Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot toekenning van een toelage van 1.863.950,00 euro aan de Brusselse gemeenten voor het jaar 2015 in het kader van het Programma Preventie Schoolverzuim | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale accordant une subvention de 1.863.950,00 euros pour l'année 2015 aux communes bruxelloises dans le cadre du Dispositif d'Accrochage Scolaire |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
17 SEPTEMBER 2015. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 17 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
tot toekenning van een toelage van 1.863.950,00 euro aan de Brusselse | Bruxelles-Capitale accordant une subvention de 1.863.950,00 euros pour |
gemeenten voor het jaar 2015 in het kader van het Programma Preventie | l'année 2015 aux communes bruxelloises dans le cadre du Dispositif |
Schoolverzuim | d'Accrochage Scolaire |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 15 december 2014 houdende de algemene | Vu l'ordonnance du 15 décembre 2014 contenant le budget général des |
begroting der uitgaven van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het | dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire |
begrotingsjaar 2015, inzonderheid op het beschikbare krediet | 2015, notamment le crédit disponible inscrit à l'allocation de base |
ingeschreven op de basisallocatie 10.005.27.02.43.21; | 10.005.27.02.43.21; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, van 23 juli 2015; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, du 23 juillet 2015; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 22 september | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 septembre 2015; |
2015; Overwegende dat dit initiatief de integratie van kwetsbare jongeren | Considérant que cette initiative visant à l'insertion des jeunes |
beoogt in het kader van de bestrijding van schoolverzuim en als | fragilisés s'inscrit dans la perspective de la lutte contre le |
zodanig absolute prioriteit verdient vanwege de overheid; | décrochage scolaire et doit constituer une priorité absolue des |
pouvoirs publics; | |
Op voordracht van de Minister-President van de Brusselse | Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering; | de Bruxelles-Capitale; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Binnen de grenzen van de begrotingskredieten die |
Article 1er.§ 1er. Dans la limite des crédits budgétaires prévus à |
hiertoe ingeschreven zijn op de basisallocatie 10.005.27.02.43.21 van | cette fin à l'allocation de base 10.005.27.02.43.21 de l'ordonnance du |
de ordonnantie van 15 december 2014 houdende de algemene | 15 décembre 2014 contenant le budget général des dépenses de la Région |
uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het | |
dienstjaar 2015, wordt een toelage ten bedrage van 1.863.950,00 euro | de Bruxelles-Capitale pour l'exercice 2015, une subvention d'un |
toegekend aan de 19 gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | montant de 1.863.950,00 euros est octroyée aux 19 communes de la |
Bovenvermelde subsidie wordt verdeeld door de cel Coördinatie na | Région de Bruxelles-Capitale. |
analyse van de in het kader van de projectenoproep ingediende | La subvention précitée est répartie par la cellule de Coordination, à |
l'issue d'une analyse des projets rentrés consécutivement à l'appel à | |
projecten. | projets. |
§ 2. De totale bedragen die aan elke begunstigde gemeente toegekend | § 2. Les montants globaux qui sont accordés à chaque commune |
worden overeenkomstig de bepalingen van de voorgaande paragraaf worden | bénéficiaire selon les dispositions du paragraphe précédent, sont |
vermeld in de bijlage bij dit besluit. Een kopie van de fiches met de | mentionnés à l'annexe du présent arrêté. Une copie des fiches de |
