← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de vaststelling van een voorkoopperimeter "GGB 4" op het grondgebied van de Stad Brussel "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de vaststelling van een voorkoopperimeter "GGB 4" op het grondgebied van de Stad Brussel | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de préemption « ZIR 4 » sur le territoire de la Ville de Bruxelles |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
22 OKTOBER 2015. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 22 OCTOBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
betreffende de vaststelling van een voorkoopperimeter "GGB 4" op het | Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de |
grondgebied van de Stad Brussel | préemption « ZIR 4 » sur le territoire de la Ville de Bruxelles |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op artikelen 1 en 258 tot 274 van het Brussels Wetboek van | Vu les articles 1 et 258 à 274 du Code Bruxellois de l'aménagement du |
Ruimtelijke Ordening zoals gewijzigd door de ordonnantie van 19 maart | territoire tels que modifiés par l'Ordonnance du 19 mars 2009 portant |
2009 tot wijziging van titel VII en titel X van het Brussels Wetboek | modification du titre VII et du titre X du Code bruxellois de |
van Ruimtelijke Ordening betreffende het voorkooprecht; | l'aménagement du territoire relative au droit de préemption; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 11 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 11 |
september 2003 houdende het voorkooprecht; | septembre 2003 relatif au droit de préemption; |
Overwegende dat het Brussels Wetboek voor Ruimtelijke Ordening het | Considérant que le Code Bruxellois de l'aménagement du territoire |
mogelijk maakt een voorkooprecht tot stand te brengen ten gunste van | permet de créer un droit de préemption au profit de divers pouvoirs |
verschillende overheden, instellingen van openbaar nut en | publics, organismes d'intérêt publics et sociétés dépendants de la |
maatschappijen die onder het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Région de Bruxelles-capitale; |
ressorteren; Overwegende dat de aan het voorkooprecht onderhevige perimeter kan | Considérant que le périmètre soumis au droit de préemption peut être |
worden bepaald uit eigen beweging of op aanvraag van een van de | établi d'initiative ou à la demande d'un des pouvoirs préemptant visés |
voorkooprechthebbende overheden bedoeld in artikel 262 van het BWRO; | à l'article 262 Cobat; |
Gelet op de prioriteiten van het Gewestelijk Ontwikkelingsplan | Vu les priorités du Plan Régional de Développement (PRD), approuvé par |
(GewOP), op 12 september 2002 goedgekeurd door de Brusselse | le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale en date du 12 |
Hoofdstedelijke Regering, dat de aanleg bepleit van een groene ruimte | septembre 2002, qui préconise la création d'un espace vert ainsi que |
en een groen netwerk op de perimeter van het Gebied van Gewestelijk | d'une continuité verte sur le périmètre de la Zone d'Intérêt Régional |
Belang (GGB) 4 - Van Praetbrug; | (ZIR) 4 - Pont Van Praet; |
Gelet op het ontwerp van Gewestelijk Plan voor Duurzame Ontwikkeling | Vu le Projet de Plan Régional de Développement Durable (PRDD), |
(GPDO), op 12 december 2013 door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | approuvé par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale en |
goedgekeurd, dat het GGB 4 inschrijft in ingroeningsgebied en in een | date du 12 décembre 2013, qui inscrit la ZIR 4 en zone de verdoiement |
gebied van connectiviteit met het ecologische netwerk; | ainsi qu'en espace de connectivité au réseau écologique; |
Gelet op het Gewestelijk Bestemmingsplan (GBP), dat de Brusselse | Vu le Plan Régional d'Affectation du Sol (PRAS), adopté par le |
Hoofdstedelijke Regering op 2 mei 2013 heeft aangenomen, dat stelt dat | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale en date du 2 mai 2013, |
