de Bouwplaatsen bedoeld in artikel 7 van de | de Coordination des chantiers visé à l'article 7 de l'ordonnance du 3 |
ordonnantie van 3 juli 2008 betreffende de bouwplaatsen op de openbare weg; | juillet 2008 relative aux chantiers en voirie; |
HOOFDSTUK 2. - Organisatie van het Verzoeningscomité | CHAPITRE 2. - Organisation du Comité de conciliation |
Art. 2.Het Permanente Secretariaat moet de voorzitter in kennis |
Art. 2.A chaque demande en conciliation introduite dans Osiris, le |
stellen van elke in Osiris ingediende verzoeningsaanvraag, binnen de | Secrétariat permanent en informe le Président dans les 24 heures |
24 uur na ontvangst van de aanvraag. Binnen de 5 werkdagen die | suivant la réception de la demande. Dans les 5 jours ouvrables |
voorafgaan aan de vergadering van het comité, stelt de voorzitter drie | |
bijzitters aan, in overeenstemming met artikel 76 van de ordonnantie. | précédant la réunion du Comité, conformément à l'article 76 de |
l'ordonnance le Président désigne trois assesseurs. | |
In geval van afwezigheid van de voorzitter, kan elk stemgerechtigd lid | En cas d'absence du Président, tout membre représentant la Région |
dat het Gewest vertegenwoordigt benoemd door de Minister bevoegd voor | nommé par le Ministre ayant les Travaux Publics dans ses attributions |
Openbare Werken deze vervangen. | et ayant voix délibérative peut le remplacer. |
HOOFDSTUK 3. - Werking van het Verzoeningscomité | CHAPITRE 3. - Fonctionnement du Comité de conciliation |
Art. 3.De verzoeningsaanvraag wordt ingediend via het formulier |
Art. 3.La demande en conciliation est introduite par le formulaire |
beschikbaar op de website van de Osiris-database. | disponible sur le site web de la base de données Osiris. |
De verzoeker verduidelijkt in zijn aanvraag het voorwerp van de | L'impétrant précise dans sa demande l'objet de la saisine du Comité de |
aanhangigmaking bij het verzoeningscomité : ofwel de erkenning van het | conciliation : soit la reconnaissance de la fin de sa défaillance, |
einde van zijn in gebreke blijven, ofwel het verkrijgen van zijn | soit l'obtention sa demande d'autorisation d'exécution du chantier ou |
vergunningsaanvraag voor de uitvoering van de bouwplaats, ofwel het | encore l'obtention de sa demande d'avis rectificatif à la suite d'un |
verkrijgen van zijn rectificatiebericht ten gevolge van een weigering | |
door de wegbeheerder. | refus du gestionnaire de voirie. |
Art. 4.Als het verzoeningscomité vraagt dat bijkomende informatie of |
Art. 4.Lorsque le Comité de conciliation demande que des |
documenten hem worden overgemaakt, brengt het alle partijen daarvan op | renseignements et documents lui soient communiqués, il en informe |
de hoogte. | toutes les parties. |
Art. 5.De vergaderingen van het verzoeningscomité vinden achter |
Art. 5.Les réunions du Comité de conciliation se tiennent à huis |
gesloten deuren plaats. | clos. |
Art. 6.1° Als het proces-verbaal van overeenkomst leidt tot de |
Art. 6.1° Lorsque le constat d'accord aboutit à la reconnaissance de |
erkenning van het einde van het in gebreke blijven van de | la fin de la défaillance de l'impétrant-coordonné visée aux articles |
gecoördineerde verzoeker bedoeld in artikelen 28, § 2 en 46, § 2 van | 28, § 2 et 46, § 2 de l'ordonnance, le Comité de conciliation en |
de ordonnantie, bezorgt het verzoeningscomité een kopie daarvan aan | |
alle gecoördineerde verzoekers binnen de 20 werkdagen die volgen op de | transmet une copie à tous les impétrants-coordonnés dans les 20 jours |
verzoening; | ouvrables suivant la conciliation; |
2° Als de vergunningsaanvraag voor de uitvoering van de bouwplaats of | 2° Lorsque la demande d'autorisation d'exécution de chantier ou d'avis |
het rectificatiebericht tot een proces-verbaal van overeenkomst leidt, | rectificatif aboutit à un constat d'accord le Comité de conciliation, |
deelt het verzoeningscomité binnen de 20 werkdagen volgend op de | dans les 20 jours ouvrables suivant la conciliation, notifie tant à |
verzoening zowel aan de verzoeker als aan de bevoegde wegbeheerder het | l'impétrant demandeur qu'au gestionnaire de voirie compétent le |
proces-verbaal van overeenkomst mee; | constat d'accord intervenu; |
Het proces-verbaal van overeenkomst dat wordt opgesteld volgend op een | Le constat d'accord établi à la suite d'une demande d'autorisation |
vergunningsaanvraag tot uitvoering van een bouwplaats of op een | d'exécution de chantier ou d'une demande d'avis rectificatif, revêt la |
rectificatiebericht, neemt dezelfde vorm aan als een | |
vergunningsbeslissing tot uitvoering van een bouwplaats afgeleverd | même forme que la décision d'autorisation d'exécution de chantier |
door de wegbeheerder. | délivrée par le gestionnaire de voirie. |
Art. 7.Het Permanente Secretariaat stelt, binnen de 15 werkdagen |
Art. 7.Le Secrétariat permanent dans les 15 jours ouvrables suivant |
volgend op de zitting bedoeld in artikel 78 van de ordonnantie, de | la séance visée à l'article 78 de l'ordonnance, dresse le |
notulen van de vergadering op en bezorgt die aan de leden van de | procès-verbal de la réunion et le transmet aux membres de la |
Commissie. | Commission. |
Art. 8.Uitsluitend de krachtens artikel 6, § 1 van de ordonnantie |
Art. 8.Seuls les membres du Comité de conciliation ayant voix |
stemgerechtigde leden van het Verzoeningscomité krijgen zitpenningen | délibérative en vertu de l'article 6, § 1er de l'ordonnance perçoivent |
ten belope van het bedrag vastgesteld voor de leden van de | des jetons de présence à concurrence du montant fixé pour les membres |
Coördinatiecommissie van de Bouwplaatsen bij artikel 31, tweede lid | de la Commission de Coordination des chantiers par l'article 31, |
van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 11 juli | alinéa 2 de l'arrêté du gouvernement de la Région de |
2013 betreffende de uitvoering van bouwplaatsen op de openbare weg. | Bruxelles-Capitale du 11 juillet 2013 relatif à l'exécution des chantiers en voirie. |
Art. 9.De Minister bevoegd voor Mobiliteit en Openbare Werken is |
Art. 9.Le Ministre ayant la Mobilité et les Travaux publics dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit, waaronder het bepalen van | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté, dont la |
het model van de aanvraag alsook de vorm van het proces-verbaal van | détermination de la forme du constat d'accord et de l'avis. |
overeenkomst en van het advies. Brussel, 26 mei 2016. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, De minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare Netheid, R. VERVOORT De minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Mobiliteit en Openbare Werken, | Bruxelles, le 26 mai 2016. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Le Ministre-Président du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la Recherche scientifique et de la Propreté publique, R. VERVOORT Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de la Mobilité et des Travaux publics, |
P. SMET | P. SMET |