verdeling van de subsidie per project wordt er eveneens bijgevoegd. | répartition du subside par projet y est également jointe. |
§ 3. De gemeenten verbinden zich ertoe de fiches houdende verdeling | § 3. Les communes s'engagent à transmettre dans les plus brefs délais |
van de subsidie alsook de tabellen en de nodige richtlijnen zo snel | aux écoles et ayants-droit, les fiches de répartition du subside et |
mogelijk aan de betrokken scholen en rechthebbenden te bezorgen. | les tableaux ainsi que les directives nécessaires. |
Art. 2.Deze subsidies worden toegekend met het oog op het ten laste |
Art. 2.Ces subventions sont octroyées aux fins de prendre en charge, |
nemen, tussen 1 september 2015 en 30 juni 2016, van de kosten voor de | du 1er septembre 2015 au 30 juin 2016, les frais de vacations et les |
prestaties van hulppersoneel en de werkingskosten van de projecten van | frais de fonctionnement pour les projets du Dispositif d'Accrochage |
het Programma Preventie Schoolverzuim die in elke gemeente van het | Scolaire développés dans chaque commune de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest worden ontwikkeld. | Bruxelles-Capitale. |
Overeenkomstig artikel 15, 5°, tweede lid van de ordonnantie van 15 | Conformément à l'article 15, 5°, alinéa 2 de l'ordonnance du 15 |
december 2014 houdende de algemene begroting der uitgaven van het | décembre 2014 contenant le budget général des dépenses de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2015 en met het | Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2015, et afin d'assurer la |
oog op het waarborgen van de continuïteit van de verrichte acties, | continuité des actions mises en oeuvre, les communes sont autorisées à |
worden de gemeenten gemachtigd om de voorziene acties uit te voeren | mettre en oeuvre les actions prévues avant la date de la signature du |
vóór de ondertekening van dit besluit, zijnde vanaf 1 september 2015. | présent arrêté, soit à partir du 1er septembre 2015. |
Art. 3.§ 1. De subsidie zal in twee schijven worden uitgekeerd op de |
Art. 3.§ 1er. La subvention sera liquidée en deux tranches sur le |
bankrekening van de begunstigde gemeenten. | compte bancaire des communes bénéficiaires. |
-Een voorschot van 60 % zal gestort worden tegen overlegging van een | -Une avance de 60 % sera versée sur présentation d'une déclaration de |
schuldvordering, die uiterlijk op 15 oktober 2015 naar de Gewestelijke | créance adressée au Service public régional de Bruxelles, selon les |
Overheidsdienst Brussel moet worden verstuurd volgens de modaliteiten bepaald in § 2; | modalités prévues au § 2 pour le 15 octobre 2015 au plus tard; |
- Het saldo zal worden uitgekeerd na ontvangst en analyse van de in § | - Le solde sera liquidé après réception et analyse des pièces |
3 bedoelde verantwoordingsstukken, op basis van een schuldvordering | justificatives visées au § 3, sur base d'une déclaration de créance |
gericht aan de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel volgens de | adressée au Service public régional de Bruxelles selon les modalités |
modaliteiten bepaald in § 2, binnen een termijn van 15 dagen nadat de | prévues au § 2 et dans le délai de 15 jours à compter de la réception, |
begunstigde gemeente het verzoek van de bevoegde ordonnateur heeft | par la commune bénéficiaire, de l'invitation émanant de l'ordonnateur |
ontvangen. | compétent . |
§ 2. De in § 1 bedoelde schuldvorderingen moeten als origineel | § 2. Les déclarations de créance visées au § 1er doivent être |
exemplaar ingediend worden bij de Gewestelijke Overheidsdienst | introduites en original au Service public régional de Bruxelles, |
Brussel, Directie Comptabiliteit, CCN, lokaal 8.119, Vooruitgangstraat | Direction de la Comptabilité, CCN, local 8.119, rue du Progrès 80, |
80, bus 1, te 1035 Brussel. | boîte 1, à 1035 Bruxelles. |
De schuldvordering vermeldt : | La déclaration de créance indique : |