het GGB 4 voornamelijk "voor groene ruimten en huisvesting bestemd zou | qui prévoit que la ZIR 4 soit « affectée principalement aux espaces |
worden. Het kan bestemd worden voor handelszaken, | |
productieactiviteiten en voorzieningen van collectief belang of van | verts et aux logements. Elle peut être affectée aux commerces, aux |
openbare diensten. De aan de groene ruimten toegewezen oppervlakte | activités productives, aux équipements d'intérêt collectif ou de |
bedraagt 5 ha, de bij de wegen horende groene ruimten niet inbegrepen. | service public. La superficie affectée aux espaces verts est de 5 ha, |
en ce compris les espaces verts associés à la voirie. La composition | |
De stedelijke vormgeving van het geheel beoogt de herstructurering van | urbaine de l'ensemble vise à restructurer les voiries vers l'avenue |
de wegen naar de Vuurkruisenlaan en vanaf de Jules Van Praetlaan, het | des Croix du Feu et depuis l'avenue Jules Van Praet, le centre de |
centrum van Neder-over-Heembeek en de bediening van het stedelijke | Neder-Over-Hembeek et la desserte vers la zone d'industries urbaines |
industriegebied, daarbij rekening houdend met de verbetering van de | en prenant en considération l'amélioration de la desserte de |
bediening van Neder-over-Heembeek door het openbaar vervoer"; | Neder-Over-Hembeek par les transports en commun »; |
Gelet op het Gemeentelijk Ontwikkelingsplan (GemOP), op 2 december | Vu le Plan Communal de Développement (PCD), approuvé en date du 2 |
2004 goedgekeurd, waarin het GGB 4 vermeld staat als een belangrijke | décembre 2004, dans lequel la ZIR 4 est mentionnée comme un site |
site in termen van ontwikkelingsmogelijkheden waarvoor belangrijke | important en termes d'opportunités de développement et pour lequel des |
doelstellingen zijn vastgelegd, namelijk : de vermindering van de | objectifs ont été fixés, à savoir : l'atténuation de la coupure |
stadsbreuk om de aangrenzende woonwijken beter te doen aansluiten op | urbaine afin de connecter les quartiers habités voisins avec les |
de kanaalomgeving; de ontwikkeling van huisvestingsprojecten; het | abords du canal; le développement d'opérations de logements; la |
creëren van een nieuwe groene ruimte; de versterking van het | création d'un nouvel espace vert; le renforcement du maillage vert |
gewestelijke en gemeentelijke groene netwerk; | communal et régional; |
Overwegende de door het college van burgemeester en schepenen van de | Considérant les objectifs approuvés par le Collège des Bourgmestre et |
Stad Brussel op 21 maart 2013 goedgekeurde doelstellingen betreffende | Echevins de la Ville de Bruxelles en date du 21 mars 2013, concernant |
de ontwikkeling van het GGB 4 - Van Praetbrug, namelijk : | le développement de la ZIR 4 - Pont Van Praet, à savoir : |
1. Een school inplanten; | 1. Implanter une école; |
2. Een duurzame gemengde en dichte wijk ontwikkelen (met name het | 2. Développer un quartier durable mixte et dense (création notamment |
creëren van 200 openbare woningen); | de plus de 200 logements publics); |
3. Het laatste vak van de Oorlogskruisenlaan herstructureren; | 3. Restructure le dernier tronçon de l'avenue des Croix de Guerre; |
4. Een verbinding creëren tussen de groene strook en de gewestelijke | 4. Créer une connexion entre la bande verte et les promenades vertes |
en gemeentelijke groene wandelingen evenals met de aangrenzende | régionale et communale ainsi qu'avec les quartiers avoisinants; |
wijken; 5. Een maximum aan bestaande groene ruimte bewaren (5 ha in het GGB 4); | 5. Préserver un maximum d'espaces verts existants (5ha sur la Zir 4); |
6. De toegang tot de stad aanduiden; | 6. Marquer l'entrée de la Ville; |
7. De as "uitrustingen" ontwikkelen door hem door te trekken tot aan | 7. Développer l'axe « équipements » en le prolongeant jusqu'au canal |
het kanaal met het behoud van drie voetbalvelden; | et avec le maintien de trois terrains de football; |
8. Een pool buurtwinkels tot stand brengen; | 8. Réaliser un pôle de commerces de proximité; |
