Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende aanstelling van een bijzonder commissaris bij de openbare vastgoedmaatschappij « Coopérative Brabançonne du Logement , C.V.B.A. | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant nomination d'un commissaire spécial auprès de la société immobilière de service public "Coopérative Brabançonne du Logement" , S.C.R.L. |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
2 APRIL 2015. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 2 AVRIL 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
Bruxelles-Capitale portant nomination d'un commissaire spécial auprès | |
houdende aanstelling van een bijzonder commissaris bij de openbare | de la société immobilière de service public "Coopérative Brabançonne |
vastgoedmaatschappij « Coopérative Brabançonne du Logement (COBRALO), C.V.B.A. | du Logement" (COBRALO), S.C.R.L. |
De Brusselse Gewestelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 et |
instellingen en in het bijzonder artikel 20; | plus particulièrement l'article 20; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen en in het bijzonder artikel 8; | bruxelloises et plus particulièrement l'article 8; |
Gelet op de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse | Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du |
huivestingscode zoals gewijzigd door de ordonnanties van 19 juli 2007, | Logement telle que modifiée par les ordonnances du 19 juillet 2007, du |
van 11 juli 2013 en van 26 juli 2013, titel IV, hoofdstuk II, afdeling | 11 juillet 2013 et du 26 juillet 2013, titre IV, chapitre II, section |
7, meer bepaald de artikelen 78 en 79; | 7, notamment les articles 78 et 79; |
Overwegende de beslissingen en informatienota's van de raad van | Considérant les décisions et notes d'information du conseil |
bestuur van de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij van 23 | d'administration de la Société du Logement de la Région de |
februari 2015 en van 23 maart 2015 alsook de bijgevoegde elementen; | Bruxelles-Capitale du 23 février 2015 et du 23 mars 2015 ainsi que les |
éléments y annexés; | |
Overwegende de Regeringsbeslissing van 5 maart 2015; | Considérant la décision du Gouvernement du 5 mars 2015; |
Overwegende de brief van 18 maart 2015 gestuurd door de OVM COBRALO | Considérant le courrier du 18 mars 2015 transmis par la SISP COBRALO à |
aan de BGHM; | la SLRB; |
Dat deze brief bevestigt dat er niet volledig aan de thans | Que ce courrier confirme qu'il n'a pas été entièrement remédié aux |
vastgestelde tekorten op het gebied van de interne procedures | carences constatées à ce jour notamment au niveau des procédure |
verholpen is; | internes ; |
Dat bovendien de brief een aantal feiten bevestigt, hoewel ze | Qu'en outre, bien qu'ils soient imputés pour partie à l'ancienne |
gedeeltelijk door de OVM aan het vorige leidende team geweten worden, | équipe dirigeante par la SISP, le courrier confirme un certain nombre |
die door de toezichthoudende instantie ten laste gelegd worden; | de faits reprochés par l'autorité de tutelle; |
Dat er bovendien veel grijze gebieden zijn, met name wat de motieven | Que par ailleurs, il subsiste de nombreuses zones d'ombre, notamment |
betreft om het Stevensfonds te gebruiken en de naleving van de | en ce qui concerne les motifs d'utilisation du Fonds Stevens et le |
gebruiksregels van dit Fonds, alsook de naleving van de regels inzake | respect des règles d'utilisation de ce Fonds ainsi que le respect des |
overheidsopdrachten; | règles en matière de marchés publics; |
Overwegende dat, a fortiori in het kader van de lopende fusie, de | Considérant qu'il convient, à fortiori dans le cadre de la fusion en |
totstandbrenging van adequate handelingen en procedures in verband met | cours, de garantir la mise en place des actes et procédures adéquats |
de vastgestelde feiten gegarandeerd moeten worden; | eu égard aux faits constatés; |
Op voordracht van de minister belast met Huisvesting, | Sur la proposition du Ministre chargé du Logement, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De Brusselse Hoofdstedelijke Regering duidt, in toepassing |
Article 1er.Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
van de artikelen 78 en 79 van de Brusselse Huisvestingscode, de heer | désigne, en application des articles 78 et 79 du Code Bruxellois du |
Michel Forges aan in de hoedanigheid van bijzonder commissaris van de | Logement, M. Michel Forges en qualité de commissaire spécial auprès de |
openbare vastgoedmaatschappij « Coopérative Brabançonne du Logement » | la société immobilière de service public "Coopérative Brabançonne du |
(COBRALO), C.V.B.A., gelegen op de Gazellelaan 83, bus 15, 1180 Brussel. | Logement" (COBRALO), S.C.R.L., sise Avenue de la Gazelle 83, bte 15, 1180 Bruxelles. |
Art. 2.Ze belast de bijzondere commissaris : |
Art. 2.Il charge le commissaire spécial : |
- zich in de mate van zijn opdrachten, onverminderd de uitoefening | - de se substituer dans la mesure de ses missions, sans préjudice de |
door de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij van zijn | l'exercice par la Société du Logement de la Région de |
toezichts- en controlebevoegdheden, in de plaats van de organen van de | Bruxelles-Capitale de ses pouvoirs de tutelle et de contrôle, aux |
openbare vastgoedmaatschappij « Coopérative Branbançonne du Logement « | organes de la société immobilière de service public "Coopérative |
(COBRALO), C.V.B.A. te stellen als bedoeld in artikel een, waarbij zij | Brabançonne du Logement" (COBRALO), S.C.R.L., aux organes de la |
regelmatig blijven vergaderen om de transitie op het einde van de | société visée à l'article premier, ceux-ci continuant à se réunir |
opdracht van de commissaris te garanderen; | régulièrement afin d'assurer la transition à la fin de la mission du |
- alle informatie en opmerkingen in te zamelen en over te maken aan de | commissaire; - de recueillir et transmettre à la Société du Logement de la Région |
Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij die noodzakelijk zijn | |
voor de uitoefening van haar toezichthoudende bevoegdheid, met | de Bruxelles-Capitale, toutes informations ou observations nécessaires |
inbegrip van de aanvullende informatie met betrekking tot de | à l'exercice de son pouvoir de tutelle en ce compris les informations |
tekortkomingen die reeds door de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij onthuld werden; | complémentaires relatives aux carences déjà relevées par la Société du |
- op onderbouwde wijze, de verbintenissen die door de maatschappij ten | Logement de la Région de Bruxelles-Capitale; |
aanzien van derden genomen werden, te onderzoeken, met name in verband | - d'examiner de manière étayée, les engagements pris par la société |
met het maatschappelijk doel van de onderneming en in verband met de | envers des tiers, notamment par rapport à l'objet social de la société |
noodzakelijke toezichtsvergunningen; | et au regard des autorisations de tutelle nécessaires; |
- vergewist zich van de naleving door de OVM van de wettigheid; | - s'assure du respect par la SISP de la légalité; |
- alle nodige maatregelen te nemen of te laten nemen om aan de | - de prendre ou faire prendre toutes mesures nécessaires pour remédier |
tekortkomingen in het beheer te verhelpen die met name aan het licht | aux carences de gestion relevées notamment dans les rapports établis |
kwamen in de verslagen die door de Brusselse Gewestelijke | par la Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale; |
Huisvestingsmaatschappij opgesteld werden; | |
- na overleg met de vertegenwoordigers van de toekomstige openbare | - de mettre en place, après concertation avec les représentants de la |
vastgoedmaatschappij ABC, een doeltreffend management tot stand te | future société immobilière de service public ABC, un management |
brengen dat aan de omvang van de maatschappij en de lopende fusie | efficace adapté à la taille de la société et à la fusion en cours; |
aangepast is; - in voorkomend geval en na overleg met de vertegenwoordigers van de | - d'établir, le cas échéant et après concertation avec les |
toekomstige openbare vastgoedmaatschappij ABC, nieuwe interne | représentants de la future société immobilière de service public ABC, |
procedures en werkingsregels op te stellen die toelaten de van kracht | de nouvelles procédures internes et règles de fonctionnement |
zijnde wetten en reglementen na te leven; | permettant de garantir le respect des lois et règlements en vigueur; |
- zich ervan te vergewissen dat de handelingen die nodig zijn om het | - de s'assurer que les actes nécessaires à la finalisation de la |
fusieproces van de openbare vastgoedmaatschappij « Coopérative | procédure de fusion de la société immobilière de service public |
Brabançonne du Logement » (COBRALO), C.V.B.A. af te ronden, gesteld | "Coopérative Brabançonne du Logement" (COBRALO), S.C.R.L. soient |
zijn; | posés; |
Art. 3.De bijzondere commissaris krijgt de toestemming om, indien |
Art. 3.Le commissaire spéciale est autorisé, si nécessaire et sous sa |
noodzakelijk en onder zijn verantwoordelijkheid, een deel van zijn | responsabilité, à effectuer une partie de sa mission avec l'assistance |
opdracht met de bijstand van derden uit te voeren. | de tiers. |
Art. 4.De opdracht van bijzonder commissaris zal een oorspronkelijke |
|
duur van 3 maanden hebben, die terug verlengd kan worden, en die | Art. 4.La mission du commissaire spécial aura une durée initiale de 3 |
begint te lopen op de datum van inwerkingtreding van dit besluit. | mois, reconductible, prenant cours à la date d'entrée en vigueur du |
Art. 5.De bijzondere commissaris zal driemaandelijks een verslag, |
présent arrêté. Art. 5.Le commissaire spécial produira trimestriellement, à |
gericht aan de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij en de | l'attention de la Société du Logement de la Région de |
minister van Huisvesting betreffende zijn activiteiten en de voortgang | Bruxelles-Capitale et du Ministre du Logement, un rapport relatif |
van zijn opdracht opstellen. | notamment à ses activités et à l'état d'avancement de sa mission. |
Art. 6.De bezoldiging van de bijzondere commissaris is vastgesteld op |
Art. 6.La rémunération du commissaire spécial est fixée à un maximum |
een maximum van 40.000 euro bruto. | de 40.000 euros bruts. |
De betaling gebeurt op voorlegging van een kostennota. | Le paiement se fera sur présentation d'une note de frais. |
In geval van verlenging van de opdracht van de commissaris, kan deze | En cas de prolongation de la mission du commissaire, cette |
bezoldiging herzien worden. Deze herziening zal met het | rémunération peut-être revue. Cette révision tiendra compte du montant |
oorspronkelijke bedrag en de termijn van verlenging rekening houden. | initial et du délai de prolongation. |
Deze wordt gedragen door de openbare vastgoedmaatschappij « | Celle-ci est supportée par la société immobilière de service public |
Coopérative Brabançonne du Logement » (COBRALO) C.V.B.A.. | "Coopérative Brabançonne du Logement" (COBRALO), S.C.R.L.. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn publicatie. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication. |
Zijn uitwerking eindigt zestig dagen na afloop van de opdracht van de | Il cesse ses effets soixante jours après le terme de la mission du |
bijzondere commissaris. | commissaire spécial. |
Brussel, 2 april 2015. | Bruxelles, le 2 avril 2015. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De minister-president | Le Ministre-Président |
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van Huisvesting, | La Ministre du Logement, |
Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie, | de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie, |
Mevr. C. FREMAULT | Mme C. FREMAULT |