- de reden van de betaling, | - le motif du paiement, |
- het bedrag waarvan betaling wordt gevraagd, | - le montant demandé en paiement, |
- het nummer van het visum voor de vastlegging, | - le n° du visa d'engagement, |
- het bankrekeningnummer waarop dit bedrag gestort moet worden. | - le n° de compte bancaire sur lequel ce montant doit être versé. |
Bovendien moet deze schuldvordering opgesteld worden op papier met | En outre, cette déclaration de créance doit être rédigée sur papier à |
briefhoofd, gedateerd en ondertekend door een persoon die gemachtigd | en-tête, datée et signée par une personne habilitée à engager le |
is de begunstigde te binden. | bénéficiaire. |
§ 3. De in te dienen verantwoordingsstukken betreffen de personeels- en de werkingskosten die ingeschreven moeten worden in de samenvattende tabellen. Die tabellen zullen naar aanleiding van de kennisgeving van het huidige besluit door de Administratie overgemaakt worden. Die tabellen moeten voor elke gemeente de naam van de school, het nummer en de titel van het project vermelden en het bedrag van de subsidie dat aan het project werd toegekend. Ze moeten ook de volgende elementen bevatten : - Voor de prestaties verstrekt door de afzonderlijke hulppersoneelsleden : De overzichtstabel (één per project) van de geleverde prestaties, die de verschillende uitgaven vermeldt die plaatsvonden in de periode | § 3. Les pièces justificatives à fournir concernent les frais de vacations et de fonctionnement exposés, qui seront consignés dans les tableaux récapitulatifs transmis par l'Administration lors de la notification du présent arrêté. Ces tableaux mentionneront pour chaque commune, la dénomination de l'école, le numéro et le titre du projet et le montant du subside octroyé au projet. Seront aussi communiqués : - Pour les prestations fournies par des vacataires individuels : Le tableau récapitulatif (un par projet) mentionnant de façon chronologique les différentes dépenses qui ont eu lieu durant la |
tussen 1 september 2015 en 30 juni 2016. Die tabel moet voor waar en | période allant du 1er septembre 2015 au 30 juin 2016, certifié |
echt verklaard, getekend en gedateerd worden door de schooldirectie | sincère, signé et daté par la direction de l'établissement scolaire |
die duidelijk moet worden geïdentificeerd. | qui sera clairement identifiée. |
Die tabel moet de volgende elementen bevatten : | Ce tableau reprendra : |
- de lijst met alle hulppersoneelsleden; | - la liste de tous les vacataires; |
- hun kwalificatie (student, leerkracht, expert); | - leur qualification (étudiant, professeur, expert); |
- het aantal gepresteerde uren; | - le nombre d'heures prestées; |
- het uurloon (forfait); | - le barème (forfait) horaire; |
- het betaalde bedrag. | - le montant payé. |
- Voor de prestaties verstrekt door de verenigingen : | - Pour les prestations fournies par les associations : |
De overzichtstabel (één per project) van de geleverde prestaties, die | Le tableau récapitulatif (un par projet) des prestations qui ont été |
chronologisch de verschillende uitgaven vermeldt die plaatsvonden in | fournies, mentionnant de façon chronologique les différentes dépenses |
de periode gaande tussen 1 september 2015 tot 30 juni 2016. | qui ont eu lieu durant la période allant du 1er septembre 2015 au 30 |
Die tabel moet voor waar en echt verklaard worden, getekend en | juin 2016. |
gedateerd door de directie van de vereniging en medeondertekend door | Ce tableau sera certifié sincère, signé et daté par la direction de |
de schooldirectie en moet de volgende elementen bevatten : | l'association et contresigné par la direction d'école et reprendra : |
- het aantal betrokken hulppersoneelsleden; | - le nombre des vacataires concernés; |
- met hun kwalificatie (student, leerkracht, expert); | - par qualification (étudiant, professeur, expert); |
- het aantal gepresteerde uren; | - le nombre d'heures prestées; |
- het uurloon (forfait); | - le barème (forfait) horaire; |
- het betaalde bedrag. | - le montant payé. |
De prestaties die in aanmerking worden genomen betreffen enkel | Les vacations prises en considération concernent uniquement les |
lesperiodes met uitsluiting van alle andere kosten. | périodes de cours (heures), à l'exclusion de tout autre frais. |
De overzichtstabellen moeten met een totaal afgesloten worden. | Les tableaux récapitulatifs se termineront par un total. |
Zowel de schooldirectie als de directie van de vereniging moeten | Tant la direction de l'établissement scolaire que celle de |
duidelijk worden geïdentificeerd. | l'association seront clairement identifiées. |
- Voor de werkingskosten, per project : | - Pour les frais d'action, par projet : |
De kosten met betrekking tot de actiemiddelen (maximaal 4% van het | Les frais afférents aux moyens d'actions (maximum 4 % du montant des |
bedrag van de prestaties) moeten opgenomen worden in een | prestations) doivent être repris dans un tableau récapitulatif |
overzichtstabel die de verschillende uitgaven die plaatsvonden in de | mentionnant de façon chronologique et numérotée les différentes |
periode van 1 september 2015 tot 30 juni 2016 chronologisch en | dépenses qui ont eu lieu durant la période allant du 1er septembre |
genummerd vermeldt. | 2015 au 30 juin 2016. |
Bij de tabel die afgesloten moet worden met een totaal moeten | Ce tableau se terminera par un total et sera assorti des factures et |
bewijskrachtige facturen of kastickets gevoegd worden. | ou tickets de caisse probants. |
Als werkingskosten worden enkel in aanmerking genomen : | Ne seront pris en compte en tant que frais d'action que : |
- de kosten voor de aankoop van klein materiaal en uitrusting (geen | - les frais d'achat de petit matériel et d'équipement (pas de matériel |
computermateriaal); | informatique); |
- de verplaatsingskosten met betrekking tot de georganiseerde | - les frais de déplacements en rapport avec les activités proposées |
activiteiten (ook telefoonkosten voor sommige bemiddelingsprojecten) | (voire de téléphone pour certains projets portant sur la médiation) et |
en toegangsbewijzen. | droits d'entrée. |
Voor elke uitgave moet een betalingsbewijs overgemaakt worden, dat | |
moet overeenkomen met de subsidieperiode, namelijk van 1 september | Pour chaque dépense, une preuve de paiement qui doit correspondre à la |
2015 tot 30 juni 2016. | période du subside, à savoir du 1er septembre 2015 au 30 juin 2016, |
Elk van de bovenvermelde tabellen moet door de gemeentelijke | sera fournie. Chacun des tableaux ci-dessus sera contresigné par le (la) |
coördinator(trice) worden ondertekend. | coordinateur(trice) communal(e). |
§ 4. Les pièces justificatives doivent être introduites au plus tard | |
§ 4. De bewijsstukken moeten uiterlijk op 30 september 2016 ingediend | pour le 30 septembre 2016 au Service public régional de Bruxelles, |
worden bij de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel, Bestuur | |
Plaatselijke Besturen, Directie Gesubsidieerde Initiatieven, City | Bruxelles Pouvoirs locaux, Direction des Initiatives subventionnées, |
Center, Kruidtuinlaan 20 te 1035 Brussel. | City Center, boulevard du Jardin botanique, 20 à 1035 Bruxelles. |
De begunstigde gemeenten moeten ervoor zorgen dat het dossier volledig | Les communes bénéficiaires veilleront à ce que le dossier complet soit |
en in één keer wordt ingediend. Geen enkel bijkomend stuk zal aanvaard | déposé en une fois et dans son intégralité. Aucune pièce |
worden na de hierboven vermelde datum. | supplémentaire ne sera acceptée après la date mentionnée ci-dessus. |
Indien een uitgave gesubsidieerd wordt door meerdere overheden, moet | Lorsqu'une dépense est subventionnée par plusieurs pouvoirs |