9. Een overstroombare bufferzone tot stand brengen en ze doen | 9. Réaliser un espace tampon inondable et le connecter à l'« axe vert |
aansluiten op de "groene as"; | »; |
10. De eigendomsproblemen tussen de Stad Brussel en een privéfirma | 10. Résoudre les problèmes de propriété entre la Ville de Bruxelles et |
oplossen. | une société privée. |
Overwegende dat conform de artikelen 259, 1°, 2°, 4° van het Brussels | Considérant que conformément aux articles 259, 1° 2°, 4° du Code |
Wetboek van Ruimtelijke Ordening het voorkooprecht uitgeoefend wordt | Bruxellois de l'Aménagement du Territoire, le droit de préemption est |
in het algemene belang, met het oog op : | exercé dans l'intérêt général, en vue de : |
o de realisatie van voorzieningen van collectief belang en van | o réaliser des équipements d'intérêt collectif et de service public |
openbare diensten die onder de bevoegdheden van het Brussels | relevant des compétences de la Région de Bruxelles capitale ou des |
Hoofdstedelijk Gewest of van de gemeenten of van de OCMW's vallen; | communes ou des CPAS; |
o het bestaan van verlaten of onbewoonbare gebouwen bestrijden (NB : | o lutter contre l'existence d'immeubles abandonnés ou insalubres (NB : |
braakliggende terreinen); | terrains vagues); |
o de realisatie van sociale of middelgrote woningen; | o réaliser des logements de type social ou des logements moyens; |
Overwegende dat de perimeter van het GGB 4 gekenmerkt wordt door : | Considérant que le périmètre de la ZIR 4 se caractérise par : |
o een tekort aan residentiële en economische investeringen gelet op de | o un déficit d'investissement résidentiel et économique vu la présence |
aanwezigheid van niet-bebouwde en niet-bouwrijp gemaakte terreinen; | de terrains non bâtis et non viabilisés; |
o de aanwezigheid van verwaarloosde terreinen; | o la présence de terrains abandonnés; |
o een ontoereikende benutting van het bebouwingspotentieel van de | o une carence d'exploitation des potentialités de bâti du terrain; |
grond; o de nabijheid van verscheidene percelen die toebehoren aan de overheid en die mogelijkheden bieden voor herverkaveling en bijgevolg voor de uitbreiding van de bestaande parken; Dat deze herverkavelingen het mogelijk zouden maken huisvesting te ontwikkelen samen met handelszaken en buurtvoorzieningen als aanvulling op de huisvesting, een school, sportterreinen en een openbaar park met een landschappelijk opvangbekken; Dat ze het tegelijkertijd mogelijk zouden maken de stadsbreuk te verminderen, waardoor de aangrenzende wijken op de kanaalomgeving zouden aansluiten en het gemeentelijke groene netwerk te versterken; | o la proximité de plusieurs parcelles propriétés des pouvoirs publics créant des perspectives de remembrement et d'extension des parcs existants; Que ces remembrements permettraient de développer du logement ainsi que des commerces et équipements de proximité complémentaires au logement, une école, des terrains de sport et un parc public incorporant un bassin de rétention paysager; Qu'ils permettraient, par la même occasion, d'atténuer la coupure urbaine de manière à connecter les quartiers voisins avec les abords du canal, de renforcer le maillage vert communal; |
Dat ze ten slotte de herontplooiing van de transport- en industriële | Qu'ils permettraient enfin le redéploiement de la vocation |
bestemming ten zuiden van het GGB 4 mogelijk zou maken door de | industrielle et de transport au sud de la ZIR 4 par le développement |
ontwikkeling van productieactiviteiten waardoor een gemengde wijk tot | d'activités productives de manière à créer un quartier mixte |
stand zou komen met woningen, groene ruimten, handelszaken en | regroupant logements, espaces verts, commerces et activités |
productieactiviteiten zoals gewild door het richtschema van de zone; | productives tel que voulu par le schéma directeur de la zone; |
Overwegende bovendien dat het aanbrengen van die perimeter in een | Considérant par ailleurs que le placement de ce périmètre en zone de |
voorkoopgebied het mogelijk zou maken de huisvesting in de zone te | préemption permettrait de densifier le logement dans la zone et de |
verdichten en het stadsgebied opnieuw samen te stellen zoals gewild | recomposer la zone urbaine telle que souhaitée par le Plan communal de |
door het Gemeentelijk Ontwikkelingsplan en het Richtschema van de | développement et le Schéma Directeur de la zone; |
zone; Overwegende dat de perimeter die aan de voorkoop is onderworpen, | Considérant que le périmètre soumis à préemption serait constitué sur |
ingesteld zou worden op het grondgebied van de Stad Brussel op de | le territoire de la Ville de Bruxelles, des parcelles suivantes |
volgende percelen (Afdeling 21819 - Sectie D) : | (Division 21819 - Section D) : |
D79/03b, D79/03c, D79/03d, D79/12, D79/13, D79/14, (Vuurkruisenlaan); | D79/03b, D79/03c, D79/03d, D79/12, D79/13, D79/14, (Avenue des Croix du Feu); |
D92f3, D99g3, D91f, D79/03b (Ankerstraat); | D92f3, D99g3, D91f, D79/03b (Rue de l'Ancre); |
D85b, D241l, D79/03c, D79/03b, D99g4 (Oorlogskruisenlaan); | D85b, D241l, D79/03c, D79/03b, D99g4 (Avenue des Croix de Guerre); |
D99g4, D79/03b, D92a3, D92e3, D92w2, D92y2, D93a2, D93w, D93x, D93y, | D99g4, D79/03b, D92a3, D92e3, D92w2, D92y2, D93a2, D93w, D93x, D93y, |
D93z, D94a, D94/02e, D94/04n, D94/04r, D95l, D95p, D96k, D96l, D96n, | D93z, D94a, D94/02e, D94/04n, D94/04r, D95l, D95p, D96k, D96l, D96n, |
D97f, D98k, D99t3, D99d4, D99f4, D99h4, D99k4, D99l3, D99p4, D99n3, | D97f, D98k, D99t3, D99d4, D99f4, D99h4, D99k4, D99l3, D99p4, D99n3, |
D99n4, D99p3, D99v3, D99z3 (Heembeeksestraat); | D99n4, D99p3, D99v3, D99z3 (rue de Heembeek); |
D85b, D241l (Generaal Biebuyckstraat); | D85b, D241l (rue du Général Biebuyck); |
D241l, D79/03d (Vilvoordsesteenweg); Overwegende dat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, dat voor eigen rekening optreedt of voor een gewestelijke instelling van openbaar nut die van het Gewest afhangt, de verkooprechthebbende overheid is die het best in staat is om voorzieningen van collectief belang en van openbare diensten te realiseren die onder de bevoegdheden van het Gewest vallen, om de strijd aan te gaan tegen leegstaande en onbewoonbare gebouwen, om sociale of middelgrote woningen te realiseren; Overwegende dat de Stad Brussel, in ondergeschikte orde, eenzelfde soort operatie zou kunnen uitvoeren, gezien haar middelen en opdrachten. Aangesteld worden als voorkooprechthebbende overheid zou haar trouwens in staat stellen haar Gemeentelijk Ontwikkelingsplan wat betreft het GGB 4 evenals het Richtschema in werking te stellen; Overwegende dat de maximumtermijn van 7 jaar die is vastgelegd in artikel 261 van het BWRO noodzakelijk is bij een project van deze omvang; Op voordracht van de Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Na beraadslaging, | D241l, D79/03d (Chaussée de Vilvoorde); Considérant que la Région de Bruxelles-Capitale agissant pour elle-même ou pour un organisme d'intérêt public régional qui en dépend est le pouvoir préemptant le mieux à même de réaliser des équipements d'intérêt collectif et de service public relevant de ses compétences, de lutter contre l'existence d'immeubles abandonnés et insalubres, de réaliser des logements de type social ou des logements moyens; Considérant qu'à titre subsidiaire la Ville de Bruxelles pourrait mener le même type d'opération eu égard à ses moyens et missions. Etre désignée en qualité de pouvoir préemptant lui permettra par ailleurs de mettre en oeuvre son Plan communal de Développement au niveau de la ZIR 4, ainsi que le Schéma Directeur; Considérant que le délai maximal de 7 ans prévu par l'article 261 du CoBAT s'impose dans un projet de cette envergure; Sur proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De aan voorkoop onderhevige perimeter op het grondgebied |
Article 1er.Le périmètre soumis à préemption sur le territoire de la |
van de Stad Brussel (Afdeling 21819 - Sectie D) is, of was, | Ville de Bruxelles (Division 21819 - Section D) est constitué des |
samengesteld uit de volgende gekadastreerde percelen : | parcelles cadastrées, ou l'ayant été, suivantes : |
D79/03b, D79/03c, D79/03d, D79/12, D79/13, D79/14, (Vuurkruisenlaan) | D79/03b, D79/03c, D79/03d, D79/12, D79/13, D79/14, (Avenue des Croix du Feu) |
D92f3, D99g3, D91f, D79/03b (Ankerstraat) | D92f3, D99g3, D91f, D79/03b (Rue de l'Ancre) |
D85b, D241l, D79/03c, D79/03b, D99g4 (Oorlogskruisenlaan) | D85b, D241l, D79/03c, D79/03b, D99g4 (Avenue des Croix de Guerre) |
D99g4, D79/03b, D92a3, D92e3, D92w2, D92y2, D93a2, D93w, D93x, D93y, | D99g4, D79/03b, D92a3, D92e3, D92w2, D92y2, D93a2, D93w, D93x, D93y, |
D93z, D94a, D94/02e, D94/04n, D94/04r, D95l, D95p, D96k, D96l, D96n, | D93z, D94a, D94/02e, D94/04n, D94/04r, D95l, D95p, D96k, D96l, D96n, |
D97f, D98k, D99t3, D99d4, D99f4, D99h4, D99k4, D99l3, D99p4, D99n3, | D97f, D98k, D99t3, D99d4, D99f4, D99h4, D99k4, D99l3, D99p4, D99n3, |
D99n4, D99p3, D99v3, D99z3 (Heembeeksestraat) | D99n4, D99p3, D99v3, D99z3 (rue de Heembeek) |
D85b, D241l (Generaal Biebuyckstraat) | D85b, D241l (rue du Général Biebuyck) |
D241l, D79/03d (Vilvoordsesteenweg) | D241l, D79/03d (Chaussée de Vilvoorde) |
Het plan dat deze perimeter vastlegt, is aan dit besluit toegevoegd en | Le plan fixant ce périmètre est joint au présent arrêté et en fait |
maakt er integraal deel van uit. | partie intégrante. |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde percelen worden geplaatst onder het |
Art. 2.Les parcelles visées à l'article 1er seront placées sous |
statuut van perimeter onderworpen aan het voorkooprecht op het | statut de périmètre soumis au droit de préemption sur le territoire de |
grondgebied van de Stad Brussel, en dit voor een duur van zeven jaar | la Ville de Bruxelles et ce, pour une durée de sept ans à compter de |
vanaf de publicatie van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. | la publication au moniteur du présent arrêté. |
Art. 3.De in dalende prioriteitsvolgorde in het kader van dit besluit |
Art. 3.Les pouvoirs préemptants désignés par ordre de priorité dans |
aangewezen voorkooprechthebbende overheden zijn : | ce cadre sont; |
1. het Brussels Hoofdstedelijk Gewest dat voor eigen rekening optreedt | 1. La Région de Bruxelles-Capitale, agissant pour elle-même ou pour un |
of voor een instelling van openbaar nut die van het Gewest afhangt; | organisme d'intérêt public régional qui en dépend; |
2. de Stad Brussel | 2. La Ville de Bruxelles |
Art. 4.De Minister bevoegd voor de Grondregie wordt belast met de |
Art. 4.Le Ministre-Président ayant la Régie foncière dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 22 oktober 2015. | Bruxelles, le 22 octobre 2015. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, | Le Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, du Développement |
Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk Beleid, Monumenten en | territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des |
Landschappen, Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, | Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction Publique, de la |
Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare Netheid, | Recherche Scientifique et le la Propreté publique, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister belast met Financiën, Begroting, Buitenlandse Betrekkingen | Le Ministre chargé des Finances, du Budget, des Relations extérieures |
en Ontwikkelingssamenwerking, | et de la Coopération au Développement, |
G. VAN HENGEL | G. VAN HENGEL |
De minister belast met Tewerkstelling, Economie, Brandbestrijding en | Le Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre |
Dringende Medische Hulp, | l'Incendie et l'Aide Médicale Urgente, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
De Minister belast met Mobiliteit en Openbare Werken, | Le Ministre chargé de la Mobilité et des Travaux publics, |
P. SMET | P. SMET |
De minister belast met Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en | La Ministre chargé du Logement, de la Qualité de vie, de |
Energie, | l'Environnement et de l'Energie, |
Mevr. C. FREMAULT | Mme C. FREMAULT |