Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 maart 2007 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeurs, betreffende een aanpassing aan de professionele opleiding tot taxichauffeur | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 mars 2007 relatif aux services de taxis et aux services de location de voitures avec chauffeur, relatif à une adaptation de la formation professionnelle de chauffeur de taxi |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
16 JULI 2015. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot | 16 JUILLET 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
van 29 maart 2007 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het | Bruxelles-Capitale du 29 mars 2007 relatif aux services de taxis et |
verhuren van voertuigen met chauffeurs, betreffende een aanpassing aan | aux services de location de voitures avec chauffeur, relatif à une |
de professionele opleiding tot taxichauffeur | adaptation de la formation professionnelle de chauffeur de taxi |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 27 april 1995 betreffende de taxidiensten | Vu l'ordonnance du 27 avril 1995 relative aux services de taxis et aux |
en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur, de artikelen 6bis et 28 ; Gelet op het advies nr. 57.688/4 van de Raad van State, gegeven op 6 juli 2015 overeenkomstig artikel 84 § 1er, lid 1, 2° van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 4 juni 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 11 juni 2015; Overwegende de gendertest; | services de location de voitures avec chauffeur, les articles 6bis et 28; Vu l'avis n° 57.688/4 du Conseil d'Etat donné le 6 juillet 2015 en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973 ; Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 4 juin 2015 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 juin 2015 ; Considérant le test genre ; |
Overwegende het advies van het Regionaal Comité van Advies voor de | Considérant l'avis du Comité Consultatif régional des taxis et |
taxi's en de verhuurde voertuigen met chauffeur van 2 juni 2015 ; | voitures de location avec chauffeur du 2 juin 2015 ; |
Op voorstel van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de |
belast met Vervoer, | Bruxelles-Capitale chargé de la Mobilité, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 10, § 3 van het besluit van de Brusselse |
Article 1er.A l'article 10, § 3 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Hoofdstedelijke Regering van 29 maart 2007 betreffende de taxidiensten | Région de Bruxelles-Capitale du 29 mars 2007 relatif aux services de |
en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur, zoals | taxis et aux services de location de voitures avec chauffeur, comme |
gewijzigd door het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
van 27 maart 2014 worden de woorden "het voorlopige | Bruxelles-Capitale du 27 mars 2014, les mots « le certificat de |
bekwaamheidscertificaat bedoeld in artikel 17, § 3" vervangen worden | capacité provisoire visé à l'article 17, § 3 » sont remplacés par les |
door de woorden "het voorlopige bekwaamheidscertificaat bedoeld in artikel 13, § 3". | mots « le certificat de capacité provisoire visé à l'article 13, § 3 ». |
Art. 2.Artikel 13 van datzelfde besluit van 29 maart 2007, zoals |
Art. 2.L'article 13 du même arrêté du 29 mars 2007 comme modifié par |
gewijzigd door het besluit van 27 maart 2014, wordt vervangen door : | l'arrêté du Gouvernement bruxellois du 27 mars 2014, est remplacé par |
§ 1. Om het bekwaamheidscertificaat te verkrijgen dat toegang verleent | : § 1. Pour obtenir le certificat de capacité permettant d'exercer la |
tot de uitoefening van het beroep van taxichauffeur, moet de | profession de chauffeur de taxi, le candidat doit, avant de suivre les |
kandidaat, alvorens het volgen van de verplichte opleidingscursussen | cours obligatoires de formation visés à l'article 17, § 1er ou de |
bedoeld in artikel 17, § 1 of de opleiding bedoeld in artikel 17, § 2, | suivre la formation visée à l'article 17, § 2, passer et réussir des |
met vrucht gedragstesten afleggen bij een door het Bestuur aangesteld | |
organisme dat geschikt is om persoonlijkheidstesten af te nemen van | tests comportementaux auprès d'un organisme désigné par |
chauffeurs van voertuigen die met het publiek in contact komen. | l'Administration et apte à organiser des tests de personnalité |
Kandidaten voor de gedragstest die in het bezit zijn van een attest | destinés à des chauffeurs de véhicules en contact avec le public. Les |
van Actiris waaruit blijkt dat zij reeds over een concreet aanbod van | candidats au test comportemental titulaires d'une attestation |
een exploitant beschikken voor het volgen van de praktisch opleiding, | d'Actiris attestant qu'ils disposent déjà d'une offre concrète d'un |
krijgen voorrang op andere kandidaten voor het afleggen van de | exploitant, ont la priorité sur les autres candidats pour passer le |
gedragstest. | test comportemental. |
§ 2. Alvorens de in paragraaf 1 bedoelde test af te leggen, dient de | § 2. Avant de passer le test visé à l'alinéa 1er, le candidat doit |
kandidaat het in artikel 12, 4° bedoelde uittreksel uit het | présenter à l'Administration l'extrait de casier judiciaire visé à |
strafregister bij het Bestuur voor te leggen. Enkel de kandidaten die, | l'article 12, 4°. Seuls sont autorisés à passer le test visé à |
in België of in het buitenland, geen van de hiernavolgende in kracht | l'alinéa 1er les candidats qui n'ont pas encouru, en Belgique ou à |
van gewijsde gegane veroordelingen hebben opgelopen, bedoeld in | l'étranger, une des condamnations coulées en force de chose jugée, |
artikel 10 § 2, in de periode die de aanvraag zoals bedoeld in die | visées à l'article 10 § 2, dans la période précédant la demande telle |
bepaling voorafgaat, mogen de in lid 1 bedoelde test afleggen. | que visée à cette disposition. |
§ 3. Op vertoon van het in artikel 12, 6° bedoelde getuigschrift | § 3. Sur présentation du certificat visé à l'article 12, 6° attestant |
waaruit blijkt dat de betrokkene geslaagd is voor de gedragstest, | que l'intéressé a réussi le test comportemental, les intéressés |
ontvangt de betrokkenen, onder de voorwaarden bedoeld in artikel 19, | reçoivent, sous les conditions visées à l'article 19, premier alinéa |
eerste lid betreffende de arbeidsovereenkomst of artikel 19, tweede | relatif au contrat de travail ou à l'article 19, deuxième alinéa |
lid betreffende de zelfstandige taxichauffeurs, een voorlopig | relatif aux chauffeurs de taxi indépendants, un certificat de capacité |
bekwaamheidscertificaat dat de hem toelaat te werken als zelfstandige | provisoire permettant de travailler en tant que chauffeur de taxi |
taxichauffeur of als taxichauffeur in dienst van deze exploitant op | |
voorwaarde dat de exploitant instaat voor de praktische opleiding van | indépendant ou chauffeur de taxi au service de cet exploitant à |
de chauffeur betreffende de topografie van het Gewest (kennis van het | condition que l'exploitant assure la formation pratique du chauffeur |
snelste traject om van de ene plaats naar de andere te gaan en kennis | en matière de topographie de la Région (connaissance du trajet le plus |
van de locatie van de voornaamste openbare of voor het publiek | rapide pour se rendre d'un endroit à un autre et connaissance de la |
toegankelijke plaatsen), het opstellen van het rittenblad en het | localisation des principaux lieux publics ou accessibles au public), |
gebruik van de taximeter. In het geval dat de betrokkene beoogt om | de tenue de la feuille de route et d'utilisation du taximètre. Dans |
zelfstandig taxichauffeur te zijn wordt zijn opleiding, bedoeld de | l'hypothèse où l'intéressé se destine à être chauffeur indépendant, sa |
vorige alinea, verzekerd door een exploitant die minimaal 5 jaar | formation, conforme à l'alinéa 1er, est assurée par un exploitant |
ervaring heeft in deze hoedanigheid en in het kader van een | ayant au moins cinq ans d'expérience en cette qualité et dans le cadre |
opleidingsovereenkomst waarvan de voorwaarden en een typemodel worden | d'une convention de formation dans les conditions et selon un |
vastgelegd door de Minister. | modèle-type fixé par le Ministre. |
In het geval dat de betrokkene beoogt om zelfstandig taxichauffeur te | Dans l'hypothèse où l'intéressé se destine à être chauffeur |
zijn wordt zijn opleiding, bedoeld de vorige alinea, verzekerd door | indépendant, sa formation, conforme à l'alinéa 1er, est assurée par un |
een exploitant die minimaal 5 jaar ervaring heeft in deze hoedanigheid | exploitant ayant au moins cinq ans d'expérience en cette qualité et |
en in het kader van een opleidingsovereenkomst waarvan de voorwaarden | dans le cadre d'une convention de formation dans les conditions et |
en een typemodel worden vastgelegd door de Minister. | selon un modèle-type fixé par le Ministre. |
Het voorlopige bekwaamheidscertificaat wordt afgeleverd voor een | Le certificat de capacité provisoire est délivré pour une période |
eenmalige periode van één jaar. Dit vermeldt de naam van de werkgever | unique d'un an. Il mentionne le nom de l'employeur ou du formateur, le |
of zijn opleider naargelang het geval, zijn DIMONA-nummer, het | cas échéant, son numéro DIMONA, le régime de travail ainsi que le |
arbeidsstelsel en het RSZ-inschrijvingsnummer. | numéro d'immatriculation à l'ONSS. |
De gegevens vermeld op het voorlopige bekwaamheidscertificaat worden | Les données contenues dans le certificat de capacité provisoire sont |
gewijzigd en bijgewerkt telkens er een verandering optreedt in de | modifiées et mises à jour à l'occasion de tout changement relatif aux |
inlichtingen van de houder ervan en onder meer ingeval de opleider, de | renseignements concernant son titulaire et plus particulièrement en |
werkgever of het precieze uurrooster van de tewerkstelling verandert. | cas de changement de formateur, d'employeur ou dans l'horaire précis |
Te dien einde zijn de chauffeurs ertoe gehouden zich te melden bij het Bestuur binnen de tien dagen na de feiten die de wijziging of de bijwerking rechtvaardigen. Iedere chauffeur die niet meer effectief werkt met een arbeidsovereenkomst of met een opleidingsovereenkomst of na vervallen van zijn voorlopig bekwaamheidscertificaat, is ertoe gehouden het voorlopige bekwaamheidscertificaat bij het Bestuur in te leveren binnen de tien werkdagen te rekenen vanaf het stopzetten van zijn activiteit van taxichauffeur of van het vervallen van zijn voorlopig bekwaamheidscertificaat. Indien het bekwaamheidscertificaat niet | de l'occupation. A cet effet, les chauffeurs sont tenus de se présenter à l'Administration dans les dix jours de l'événement qui justifie la modification ou la mise à jour. Tout chauffeur qui n'est plus effectivement sous contrat de travail, sous convention de formation ou à la péremption de son certificat de capacité provisoire, est tenu de restituer le certificat de capacité provisoire à l'Administration dans les dix jours ouvrables à compter de la cessation de son activité de chauffeur de taxi ou de la péremption de son certificat de capacité provisoire. A défaut de restitution volontaire du certificat de capacité, la récupération de celui-ci peut notamment être assurée par les fonctionnaires et agents |
vrijwillig wordt ingeleverd, kunnen de in artikel 37 van de | visés à l'article 37 de l'ordonnance. |
ordonnantie bedoelde ambtenaren en beambten o.m. belast worden met het | Un nouveau certificat de capacité provisoire ne peut être sollicité |
recupereren van dit document. | |
Een nieuw voorlopig bekwaamheidscertificaat kan enkel aangevraagd | qu'un an au moins après la péremption du certificat précédent et |
worden minstens één jaar na het vervallen van het vorige voorlopige | moyennant production d'un extrait de casier judiciaire datant de moins |
certificaat en mits het voorleggen van een uittreksel uit het | de trois mois. Une même personne ne peut se voir délivrer plus de |
strafregister dat niet ouder is dan drie maanden. Eenzelfde persoon | trois certificats de capacité provisoires. |
kan niet meer dan drie voorlopige bekwaamheidscertificaten ontvangen. | Le certificat de capacité provisoire peut être suspendu temporairement |
Het voorlopige bekwaamheidscertificaat kan tijdelijk opgeschort of | |
definitief ingetrokken worden, overeenkomstig de artikelen 73 tot 76. | ou retiré définitivement conformément aux articles 73 à 76. |
Art. 3.Paragraaf 3 van artikel 17 van datzelfde besluit van 29 maart |
Art. 3.Le paragraphe 3 de l'article 17 du même arrêté du 29 mars 2007 |
2007 zoals gewijzigd door het besluit van 27 maart 2014, wordt | comme modifié par l'arrêté du 27 mars 2014, est abrogé. |
opgeheven. Art. 4.Het eerste lid van Paragraaf 4 van artikel 17 van datzelfde |
Art. 4.Le premier alinéa du paragraphe 4 de l'article 17 du même |
besluit van 29 maart 2007 zoals gewijzigd door het besluit van 27 | arrêté du 29 mars 2007 comme modifié par l'arrêté du 27 mars 2014, est |
maart 2014, wordt vervangen door: | remplacé par : |
"Na een werkperiode van minstens vier maanden onder dekking van een | « Après une période de travail d'au moins quatre mois sous le couvert |
voorlopig bekwaamheidsattest zoals bedoeld in paragraaf 3 van artikel | d'un certificat de capacité provisoire, tel que visé au paragraphe 3 |
13, mag de betrokkene de in artikel 12, 8° bedoelde cursus ecologisch | de l'article 13, l'intéressé est autorisé à suivre le cours de |
rijden volgen." | conduite écologique visé à l'article 12, 8° » |
Art. 5.Paragraaf 6 van artikel 17 van datzelfde besluit van 29 maart |
Art. 5.Le paragraphe 6 de l'article 17 du même arrêté du 29 mars 2007 |
2007 zoals gewijzigd door het besluit van 27 maart 2014, wordt | comme modifié par l'arrêté du 27 mars 2014, est remplacé par : |
vervangen door: | |
"Op vertoon van het slaagattest voor het theoretische examen, bedoeld | « Sur présentation de l'attestation de réussite à l'examen théorique |
in § 1, of op vertoon van het getuigschrift betreffende de opleiding | visée au § 1, ou sur présentation du certificat relatif à la formation |
bedoeld in § 2, alsook op vertoon van de getuigschriften | visé au § 2, ainsi que sur présentation des certificats respectivement |
respectievelijk bedoeld in § 3, lid 3 en in § 4, lid 4, alsook op | visés au § 3, alinéa 3 et au § 4, alinéa 4, ainsi que sur production |
vertoon van de ingevulde rittenbladen door de betrokkene tijdens zijn | des feuilles de route remplies par l'intéressé durant ses trois |
drie laatste werkmaanden en van zijn loonfiches met betrekking tot de | derniers mois de travail et des fiches de salaire afférentes à toute |
volledige periode van zijn praktische opleiding bedoeld in § 5, lid 1, | la période de sa formation pratique visée au § 5, alinéa 1er ainsi |
qu'à l'examen, le cas échéant, d'attestations, relatives à la manière | |
alsook eventueel na onderzoek van getuigschriften betreffende de | de conduire et de se comporter, remises au candidat par tout autre |
manier van rijden en het zich gedragen, overgemaakt aan de kandidaat | intervenant tel que des collègues ou des clients, il est remis par |
of het Bestuur door iedere andere tussenkomende persoon zoals | l'Administration lorsque tous ces éléments sont jugés par elle comme |
collega's of klanten, bezorgt het Bestuur hem, indien deze oordeelt | établissant que le candidat rencontre bien toutes les conditions pour |
dat alle elementen aantonen dat de kandidaat voldoet aan alle | exercer la profession de chauffeur de taxi, une attestation selon |
voorwaarden om het beroep van taxichauffeur uit te oefenen, een | laquelle l'intéressé est dans les conditions pour se voir délivrer le |
getuigschrift waaruit blijkt dat de betrokkene de voorwaarden vervult | certificat de capacité de chauffeur de taxi conformément à l'article |
om het bekwaamheidscertificaat van taxichauffeur te ontvangen | |
overeenkomstig artikel 19. Indien alle voorwaarden bedoeld in die | 19. Si les conditions visées à cette disposition sont toutes |
bepaling op het moment van de aanvraag vervuld zijn, wordt | rencontrées au moment de la demande, il est directement remis à |
rechtstreeks aan de betrokkene een bekwaamheidscertificaat van | l'intéressé le certificat de capacité de chauffeur de taxi. » |
taxichauffeur bezorgd." | |
Art. 6.In artikel 19 van datzelfde besluit van 29 maart 2007, zoals |
Art. 6.A l'article 19 du même arrêté du 29 mars 2007, comme modifié |
gewijzigd door het besluit van 27 maart 2014, worden de woorden "alle | par l'arrêté du 27 mars 2014, les mots « les conditions visées à |
in artikel 17 bedoelde voorwaarden", vervangen door "alle in artikelen | l'article 17 » sont remplacés par les mots « les conditions visées aux |
13 en 17 bedoelde voorwaarden". | articles 13 et 17 ». |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2015. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1 août 2015. |
Art. 8.De minister bevoegd voor taxi-diensten is belast met de |
Art. 8.Le ministre compétent pour les services de taxis est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 16 juli 2015. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare Netheid, Rudy VERVOORT De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Mobiliteit en Openbare Werken, | Bruxelles, le 16 juillet 2015. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la Recherche scientifique et de la Propreté publique, Rudy VERVOORT Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de la Mobilité et des Travaux publics, |
Pascal SMET | Pascal SMET |