een uitsplitsing volgens subsidiërende overheid bezorgd worden. | subsidiants, la ventilation entre pouvoirs subsidiants sera reprise. |
Uit de controle van de verantwoordingsstukken door de beherende | Le contrôle des pièces justificatives par le service administratif |
administratieve dienst moet blijken dat alle vastgelegde uitgaven | gestionnaire doit permettre d'établir que toutes les dépenses engagées |
daadwerkelijk verricht werden voor de realisatie van de acties | par le bénéficiaire de la subvention ont été réellement effectuées |
waarvoor de subsidie verleend wordt. | afin de réaliser les actions pour lesquelles la subvention est |
§ 5. Indien na de controle van de verantwoordingsstukken het bedrag | accordée. § 5. Si après contrôle des pièces justificatives, le montant que |
van de aanvaarde verantwoordingsstukken lager ligt dan het toegekende | représentent les justificatifs acceptés est inférieur au montant du |
subsidiebedrag, dan zal de subsidie maar uitbetaald worden ten belope | subside alloué, la subvention ne sera liquidée qu'à due concurrence |
van de aanvaarde verantwoordingsstukken. | des justificatifs acceptés. |
Na de controle van de bewijsstukken beschikt de begunstigde gemeente | Au terme du contrôle des pièces justificatives, la commune |
vanaf de ontvangst van de brief van de ordonnateur over 15 dagen tijd | bénéficiaire dispose d'un délai de 15 jours à compter de la réception |
om zijn argumenten voor te leggen indien hij niet akkoord gaat met de | de la lettre de l'ordonnateur pour soumettre ses arguments en cas de |
voorgestelde bedragen. | désaccord sur les montants proposés. |
De bevoegde ordonnateur neemt de eindbeslissing na analyse van de door | L'ordonnateur compétent prend la décision finale après analyse des |
de begunstigde gemeente uiteengezette middelen. | moyens développés par la commune bénéficiaire. |
Vanaf de indiening van de schuldvordering betreffende het | Aucune demande de révision des soldes ne sera acceptée à dater de la |
verschuldigde saldo voor alle projecten zal geen enkele | transmission de la déclaration de créance portant sur le solde des |
herzieningsaanvraag van de saldi worden aanvaard. | montants dus pour l'ensemble des projets. |
Art. 4.De gemeenten verbinden zich ertoe, binnen de 15 dagen nadat ze |
Art. 4.Les communes s'engagent à reverser, dans les 15 jours de leur |
die ontvangen hebben, de bedragen van het voorschot en het saldo, | |
bestemd voor de scholen en rechthebbenden, over te schrijven. | |
Daarnaast verbinden de gemeenten zich ertoe, zodra deze overschrijving | réception, les montants de l'avance et du solde, qui sont destinés aux |
op de rekening van de begunstigden plaatsgevonden heeft, een bewijs | écoles et ayants-droit et s'engagent à envoyer au Service public |
van de storting door de Gemeenteontvanger ondertekend te versturen | régional de Bruxelles, Bruxelles Pouvoirs locaux, Direction des |
naar de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel, Brussel Plaatselijke | Initiatives subventionnées une attestation de ce versement au compte |
Besturen, Directie Gesubsidieerde Initiatieven. | des bénéficiaires signée par le Receveur Communal dès que celui-ci est |
Bij gebrek aan dergelijk bewijs, kan het Gewest de terugbetaling van | effectué. En l'absence d'une telle preuve, la Région pourra réclamer le |
de betrokken voorschotten en/of het saldo vorderen. | remboursement de l'avance et/ou du solde concernés. |
Art. 5.De begunstigde dient ervoor te zorgen de nodige gegevens die |
Art. 5.Le bénéficiaire veillera à transmettre dans les délais |
door de Coördinatie Schoolverzuim gevraagd werden, binnen de gestelde | impartis par la Coordination du Dispositif d'Accrochage scolaire, les |
termijn over te maken om de evaluatie van de projecten zo optimaal | données nécessaires qui ont été requises pour permettre une évaluation |
mogelijk te laten gebeuren. | optimale des projets . |
Art. 6.De Directie Gesubsidieerde Initiatieven van Brussel |
Art. 6.La Direction des Initiatives subventionnées de Bruxelles |
Plaatselijke Besturen van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel | Pouvoirs locaux du Service public régional de Bruxelles est le service |
wordt aangewezen als de administratieve dienst die ermee belast is in | administratif désigné pour s'assurer de la bonne gestion des crédits |
te staan voor een goed beheer van de bij dit besluit toegekende | |
kredieten. | alloués par cet arrêté. |
Art. 7.De Minister bevoegd voor Plaatselijke Besturen of zijn |
Art. 7.Le Ministre compétent pour les Pouvoirs locaux ou son |
Administratie mag de begunstigde alle bijkomende gegevens vragen die | Administration peut demander au bénéficiaire toutes informations |
nodig zijn voor de behandeling van het dossier en mag alle daartoe | complémentaires nécessaires au traitement du dossier et effectuer sur |
aangewezen stappen ondernemen om ze ter plaatse te verkrijgen. | place toute démarche utile afin de les récolter. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2015. |
Art. 8.Cet arrêté produit ses effets le 1er septembre 2015. |
Art. 9.De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Art. 9.Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
Regering bevoegd voor de Plaatselijke Besturen wordt belast met de | Bruxelles-Capitale, qui a les Pouvoirs locaux dans ses attributions, |
uitvoering van dit besluit | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 17 september 2015. | Bruxelles, le 17 septembre 2015. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
met Plaatselijke Besturen, | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Bijlage | Annexe |
Basisallocatie 10.005.27.02.43.21 | Allocation de base 10.005.27.02.43.21 |
Communes /Gemeenten | Communes /Gemeenten |
Total /Totaal | Total /Totaal |
Communes /Gemeenten | Communes /Gemeenten |
Total /Totaal | Total /Totaal |
Anderlecht | Anderlecht |
137 741,00 | 137 741,00 |
Koekelberg | Koekelberg |
25 853,00 | 25 853,00 |
Auderghem/Oudergem | Auderghem/Oudergem |
34 188,00 | 34 188,00 |
Molenbeek-Saint-Jean/ | Molenbeek-Saint-Jean/ |
Sint-Jans-Molenbeek | Sint-Jans-Molenbeek |
306 325,00 | 306 325,00 |
Berchem-Sainte-Agathe/ | Berchem-Sainte-Agathe/ |
Sint-Agatha-Berchem | Sint-Agatha-Berchem |
29 022,00 | 29 022,00 |
Saint-Gilles/Sint-Gillis | Saint-Gilles/Sint-Gillis |
133 187,00 | 133 187,00 |
Bruxelles/Brussel | Bruxelles/Brussel |
288 118,00 | 288 118,00 |
Saint-Josse-ten-Noode/ | Saint-Josse-ten-Noode/ |
Sint-Joost-ten-Node | Sint-Joost-ten-Node |
57 140,00 | 57 140,00 |
Etterbeek | Etterbeek |
129 736,00 | 129 736,00 |
Schaerbeek/Schaarbeek | Schaerbeek/Schaarbeek |
218 252,00 | 218 252,00 |
Evere | Evere |
43 836,00 | 43 836,00 |
Uccle/Ukkel | Uccle/Ukkel |
70 131,00 | 70 131,00 |
Forest/ Vorst | Forest/ Vorst |
48 184,00 | 48 184,00 |
Watermael-Boitsfort/ | Watermael-Boitsfort/ |
Watermaal-Bosvoorde | Watermaal-Bosvoorde |
26 605,00 | 26 605,00 |
Ganshoren | Ganshoren |
40 502,00 | 40 502,00 |
Woluwe-Saint-Lambert/ | Woluwe-Saint-Lambert/ |
Sint-Lambrechts-Woluwe | Sint-Lambrechts-Woluwe |
45 921,00 | 45 921,00 |
Ixelles/Elsene | Ixelles/Elsene |
72 655,00 | 72 655,00 |
Woluwe-Saint-Pierre/ | Woluwe-Saint-Pierre/ |
Sint-Pieters-Woluwe | Sint-Pieters-Woluwe |
65 674,00 | 65 674,00 |
Jette | Jette |
90 880,00 | 90 880,00 |
Total/Totaal | Total/Totaal |
1 863 950,00 | 1 863 950,00 |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 17 september 2015. | Bruxelles-Capitale du 17 septembre 2015. |
Brussel, 17 september 2015. | Bruxelles, le 17 septembre 2015. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
met Plaatselijke Besturen, | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |