Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000002 : "Bossen en open gebieden in het zuiden van het Brussels Gewest - complex Verrewinkel - Kinsendaal" | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant désignation du site Natura 2000 - BE1000002 : « Zones boisées et ouvertes au Sud de la Région bruxelloise - complexe Verrewinkel - Kinsendael » |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
24 SEPTEMBER 2015. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 24 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000002 : "Bossen en | Bruxelles-Capitale portant désignation du site Natura 2000 - BE1000002 |
open gebieden in het zuiden van het Brussels Gewest - complex | : « Zones boisées et ouvertes au Sud de la Région bruxelloise - |
Verrewinkel - Kinsendaal" | complexe Verrewinkel - Kinsendael » |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | |
Gelet op de richtlijn 92/43/EEG van de Raad van de Europese | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gemeenschappen van 21 mei 1992 inzake de instandhouding van de | Vu la Directive 92/43/CEE du Conseil des Communautés européennes du 21 |
natuurlijke habitats en de wilde flora en fauna; | mai 1992 concernant la conservation des habitats naturels ainsi que de |
la faune et de la flore sauvages; | |
Gelet op de richtlijn 2009/147/EG van het Europees Parlement en de | Vu la Directive 2009/147/CE du Parlement européen et du Conseil du 30 |
Raad van 30 november 2009 inzake het behoud van de vogelstand; | novembre 2009 concernant la conservation des oiseaux sauvages; |
Gelet op de beschikking 2004/813/EG van de Commissie van 7 december | Vu la décision 2004/813/CE de la Commission du 7 décembre 2004 |
2004 tot vaststelling, op grond van Richtlijn 92/43/EEG van de Raad, | arrêtant, en application de la directive 92/43/CEE du Conseil, la |
van de lijst van gebieden van communautair belang voor de Atlantische | liste des sites d'importance communautaire pour la région |
biogeografische regio; | biogéographique atlantique; |
Gezien de gendertest van de respectieve situatie van vrouwen en | Vu le test genre sur la situation respective des femmes et des hommes, |
mannen, zoals bepaald in het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | comme défini par l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Regering houdende de uitvoering van de ordonnantie van 29 maart 2012 | Bruxelles-Capitale portant l'exécution de l'ordonnance du 29 mars 2012 |
houdende de integratie van de genderdimensie in de beleidslijnen, | portant intégration de la dimension de genre dans les lignes |
uitgevoerd op 12 juni 2015; | politiques de la Région de Bruxelles-Capitale réalisé le 12 juin 2015; |
Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, | Vu l'ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la |
inzonderheid op de artikelen 21, 22, 44, 48, en 96; | nature, notamment ses articles 21, 22, 44, 48, et 96; |
Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu, gegeven op 24 | Vu l'avis du Conseil de l'Environnement, donné le 24 avril 2015; |
april 2015; Gelet op het advies van de Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud, | Vu l'avis du Conseil supérieur bruxellois de la conservation de la |
gegeven op 24 april 2015; | nature, donné le 24 avril 2015; |
Gelet op het advies nr. 57.827/1/V van de Raad van State, gegeven op | |
21 augustus 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° | Vu l'avis n° 57.827/1/V du Conseil d'Etat, donné le 21 août 2015, en |
van de wetten op de Raad van State; | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
Gelet op het advies van het college van burgemeester en schepenen van | Conseil d'Etat; Vu l'avis du Collège des bourgmestre et échevins de la commune |
de gemeente Ukkel, gegeven op 6 mei 2015; | d'Uccle, donné le 6 mai 2015; |
Overwegende de 85 geformuleerde opmerkingen tijdens het openbaar onderzoek dat werd uitgevoerd in de gemeente Ukkel van 2 maart tot 15 april 2015 overeenkomstig de procedure die wordt bedoeld in artikel 44, § 3 van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud; Overwegende dat de meeste geformuleerde opmerkingen in aanmerking genomen werden; Overwegende echter dat er bij de verworpen opmerkingen een onderscheid gemaakt moet worden tussen die welke al voorzien zijn door het besluit, die welke voorzien zijn door een andere wetgeving of een ander specifiek instrument, die welke niet onder het besluit ressorteren en die waarbij de Regering van mening is dat ze niet hoeft te weerhouden op basis van wetenschappelijke en/of juridische argumenten; Overwegende dat de volgende opmerkingen en verzoeken niet in aanmerking genomen werden, omdat ze al door het besluit voorzien zijn : -de noodzaak om de beukenbossen en weilanden in aanmerking te nemen, | Considérant les 85 observations émises lors de l'enquête publique réalisée sur la commune d'Uccle du 2 mars au 15 avril 2015 conformément à la procédure visée à l'article 44, § 3, de l'ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature; Considérant que la plupart des remarques formulées ont été prises en compte; Considérant cependant que parmi les remarques écartées, il faut distinguer celles qui sont déjà prévues par l'arrêté, celles qui sont prévues par une autre législation ou un autre instrument spécifique, celles qui ne relèvent pas de l'arrêté et celles que le Gouvernement estime ne pas devoir retenir sur base d'arguments scientifiques et/ou juridiques; Considérant que les remarques et les demandes suivantes n'ont pas été prises en compte dès lors qu'elles sont déjà prévues par l'arrêté : -la nécessité de prendre en compte les hêtraies et les prairies car |
omdat de habitats van communautair belang 6510, 9120 en 9130 alsook de | les habitats d'intérêt communautaires 6510, 9120 et 9130, ainsi que |
habitats van gewestelijk belang Dotterbloemgraslanden, Kamgraslanden | les habitats d'intérêt régionales prairies à Populage des marais, |
prairies à Crételle et prairies à Agrostis commun figurent dans | |
en Struisgraslanden opgenomen zijn in bijlage 4 van het besluit, die | l'annexe 4 de l'arrêté, laquelle prévoit des objectifs de conservation |
instandhoudingsdoelstellingen en duidelijke algemene maatregelen voor | et des mesures générales clairs pour ces types d'habitat; |
deze habitattypes voorziet; | |
- het treffen van maatregelen ter verzekering van de overleving van de | - la prise de mesures pour assurer la survie de la faune et de la |
inheemse fauna en flora alsook de eliminatie van de invasieve soorten | flore indigène ainsi que de l'élimination des espèces invasives |
maakt deel uit van de algemene maatregelen die bij bijlage 4 | figurent parmi les mesures générales proposées à l'annexe 4 du présent |
voorgesteld worden om de instandhoudingsdoelstellingen te | arrêté pour atteindre les objectifs de conservation et qui seront |
verwezenlijken en die in het kader van de beheerplannen uitgevoerd | mises en oeuvre dans les plans de gestion; |
zullen worden; | |
- het verzoek dat de aanwijzing van SBZ II geen vel- of snoeiverbod | - la demande que la désignation de la ZSC II n'emporte pas |
met zich mee zouden brengen, aangezien het besluit niets verandert aan | l'interdiction d'abattage ou d'élagage d'arbres, dès lors que l'arrêté |
de bestaande wettelijke toestand; | ne modifie en rien la situation légale existante; |
- de vraag dat de aanwijzing van SBZ II geen beperking van de toegang | - la demande que la désignation de la ZSC II n'emporte pas une |
tot de desbetreffende terreinen met zich mee te laten brengen, al dan | limitation d'accès aux sites concernés, serait-ce accompagné d'un |
niet in het gezelschap van een hond, aangezien het besluit niets | chien, dès lors que l'arrêté ne modifie en rien la situation légale |
verandert aan de bestaande wettelijke toestand; | existante; Considérant que les remarques et les demandes suivantes n'ont pas été |
Overwegende dat de volgende opmerkingen en verzoeken niet in | prises en compte dès lors qu'elles sont prévues par une autre |
aanmerking genomen werden, aangezien ze door een andere wetgeving of | |
een ander specifiek instrument voorzien zijn : | législation ou un autre instrument spécifiques : |
- de vraag om bij de goedkeuring van de beheerplannen geraadpleegd te | - la demande d'être consulté lors de l'adoption des plans de gestion |
worden, aangezien een overleg met de eigenaars en gebruikers binnen de | puisqu'une concertation avec les propriétaires et occupants situés |
SBZ voorzien is bij artikel 50 van de ordonnantie van 1 maart 2012; | dans la ZSC est prévue à l'article 50 de l'ordonnance du 1er mars 2012; |
- de goedkeuring van een beheerplan voor de instandhouding of verdere | - l'adoption d'un plan de gestion conservatoire, voire poursuivant à |
verbetering van de Ukkelse groene gebieden die niet zijn opgenomen in | améliorer les zones vertes uccloises non reprises dans le périmètre de |
de perimeter van SBZ II, aangezien de ordonnantie van 1 maart 2012 | la ZSC II, dès lors que l'ordonnance du 1er mars 2012 ne le prévoit |
zoiets niet voorziet buiten de SBZ's, natuurreservaten en | pas en dehors des ZSC, réserves naturelles et réserves forestières. Le |
bosreservaten. Het Ontwerp van Natuurplan streeft daarentegen de | Projet de Plan Nature poursuit, par contre l'objectif d'étendre et de |
doelstelling van een uitbreiding en versterking van het ecologische | renforcer la gestion écologique des espaces verts; |
beheer van de groene ruimten na; | |
- de verbetering van de afsluitingen van de Muzenlaan die aan het | - l'amélioration des clôtures de l'avenue des Mûses, voisines du bois |
Verrewinkelbos grenzen, wat naar de toekomst toe het voorwerp zou | du Verrewinkel, qui pourrait faire l'objet à l'avenir d'un contrat de |
kunnen uitmaken van een beheercontract met de betrokken eigenaars; | gestion avec les propriétaires concernés; |
- de verstrenging van de bouwbeperkingen op binnenterreinen van | - l'augmentation des contraintes de constructions en intérieur d'îlots |
huizenblokken die gereglementeerd worden door het het Brussels Wetboek | qui sont réglementées par le Code bruxellois de l'aménagement du |
van Ruimtelijke Ordening van 9 april 2004 alsook door het Besluit van | territoire du 9 avril 2004 ainsi que par l'Arrêté du Gouvernement de |
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 november 2006 tot | la Région de Bruxelles-Capitale du 21 novembre 2006 arrêtant les |
goedkeuring van de Titels I tot VIII van de Gewestelijke | Titres Ier à VIII du Règlement régional d'urbanisme applicable à tout |
Stedenbouwkundige Verordening, van toepassing op het volledige grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Overwegende dat de volgende opmerkingen en verzoeken niet in aanmerking genomen werden, aangezien ze niet onder het besluit ressorteren : - de wens om alle autoverkeer te verbieden op een deel van de Dolezlaan, wetende dat de weg niet als een natuurlijke habitat van communautair of gewestelijk belang beschouwd kan worden en dat het autoverkeer op de weg niet onder het toepassingsgebied van het besluit, noch onder dat van de ordonnantie van 1 maart 2012 ressorteert; - de vrijwaring van SBZ II van elke nieuwbouw, voor zover elke projectaanvraag in die zin het voorwerp dient uit te maken van een | le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale. Considérant que les remarques et les demandes suivantes n'ont pas été prises en compte dès lors qu'elles ne relèvent pas de l'arrêté : - le souhait que soit interdite toute circulation automobile sur une section de l'avenue Dolez, sachant que la rue pavée ne constitue pas un habitat naturel d'intérêt communautaire ou régional et que la circulation automobile ne relève pas du champ d'application de l'arrêté ni de l'ordonnance du 1er mars 2012; - la préservation de la ZSC II de toute nouvelle construction dans la mesure où toute demande de projet en ce sens fera nécessairement |
passende beoordeling van de effecten in de zin van de ordonnantie van | l'objet d'une évaluation appropriée des incidences au sens de |
1 maart 2012 en dat een algemeen verbod a priori zou indruisen tegen | l'ordonnance du 1er mars 2012 et qu'une interdiction générale a priori |
de filosofie van richtlijn 92/43/EEG; | irait à l'encontre de la philosophie prônée par la directive |
- de aanklacht inzake de uitvoering van diverse projecten op de sites | 92/43/CEE; - la dénonciation de l'exécution de divers projet sur les sites du |
van de Bempt van Drogenbos-Ukkel-Vorst, de ULB-site aan de Pleinlaan te Elsene en de site van de Keelbeek in Haren, aangezien deze geen enkele site van SBZ II beoogt; - de opmerking in verband met de invoering van een biodynamische exploitatie op de Kauwberg, iets wat niet uitgesloten wordt door het Natura 2000-statuut, voor zover dit project, al naargelang het geval, het voorwerp uitmaakt van een passende beoordeling van de effecten of de algemene verbodsbepalingen beoogd bij artikel 12; - het verzoek om het afval ter hoogte van het Engelandplateau weg te voeren, een kwestie die gereglementeerd wordt door de ordonnantie van | Bempt de Drogenbos-Uccle-Forest, le site de la Plaine ULB à Ixelles et le site du Keelbeek à Haren en ce qu'elle ne vise aucun site de la ZSC II; - la remarque relative à la mise en place d'une exploitation biodynamique au Kauwberg qui n'est pas exclue par le statut Natura 2000, pour autant que ce projet fasse l'objet, selon le cas, d'une évaluation appropriée des incidences ou des interdictions générales visées à l'article 12; - la demande d'évacuation de déchets au niveau du Plateau Engeland, |
14 juni 2012 betreffende afvalstoffen en, in voorkomend geval, door het Wetboek van inspectie, preventie, vaststelling en bestraffing van milieumisdrijven en milieuaansprakelijkheid; - de opmerking in verband met de illegaal opgetrokken schanskorfmuur op het terrein van een huis van de Muzenlaan langs het Verrewinkelbos, aangezien deze stedenbouwkundige inbreuk het voorwerp uitmaakt van een opvolging door de gemeente Ukkel. Overwegende dat de volgende opmerkingen en verzoeken niet in aanmerking genomen werden, aangezien dit niet opportuun werd geacht op | dont la matière relève de l'ordonnance du 14 juin 2012 relative aux déchets et, le cas échéant, par le Code du 25 mars 1999 de l'inspection, la prévention, la constatation et la répression des infractions en matière d'environnement de la responsabilité environnementale; - la remarque relative à la construction illégale d'un mur en gabion sur le terrain d'une maison de l'avenue des Muses, le long de l'avenue du bois du Verrewinkel, dès lors que cette infraction urbanistique fait l'objet d'un suivi par la Commune d'Uccle. Considérant que les remarques et les demandes suivantes n'ont pas été prises en compte dès lors que cela n'a pas été jugé opportun sur base |
basis van wetenschappelijke en/of juridische argumenten : | d'arguments scientifiques et/ou juridiques : |
- de vastlegging van instandhoudingsdoelstellingen voor de Vale | - la fixation d'objectifs de conservation pour le Grand murin et la |
vleermuis en de Mopsvleermuis, aangezien deze soorten de laatste tien | Barbastelle en ce que ces espèces n'ont plus été observées lors des |
jaar niet meer waargenomen werden en de algemene maatregelen die | dix dernières années et que les mesures générales préconisées pour le |
aanbevolen worden voor de groep van vleermuizen, van dien aard zijn | groupe des chauves-souris permet de subvenir à leurs besoins en |
dat ze ook aan hun behoeften op habitatvlak zouden tegemoetkomen, | matière d'habitat si ces espèces étaient à nouveau observées; |
mochten ze opnieuw waargenomen worden; | |
- de zorgen over de kwalitatieve instandhoudingsdoelstelling met het | - les inquiétudes quant à l'objectif qualitatif de conservation visant |
oog op het behoud van staand of liggend dood hout naar rato van | |
minstens 4 % van het totale staande volume in meerdere habitats, | au maintien de bois mort sur pied ou au sol à raison de minimum 4% du |
aangezien de aanwezigheid van dood hout van essentieel belang is voor | volume total sur pied dans plusieurs habitats puisque la présence de |
een evenwichtig bosecosysteem en de doelstelling redelijk is in | bois mort est essentielle pour atteindre un écosystème boisé en |
verhouding tot het aandeel dood hout in natuurlijke ecosystemen (tot | équilibre et que l'objectif est raisonnable par rapport à la |
meer dan 25 %). Bovendien zal er rekening gehouden worden met de | proportion de bois mort dans les écosystèmes naturels (jusqu'à 25%). |
bijzonderheden van elke site bij de opstelling van de beheerplannen; | Il sera par ailleurs tenu compte des particularités de chaque site |
- de verzoeken om de perimeter van SBZ II uit te breiden tot | lors de la rédaction des plans de gestion; |
verschillende andere sites, aangezien er door het toezicht op de staat | - les demandes d'élargir le périmètre de la ZSC II à plusieurs autres |
van instandhouding van soorten en natuurlijke habitats geen nieuwe | sites en ce que la surveillance de l'état de conservation des espèces |
sites geïdentificeerd konden worden die in aanmerking komen om als | et habitats naturels n'a pas permis d'identifier de nouveaux sites |
Natura 2000-gebieden aangewezen te worden en de procedure in te leiden | susceptibles d'être désignés comme sites Natura 2000 et d'actionner la |
voor de erkenning van nieuwe GCB's bij de Europese Commissie; | procédure de reconnaissance de nouveaux SIC auprès de la Commission |
- de mogelijkheden die artikelen 16 en 17 van de ordonnantie van 1 | européenne; - les possibilités offertes au Gouvernement par les articles 16 et 17 |
maart 2012 de Regering bieden, die stellen dat er vastgoedtransacties | de l'ordonnance du 1er mars 2012 d'effectuer des transactions |
of onteigeningen verricht kunnen worden omwille van redenen van | immobilières ou des expropriations pour des raisons de conservation de |
natuurbehoud met betrekking tot de site van het Pasteur-instituut, die | la nature quant au site de l'Institut Pasteur, qui ne sont pas |
nu niet aan de orde zijn en alleen overwogen zullen worden, als de | d'actualité et ne seront envisagées que si le site était jugé comme |
site als bijzonder strategisch gelegen beschouwd zou worden; | particulièrement stratégique. |
- het verzet tegen de opname van perceel 21614 F 0399 K 000 00 in SBZ | - l'opposition à l'inclusion de la parcelle 21614 F 0399 K 000 00 à la |
II, omdat het deel uitmaakt van de lijst van de door het Brussels | ZSC II car elle fait partie de la liste des sites proposés par la |
Hoofdstedelijk Gewest voorgestelde gebieden die op 27 maart 2003 in | Région de Bruxelles-Capitale publiée le 27 mars 2003 au Moniteur belge |
het Belgisch Staatsblad gepubliceerd werd en opgenomen werd in de | et a été incluse dans la liste des sites d'importance communautaire |
lijst van gebieden van communautair belang (GCB) voor de | (SIC) pour la région biogéographique atlantique par la décision |
biogeografische Atlantische regio door de beschikking 2004/813/EG van | 2004/813/CE de la Commission du 7 décembre 2004, confirmant la liste |
de Commissie van 7 december 2004 tot vaststelling van de lijst van | des sites proposés par la Région de Bruxelles-Capitale, et qu'elle ne |
door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voorgestelde gebieden, en dat | |
het niet voldoet aan de voorwaarden bepaald door de jurisprudentie van | répond pas aux conditions établies par la jurisprudence de la Cour de |
het Hof van Justitie van de Europese Unie voor declassering van het | Justice de l'Union européenne pour le déclassement de la parcelle de |
perceel als GCB; | la SIC; |
- het verzoek van de intercommunale Vivaqua om in het besluit een | - la demande émise par l'intercommunale Vivaqua d'intégrer à l'arrêté |
artikel op te nemen dat stelt dat haar activiteiten zullen mogen | un article disposant que ses activités pourront déroger aux |
afwijken van de bijkomende wettelijke verplichtingen die uit de tekst | impositions légales supplémentaires découlant de son texte, à savoir |
van het besluit voortvloeien, met name de bij artikel 12 beoogde | les interdictions générales visées à l'article 12, et ce afin de lui |
verbodsbepalingen, en dit teneinde haar toe te laten haar opdracht van | permettre de mener à bien sa mission d'utilité publique. Il ne peut y |
openbaar nut te vervullen. Hier kan geen gevolg aan gegeven worden, | être donné suite dans la mesure où cela est contraire au statut même |
aangezien dit indruist tegen het beschermingsstatuut van de site zelf. | de protection du site. Elles peuvent néanmoins être levées |
De verbodsbepalingen kunnen echter wel opgeheven worden in | |
overeenstemming met de bepalingen van artikel 47, § 2 van de | conformément aux dispositions de l'article 47, § 2 de l'ordonnance du |
ordonnantie van 1 maart 2012. | 1er mars 2012. |
Overwegende de lijst van de gebieden door het Brussels Hoofdstedelijk | Considérant la liste des sites proposés par la Région de |
Gewest voorgesteld als speciale beschermingszones overeenkomstig het | Bruxelles-Capitale en zones spéciales de conservation en application |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 oktober 2000 | de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 |
betreffende de instandhouding van de natuurlijke habitats en van de | octobre 2000 relatif à la conservation des habitats naturels, ainsi |
wilde fauna en flora, dat werd bekendgemaakt in het Belgisch | que de la faune et de la flore sauvages et publiée au Moniteur belge |
Staatsblad van 27 maart 2003; | du 27 mars 2003; |
Overwegende dat het gebied het grootste deel van het natuurreservaat | Considérant que le site couvre l'essentiel du périmètre de la réserve |
van Kinsendaal-Kriekenput bestrijkt, zoals aangewezen bij besluit van | naturelle du Kinsendael-Kriekenput telle que désignée par arrêté du |
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 10 december 1998 tot | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 10 décembre 1998 |
wijziging van het koninklijk besluit van 26 juni 1989 houdende de | modifiant l'arrêté royal du 26 juin 1989 donnant au |
oprichting van Kinsendaal-Kriekenput als Staatsnatuurreservaat, zodat | Kinsendael-Kriekenput le statut de réserve naturelle de l'Etat, de |
overeenkomstig artikel 21, § 2 van de ordonnantie van 1 maart 2012 | sorte que, conformément à l'article 21, § 2, de l'ordonnance du 1er |
betreffende het natuurbehoud de instandhoudingsdoelstellingen en het | mars 2012 relative à la conservation de la nature, les objectifs de |
beheerstelsel die van toepassing zijn in het natuurreservaat deze zijn | conservation et le régime de gestion applicables dans la réserve |
die voor het gebied worden vastgesteld door middel van dit besluit; | naturelle sont ceux établis pour le site par le biais du présent arrêté; |
Overwegende dat het gebied de kenmerken bezit die eigen zijn aan een | Considérant que ce site possède les caractéristiques propres à un site |
gebied van communautair belang in de zin van de artikelen 3, 18° en | d'importance communautaire au sens des articles 3, 18° et 40, § 1er, |
40, § 1, 2e lid, 2° en de selectiecriteria van bijlage V van de | al. 2, 2° et des critères de sélection de l'annexe V, de l'ordonnance |
ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, en dat de | du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature, et qu'il a |
Europese Commissie het als dusdanig beschouwde in haar beschikking | été retenu comme tel par la Commission européenne dans sa décision |
2004/813/EG van 7 december 2004, bijgewerkt door de beschikkingen | 2004/813/CE du 7 décembre 2004, réactualisée par les décisions |
2008/23/EG van 12 november 2007, 2009/23/EG van 12 december 2009, | 2008/23/CE du 12 novembre 2007, 2009/23/CE du 12 décembre 2009, |
2010/43/EU van 1 juli 2010 en 2011/63/EU van 10 januari 2011; | 2010/43/UE du 1er juillet 2010 et 2011/63/UE du 10 janvier 2011; |
Overwegende dat het gebied belangrijk is voor de samenhang van het | Considérant l'importance du site pour la cohérence du réseau |
Europees ecologisch netwerk Natura 2000 wegens zijn grote diversiteit | écologique européen Natura 2000 compte tenu de sa grande diversité de |
aan biotopen, de aanwezigheid van natuurlijke habitattypes van | biotopes, de la présence de types d'habitats naturels d'intérêt |
communautair belang en populaties van soorten van communautair belang; | communautaire ainsi que de populations d' espèces d'intérêt communautaire; |
Overwegende dat het gebied een habitat is voor bepaalde soorten van | Considérant que le site est un habitat pour certaines espèces de |
bijlage II.1.2 van de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het | l'annexe II.1.2 de l'ordonnance du 1er mars 2012 relative à la |
natuurbehoud, wat de vaststelling van specifieke | conservation de la nature méritant la fixation d'objectifs spécifiques |
instandhoudingsdoelstellingen rechtvaardigt; | de conservation; |
Overwegende dat het rapport "Van Brussel, S., Indeherberg, M., & | Considérant que le rapport « Van Brussel, S., Indeherberg, M., & |
Verheijen, W. (2007). Instandhoudingsdoelstellingen voor | Verheijen, W. (2007). Objectifs de conservation pour les zones Natura |
habitatrichtlijngebieden gelegen in het Brussels Hoofdstedelijk | |
Gewest. SBZ II : Bosgebieden en open gebieden in het zuiden van het | 2000 situées en Région de Bruxelles-Capitale. ZSC II : Zones boisées |
Brussels Gewest, | et ouvertes au Sud de la Région bruxelloise. Rapport final pour |
Eindverslag voor Leefmilieu Brussel - BIM, 90 p." een | Bruxelles Environnement - IBGE, 90 p. » donne une base scientifique |
wetenschappelijke grondslag biedt voor de formulering van de | |
instandhoudingsdoelstellingen voor de habitats en soorten van | pour la formulation des objectifs de conservation pour les habitats et |
communautair belang en voor de soorten en natuurlijke habitats van | espèces d'intérêt communautaire ainsi que les espèces et habitats |
gewestelijk belang; | naturels d'intérêt régional; |
Overwegende dat het bijgevolg van belang is om dit gebied aan te | Considérant qu'il importe, en conséquence, de le désigner comme zone |
wijzen als speciale beschermingszone overeenkomstig artikel 4 van de | spéciale de conservation conformément à l'article 4 de la directive |
richtlijn 92/43/EEG en artikel 44 van de ordonnantie van 1 maart 2012 | 92/43/CEE et à l'article 44 de l'ordonnance du 1er mars 2012 relative |
betreffende het natuurbehoud; | à la conservation de la nature; |
Overwegende dat de wetenschappelijke criteria die ertoe hebben geleid | Considérant que les critères scientifiques ayant conduit à la |
dat dit gebied geselecteerd werd als Natura 2000-gebied, de volgende | sélection de ce site comme Natura 2000 sont : |
zijn : - de aanwezigheid van oude boszones, die bestaan uit de bosgebieden | - la présence d'anciennes zones forestières, composées des domaines |
van Verrewinkel, Buysdelle, Kinsendaal, Kriekenput, het Herdies-domein | boisés du Verrewinkel, de Buysdelle, de Kinsendael, de Kriekenput, du |
en het Sauvagèrepark; | Domaine Herdies, du Parc de la Sauvagère; |
- de aanwezigheid van vochtige, deels beboste valleien, zoals Fond'Roy | - la présence de vallées humides partiellement boisées telles que le |
(Vronerode) in de Buysdellevallei en in de omgeving van de | Fond'Roy dans la Vallée du Buysdelle et aux abords de la ferme |
Sint-Elooishoeve; | St-Eloi; |
- de aanwezigheid van bewaard gebleven plattelands- en | - la présence de zones rurales et agricoles reliques ouvertes sur les |
landbouwgebieden die toegang geven tot de plateaus van de Kauwberg, | |
het Fond'Roypark en Engeland; | plateaux du Kauwberg, parc Fond-Roy et Engeland; |
- het bestaan van overgangszones tussen moerassige, vaak van nature | - l'existence de zones de transition entre des types d'habitat |
eutrofe habitattypes, en andere, droge, zanderige types (vaak | marécageux souvent naturellement eutrophes et d'autres secs, |
oligotroof); | sablonneux (souvent oligotrophes); |
- de aanwezigheid van 7 types van natuurlijke habitats uit de bijlage | - la présence de 7 types d'habitats naturels figurant à l'annexe I.1 |
I.1 van de ordonnantie; | de l'ordonnance; |
- de aanwezigheid van 3 habitattypes van gewestelijk belang uit de | - la présence de 3 types d'habitats d'intérêt régional figurant à |
bijlage I.2 van de ordonnantie; | l'annexe I.2 de l'ordonnance; |
- de aanwezigheid van 1 soort uit de bijlage II.1.1 van de ordonnantie; | - la présence de 1 espèce figurant à l'annexe II.1.1 de l'ordonnance; |
- de aanwezigheid van 4 soorten uit de bijlage II.1.2 van de | - la présence de 4 espèces figurant à l'annexe II.1.2 de l'ordonnance; |
ordonnantie; - de aanwezigheid van 11 soorten uit de bijlage II.2 van de ordonnantie; | - la présence de 11 espèces figurant à l'annexe II.2 de l'ordonnance; |
- de aanwezigheid van 10 soorten van gewestelijk belang uit de bijlage | - la présence de 10 espèces d'intérêt régional figurant à l'annexe |
II.4 van de ordonnantie; | II.4 de l'ordonnance; |
Overwegende dat dit geheel het hart vormt van een complex van gebieden | Considérant que cet ensemble constitue le coeur d'un complexe de zones |
van hoge biologische waarde dat essentieel is voor deze soorten, en | de haute valeur biologique essentiel pour ces espèces et que toutes |
dat alle deelgebieden mee het Brusselse ecologische netwerk vormen, | les stations contribuent à la constitution du réseau écologique |
doordat ze stevig verankerd zijn in het residentiële stedelijke | bruxellois en s'immisçant profondément dans le tissu urbain |
weefsel via een aantal grote landschapsparken (Wolvendael-Crabbegat, | résidentiel par le biais d'une série de grands parcs paysagers |
Groeselenberg, Brugmann, Dudenpark) en het Zoniënwoud; | (Wolvendael-Crabbegat, Groeselenberg, Brugmann, Duden) et la Forêt de |
Overwegende dat het Verrewinkelbos, de Kauwberg, het Papenkasteel en | Soignes; Considérant que le Bois de Verrewinkel, le Kauwberg, le Château du |
de omgeving ervan, Kinsendaal, de Kriekenputsite en de Moensberg zijn | Papenkasteel et ses abords, le Kinsendael, le site du Kriekenput et le |
opgenomen als beschermde landschappen en monumenten in de zin van de | Moensberg sont repris comme sites et monuments classés au sens de la |
wetgeving inzake de bescherming van het onroerende erfgoed; | législation sur la protection du patrimoine immobilier; |
Overwegende dat het Domein Latour de Freins, het Buysdellebos en het | Considérant que le Domaine de Latour de Freins, le Bois du Buysdelle, |
Sauvagèrepark zijn ingeschreven op de bewaarlijst in de zin van de | le Parc de la Sauvagère sont inscrits à la liste de sauvegarde au sens |
wetgeving inzake de bescherming van het onroerende erfgoed; | de la législation sur la protection du patrimoine immobilier; |
Op voordracht van de Minister van Leefmilieu; | Sur la proposition de la Ministre de l'Environnement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder de "ordonnantie" : de |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par « ordonnance » : |
ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud. | l'ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la nature. |
Art. 2.Als Natura 2000-gebied BE1000002 wordt aangewezen : `de SBZ II |
Art. 2.Est désigné comme site Natura 2000 - BE1000002, la « ZSC II : |
: Bosgebieden en open gebieden in het zuiden van het Brussels Gewest. | Zones boisées et ouvertes au Sud de la Région bruxelloise. Complexe |
Complex Verrewinkel - Kinsendaal'. | Verrewinkel - Kinsendael ». |
Dit gebied is onderverdeeld in 15 Natura 2000-deelgebieden die als | Ce site est subdivisé en 15 stations Natura 2000 identifiées comme |
volgt zijn geïdentificeerd : | suit : |
- II.1 Verrewinkelbos (13,3 ha) | - II.1 Bois de Verrewinkel (13,3 ha) |
- II.2 Kinsendaal (7,6 ha) | - II.2 Kinsendael (7,6 ha) |
- II.3 Kriekenput (4,8 ha) | - II.3 Kriekenput (4,8 ha) |
- II.4 Herdies-domein (1,0 ha) | - II.4 Domaine Herdies (1,0 ha) |
- II.5 Buysdellebos (7,2 ha) | - II.5 Bois de Buysdelle (7,2 ha) |
- II.6 Buysdellevallei (4,1 ha) | - II.6 Vallée du Buysdelle (4,1 ha) |
- II.7 Latour de Freins-domein (8,4 ha) | - II.7 Domaine de Latour de Freins (8,4 ha) |
- II.8 Moensbergmoeras (0,5 ha) | - II.8 Marais du Moensberg (0,5 ha) |
- II.9 Kauwberg (46,9 ha) | - II.9 Kauwberg (46,9 ha) |
- II.10 Fond'Roypark (8,8 ha) | - II.10 Parc Fond'Roy (8,8 ha) |
- II.11 Engeland (15,3 ha) | - II.11 Engeland (15,3 ha) |
- II.12 BIWM-domein (4,8 ha) | - II.12 Domaine de la CIBE (4,8 ha) |
- II.13 Hauwaert-Kapel-domein (3,5 ha) | - II.13 Chapelle Hauwaert (3,5 ha) |
- II.14 Sauvagèrepark (5,4 ha) | - II.14 Parc de la Sauvagère (5,4 ha) |
- II.15 Papenkasteeldomein (2,4 ha) | - II.15 Domaine Papenkasteel (2,4 ha) |
Art. 3.Het aldus aangewezen gebied bestrijkt een totale oppervlakte |
|
van 134 ha. De perimeter ervan wordt geografisch afgebakend op de | Art. 3.Le site ainsi désigné couvre une superficie totale de 134 ha. |
Son périmètre est géographiquement délimité sur les cartes établies | |
kaarten in bijlage 1.1. | figurant à l'annexe 1.1. |
Het omvat de volledige kadastrale percelen en de delen van kadastrale | Il comprend l'ensemble des parcelles cadastrales et les parties de |
percelen die worden bedoeld in bijlage 2 van dit besluit en die op het | parcelles cadastrales visées à l'annexe 2 du présent arrêté et situées |
grondgebied van de gemeente Ukkel zijn gelegen. | sur le territoire de la commune d'Uccle. |
De verschillende deelgebieden die in artikel 2 worden geïdentificeerd, | Les différentes stations identifiées à l'article 2 constituent les |
vormen beheereenheden van het gebied. | unités de gestion du site. |
Art. 4.De natuurlijke habitattypes van communautair belang van |
Art. 4.Les types d'habitats naturels d'intérêt communautaire de |
bijlage I.1 van de ordonnantie waarvoor het gebied wordt aangewezen | l'annexe I.1 de l'ordonnance pour lesquels le site est désigné sont |
zijn : | les suivants : |
- 6430 Voedselrijke zoomvormende ruigten van het laagland en van de | - 6430 Mégaphorbiaies hygrophiles d'ourlets planitiaires et des étages |
montane en alpiene zones | montagnard à alpin |
- 6510 Laaggelegen schraal hooiland (Alopecurus pratensis, Sanguisorba | - 6510 Prairies maigres de fauche de basse altitude (Alopecurus |
officinalis) | pratensis, Sanguisorba officinalis) |
- 9120 Zuurminnende Atlantische beukenbossen met ondergroei van Ilex | - 9120 Hêtraies acidophiles atlantiques à sous-bois à Ilex et parfois |
of soms Taxus (Quercion robori-petraeae of Ilici-Fagenion) | à Taxus (Quercion robori-petraeae ou Ilici-Fagenion) |
- 9130 Beukenbossen behorend tot het Asperulo-Fagetum | - 9130 Hêtraies du Asperulo-Fagetum |
- 9160 Sub-Atlantische en Midden-Europese wintereikenbossen of | - 9160 Chênaies pédonculées ou chênaies-charmaies sub-atlantiques et |
eiken-haagbeukenbossen behorend tot het Carpinion betuli | médio-européennes du Carpinion betuli |
- 9190 Oude zuurminnende eikenbossen op zandvlakten met Quercus robur | - 9190 Vieilles chênaies acidophiles des plaines sablonneuses à Quercus robur |
- 91E0* Alluviale bossen met Alnus glutinosa en Fraxinus excelsior | - 91E0* Forêts alluviales à Alnus glutinosa et Fraxinus excelsior |
(Alno-Padion, Alnion incanae, Salicion albae). | (Alno-Padion, Alnion incanae, Salicion albae). |
Het natuurlijke habitattype dat in het 1e lid wordt bedoeld waarvan de | Le type d'habitat naturel visé à l'alinéa 1er dont le code est suivi |
code door een sterretje wordt gevolgd, vormt een prioritair type in de | par un astérisque présente un caractère prioritaire au sens de |
zin van artikel 3, 6° van de ordonnantie. | l'article 3, 6° de l'ordonnance. |
De staat van instandhouding, op de schaal van het gebied, van de | L'état de conservation, à l'échelle du site, des types d'habitats |
natuurlijke habitattypes van communautair belang bedoeld in het 1e | naturels d'intérêt communautaire visés à l'alinéa 1er, tel qu'évalué |
lid, zoals beoordeeld op het tijdstip van de identificatie in 2003, | au moment de l'identification en 2003 est mentionné à l'annexe 3.1 du |
wordt vermeld in bijlage 3.1 van dit besluit. | présent arrêté. |
De staat van instandhouding, op de schaal van het gebied, van de | L'état de conservation, à l'échelle du site, des types d'habitats |
natuurlijke habitattypes van communautair belang bedoeld in het 1e | naturels d'intérêt communautaire visés à l'alinéa 1er, tel qu'évalué |
lid, zoals beoordeeld in 2012 op basis van de beste beschikbare | en 2012 sur base des meilleures informations disponibles, est |
informatie, wordt vermeld in bijlage 3.2 van dit besluit. | mentionné à l'annexe 3.2 du présent arrêté. |
De exacte geografische locatie van de natuurlijke habitattypes van | La localisation géographique exacte des types d'habitats naturels |
communautair belang bedoeld in het 1e lid wordt weergegeven op de | d'intérêt communautaire visés à l'alinéa 1er figure sur les cartes de |
kaarten in bijlage 1.2. | l'annexe 1.2. |
Art. 5.De soort van communautair belang van bijlage II.1.1 van de |
Art. 5.L'espèce d'intérêt communautaire de l'annexe II.1.1 de |
ordonnantie waarvoor het gebied wordt aangewezen, is : | l'ordonnance pour laquelle le site est désigné est la suivante : |
- 1083 - Lucanus cervus - Vliegend hert | - 1083 - Lucanus cervus - Lucane cerf-volant |
1° De staat van instandhouding, op de schaal van het gebied, van de | 1° L'état de conservation, à l'échelle du site, des populations de |
populaties van de soort van communautair belang bedoeld in het 1e lid, | l'espèce d'intérêt communautaire visées à l'alinéa 1er, tel qu'évalué |
zoals beoordeeld op het tijdstip van de identificatie van het gebied, | au moment de l'identification du site est mentionné à l'annexe 3.1 du |
wordt vermeld in bijlage 3.1 van dit besluit. | présent arrêté. |
2° De staat van instandhouding, op de schaal van het gebied, van de | 2° L'état de conservation, à l'échelle du site, des populations de |
populaties van de soort van communautair belang bedoeld in het 1e lid, | l'espèce d'intérêt communautaire visées à l'alinéa 1er, tel qu'évalué |
zoals beoordeeld in 2012 op basis van de beste beschikbare informatie, | en 2012 sur base des meilleures informations disponibles, est |
wordt vermeld in bijlage 3.2 van dit besluit. | mentionné à l'annexe 3.2 du présent arrêté. |
Art. 6.De soorten van communautair belang van bijlage II.1.2 van de |
Art. 6.Les espèces d'intérêt communautaire de l'annexe II.1.2 de |
ordonnantie waarvoor instandhoudingsdoelstellingen worden vastgesteld, | l'ordonnance pour lesquelles des objectifs de conservation sont fixés |
zijn : | sont les suivantes : |
- Dryocopus martius - Zwarte specht | - Dryocopus martius - Pic noir |
- Pernis apivorus - Wespendief | - Pernis apivorus - Bondrée apivore |
- Alcedo atthis - IJsvogel | - Alcedo atthis - Martin-pêcheur d'Europe |
- Falco peregrinus - Slechtvalk | - Falco peregrinus - Faucon pèlerin |
Art. 7.De natuurlijke habitats van gewestelijk belang van bijlage I.2 |
Art. 7.Les habitats naturels d'intérêt régional de l'annexe I.2 de |
van de ordonnantie waarvoor op de schaal van het gebied | l'ordonnance pour lesquels des objectifs de conservation sont fixés à |
instandhoudingsdoelstellingen worden vastgesteld, zijn : | l'échelle du site sont les suivants : |
- Dotterbloemgraslanden (Caltha palustris) | - Prairies à Populage des marais (Caltha palustris) |
- Kamgrasgraslanden (Cynosurus cristatus) | - Prairies à Crételle (Cynosurus cristatus) |
- Struisgrasgraslanden (Agrostis capillaris) | - Prairies à Agrostis commun (Agrostis capillaris) |
De exacte geografische locatie van de habitats van gewestelijk belang | La localisation géographique exacte des habitats d'intérêt régional |
bedoeld in het 1e lid is weergegeven op de kaarten in bijlage 1.2. | visés à l'alinéa 1er figure sur les cartes de l'annexe 1.2. |
Art. 8.De soorten van gewestelijk belang van bijlage II.4 van de |
Art. 8.Les espèces d'intérêt régional de l'annexe II.4 de |
ordonnantie waarvoor op de schaal van het gebied | l'ordonnance pour lesquelles des objectifs de conservation sont fixés |
instandhoudingsdoelstellingen worden vastgesteld, zijn : | à l'échelle du site sont les suivantes : |
- Hirundo rustica - Boerenzwaluw | - Hirundo rustica - Hirondelle rustique |
- Anguis fragilis - Hazelworm | - Anguis fragilis - Orvet fragile |
- Lacerta vivipara - Levendbarende hagedis | - Lacerta vivipara - Lézard vivipare |
- Martes foina - Steenmarter | - Martes foina - Fouine |
- Eliomys quercinus - Eikelmuis | - Eliomys quercinus - Lérot |
- Melolontha melolontha - Meikever | - Melolontha melolontha - Hanneton commun |
- Lucanus cervus - Vliegend hert | - Lucanus cervus - Lucane cerf-volant |
- Thecla betulae - Sleedoornpage | - Thecla betulae - Thécla du bouleau |
- Apatura iris - Grote weerschijnvlinder | - Apatura iris - Grand mars changeant |
- Satyrium w-album - Iepenpage | - Satyrium w-album - Thécla de l'orme |
Art. 9.De soorten van bijlage II.2 van de ordonnantie, die een |
Art. 9.Les espèces de l'annexe II.2 de l'ordonnance, bénéficiant |
strikte bescherming genieten op het hele gewestelijke grondgebied, | d'une protection stricte sur l'ensemble du territoire régional, pour |
waarvoor instandhoudingsdoelstellingen worden vastgesteld | lesquelles des objectifs de conservation sont fixés conformément à |
overeenkomstig artikel 40, § 4 van de ordonnantie, zijn : | l'article 40, § 4, de l'ordonnance sont les suivantes : |
1° diersoorten : | 1° espèces animales : |
- Nyctalus leisleri - Bosvleermuis | - Nyctalus leisleri - Noctule de Leisler |
- Myotis mystacinus - Baardvleermuis | - Myotis mystacinus - Vespertilion à moustaches |
- Myotis brandtii - Brandts vleermuis | - Myotis brandtii - Murin de Brandt |
- Plecotus auritus - Gewone grootoorvleermuis | - Plecotus auritus - Oreillard commun |
- Myotis daubentonii - Watervleermuis | - Myotis daubentonii - Vespertilion de Daubenton |
- Pipistrellus nathusii - Ruige dwergvleermuis | - Pipistrellus nathusii - Pipistrelle de Nathusius |
- Pipistrellus pipistrellus - Gewone dwergvleermuis | - Pipistrellus pipistrellus - Pipistrelle commune |
- Nyctalus noctula - Rosse vleermuis | - Nyctalus noctula - Noctule |
- Eptesicus serotinus - Laatvlieger | - Eptesicus serotinus - Sérotine |
- Myotis nattereri - Franjestaart | - Myotis nattereri - Myotis de Natterer. |
2° plantensoort : | 2° espèce végétale : |
- Neottia ovata - Grote keverorchis | - Neottia ovata - Listère à feuilles ovales |
Art. 10.Overeenkomstig artikel 40, § 2 van de ordonnantie worden de |
Art. 10.En application de l'article 40 § 2 de l'ordonnance, les |
concrete ecologische doelstellingen die in het gebied vanuit | objectifs écologiques concrets à atteindre, d'un point de vue |
kwantitatief en kwalitatief standpunt moeten worden bereikt, | quantitatif et qualitatif, sur le présent site sont définis à l'annexe |
gedefinieerd in bijlage 4 van dit besluit. Deze | 4 du présent arrêté. Ces objectifs de conservation visent à assurer, |
instandhoudingsdoelstellingen beogen ten minste het behoud van de | au minimum, le maintien de l'état de conservation des types d'habitats |
staat van instandhouding van de habitattypes en de soorten van dit | et des espèces du présent site, tel qu'évalué au moment de son |
gebied te waarborgen, zoals beoordeeld op het tijdstip van de | identification et, le cas échéant, à l'amélioration de cet état de |
identificatie ervan, en zo nodig beogen ze eveneens die staat van | |
instandhouding te verbeteren. | conservation. |
Art. 11.Overeenkomstig artikel 44, § 2, 10° van de ordonnantie, |
Art. 11.En application de l'article 44, § 2, 10° de l'ordonnance, les |
worden de voorgestelde algemene beheermaatregelen om de in artikel 10 | mesures générales de gestion envisagées pour atteindre les objectifs |
bedoelde instandhoudingsdoelstellingen te bereiken, gedefinieerd in | de conservation visés à l'article 10 sont définies à l'annexe 4 du |
bijlage 4 van dit besluit. Die algemene beheermaatregelen zullen voor | présent arrêté. Ces mesures générales de gestion seront précisées, |
elk deelgebied worden gepreciseerd in de beheerplannen, die door de | pour chaque station, dans les plans de gestion qui seront adoptés par |
Regering zullen worden aangenomen in toepassing van artikel 49 van de | le gouvernement en application de l'article 49 de l'ordonnance. |
ordonnantie. Zo nodig, en rekening houdend met de lokale bijzonderheden, kunnen | Le cas échéant, et compte tenu des particularités locales, ces moyens |
deze beheermiddelen ook bestaan uit : | de gestion pourront aussi consister en : |
- de opstelling van een beheercontract samen met de betrokken | - l'élaboration d'un contrat de gestion avec les propriétaires et |
eigenaars en gebruikers; | occupants concernés; |
- de toekenning aan alle of aan een deel van de deelgebieden van het | - l'octroi à tout ou partie des stations, du statut de réserve |
statuut van natuurreservaat of bosreservaat conform hoofdstuk 2 en 3 | naturelle ou de réserve forestière, conformément aux chapitres 2 et 3 |
van Titel II van de ordonnantie; | du Titre II de l'ordonnance; |
- de onteigening van het gebied, de overdracht door aankoop of ruil | - l'expropriation du site, son acquisition par achat ou échange en vue |
van dat gebied om het door het Instituut te laten beheren. | de sa gestion par l'Institut. |
Art. 12.§ 1. Overeenkomstig artikel 47, § 2 van de ordonnantie, is het in het Natura 2000-gebied dat door dit besluit wordt aangewezen, uitgezonderd voor werkzaamheden die rechtstreeks verbonden zijn aan of noodzakelijk voor het beheer van het gebied en het onderhoud van het privé-erfgoed, verboden om : 1. inheemse plantensoorten, met inbegrip van bryofyten, fungi en lichenen, uit te trekken, te ontwortelen, te beschadigen of te vernietigen, alsook om het plantendek te vernietigen, te beschadigen of te wijzigen; 2. in bossen en wouden onder bosregeling, liggende of staande dode of holle bomen om te hakken, weg te nemen en op te ruimen, behalve in geval van een reëel en dringend risico voor de veiligheid; 3. stronken van niet-invasieve inheemse boomsoorten te verwijderen in de boshabitats van communautair belang waarvoor instandhoudingsdoelstellingen gelden; |
Art. 12.§ 1er. En application de l'article 47, § 2 de l'ordonnance, dans le site Natura 2000 désigné par le présent arrêté, hormis pour des travaux directement liés ou nécessaires à la gestion du site et à l'entretien du patrimoine privé, il est interdit : 1. de prélever, déraciner, endommager ou détruire des espèces végétales indigènes, y compris les bryophytes, champignons et lichens ainsi que de détruire, dégrader ou modifier le tapis végétal; 2. dans les bois et forêts soumis au régime forestier, d'abattre, enlever et évacuer des arbres morts ou à cavité sur pied ou couchés, sauf dans le cas d'un risque réel et urgent pour la sécurité; 3. d'enlever des souches d'arbre d'espèces indigènes non invasives dans les habitats forestiers d'intérêt communautaire couverts par des objectifs de conservation; |
4. in de natuurlijke habitats van communautair belang niet-inheemse | 4. dans les habitats naturels d'intérêt communautaire, de planter des |
boom- of struiksoorten te planten, behalve in het kader van operaties | arbres ou arbustes d'essences non indigènes, hormis dans le cadre |
gericht op de restauratie van beschermd of op de bewaarlijst | d'opérations de restauration des biens classés ou inscrits sur la |
ingeschreven goed; | liste de sauvegarde; |
5. natuurlijke bosranden te vernietigen en hagen uit te trekken; | 5. de détruire les lisières naturelles et d'arracher des haies; |
6. weilanden blijvend in te zaaien met uiterst productieve soorten, | 6. de convertir de manière permanente des prairies avec des espèces |
tenzij in het geval van een eenmalige ingreep in het kader van het | hautement productives, sauf intervention ponctuelle dans le cadre de |
herstel van de kruidlaag; | la restauration de la strate herbeuse; |
7. zaden of voedsel die verwilderde of invasieve dieren aantrekken, | 7. de jeter des graines ou de la nourriture attirant les animaux |
uit te strooien; | errants ou invasifs; |
8. invasieve uitheemse soorten of de bodemwoelende vissoorten karper | 8. d'empoissonner des étangs avec des espèces exotiques invasives ou |
(Cyprinus carpio), brasem (Abramis brama), blankvoorn (Rutilus | les espèces de poissons fouisseurs Carpe commune (Cyprinus carpio), |
rutilus) en kroeskarper (Carassius carassius) uit te zetten in | Brème (Abramis brama), Gardon (Rutilus rutilus) et Carassin (Carassius |
vijvers, en andere dan bodemwoelende vissen uit te zetten met meer dan | carassius) et avec plus de cinquante kilos par hectare de poissons |
vijftig kilogram per hectare, behalve in vijvers die uitsluitend | non-fouisseurs, sauf dans les étangs exclusivement dédiés à la pêche; |
bestemd zijn voor visvangst; | |
9. het reliëf van de bodems te wijzigen in de natuurlijke habitats van | 9. de modifier le relief des sols dans les habitats naturels d'intérêt |
communautair en gewestelijk belang; | communautaire et d'intérêt régional; |
10. met gemotoriseerde voertuigen door de natuurlijke habitats van | 10. sauf avec des véhicules de services ou chargés de l'entretien, de |
communautair en gewestelijk belang te rijden of er te parkeren, | rouler ou de stationner avec des engins motorisés dans les habitats |
behalve met dienstvoertuigen of voertuigen bestemd voor onderhoud; | naturels d'intérêt communautaire et d'intérêt régional; |
11. de bodem om te ploegen en kunstmeststoffen of pesticiden te | 11. de labourer le sol et de répandre des engrais chimiques ou des |
verspreiden in de natuurlijke habitats van communautair en gewestelijk | pesticides dans les habitats naturels d'intérêt communautaire et |
belang; | d'intérêt régional; |
12. het oppervlakte- of grondwaterregime opzettelijk te wijzigen, of | 12. de modifier intentionnellement le régime hydrique des eaux de |
de structuur van de grachten en waterlopen permanent te wijzigen; | surface ou souterraines ou de modifier de manière permanente la |
structure des fossés et des cours d'eau; | |
13. chemische producten te lozen, en de inhoud van septische putten te | 13. de rejeter des produits chimiques et de disperser le contenu de |
verspreiden; | fosses septiques; |
14. afval achter te laten of te storten buiten de daarvoor bestemde | 14. d'abandonner ou de déposer des déchets hors des endroits prévus à |
plaatsen; | cet effet; |
15. versterkte muziek te spelen die de geluidsdrempel van 65 dB | 15. de diffuser de la musique amplifiée engendrant un dépassement du |
overschrijdt; | seuil de bruit de 65db; |
16. in bomen te klimmen in de bossen en wouden onder bosregeling en in | 16. de grimper aux arbres dans les bois et forêts soumis au régime |
de openbare groene ruimten. | forestier et les espaces verts publics. |
§ 2. Dit artikel is van toepassing onverminderd de bijzondere | § 2. Le présent article s'applique sans préjudice des dispositions |
bepalingen vermeld in een stedenbouwkundige vergunning of een | particulières mentionnées dans un permis d'urbanisme, un plan de |
beheerplan aangenomen krachtens artikel 49 van de ordonnantie of | gestion adopté en vertu de l'article 49 de l'ordonnance ou en vertu |
krachtens de artikelen 242/1 tot 242/14 van het Brussels Wetboek van | des articles 242/1 à 242/14 du Code bruxellois de l'Aménagement du |
Ruimtelijke Ordening (BWRO). | Territoire (CoBAT). |
Art. 13.De minister die bevoegd is voor leefmilieu, is belast met de |
Art. 13.Le ministre qui a l'environnement dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 24 september 2015. | Bruxelles, le 24 septembre 2015. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie, | La Ministre du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie, |
Mevr. C. FREMAULT | Mme C. FREMAULT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |