Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 06/11/2014
← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 september 1996 houdende de regeling van de verhuur van woningen die beheerd worden door de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij of door de openbare vastgoedmaatschappijen "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 september 1996 houdende de regeling van de verhuur van woningen die beheerd worden door de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij of door de openbare vastgoedmaatschappijen Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 septembre 1996 organisant la location des habitations gérées par la Société du Logement de la Région bruxelloise ou par les sociétés immobilières de service public
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
6 NOVEMBER 2014. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering 6 NOVEMBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Région de
tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de
Regering van 26 september 1996 houdende de regeling van de verhuur van Bruxelles-Capitale du 26 septembre 1996 organisant la location des
woningen die beheerd worden door de Brusselse Gewestelijke habitations gérées par la Société du Logement de la Région bruxelloise
Huisvestingsmaatschappij of door de openbare vastgoedmaatschappijen ou par les sociétés immobilières de service public
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes
hervorming der instellingen; institutionnelles;
Gelet op artikel 8 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met Vu l'article 8 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux
betrekking tot de Brusselse instellingen; institutions bruxelloises;
Gelet op titel VI (artikelen 138 tot 144) van de ordonnantie van 17 Vu le titre VI (articles 138 à 144) de l'ordonnance du 17 juillet 2003
juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode, laatst gewijzigd op 11 juli 2013; portant le Code bruxellois du Logement dernièrement modifiée le 11 juillet 2013;
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26
september 1996 houdende de regeling van de verhuur van woningen die septembre 1996 organisant la location des habitations gérées par la
beheerd worden door de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij Société du Logement de la Région bruxelloise ou par les sociétés
of door de openbare vastgoedmaatschappijen; immobilières de service public;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 20 juni 2013; Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 20 juin 2013;
Gelet op het advies van de BGHM gegeven op 27 maart 2013; Vu l'avis de la SRLB en date du 27 mars 2013;
Gelet op het advies van de Adviesraad voor Huisvesting gegeven op 22 Vu l'avis du Conseil Consultatif du Logement du 22 novembre 2013;
november 2013;
Gelet op advies 55.478/3 van de Raad van State gegeven op 24 maart Vu l'avis 55.478/3 du Conseil d'état rendu le 24 mars 2014, en
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, 1er alinéa, 2°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973; coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 janvier 1973;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 24 april 2014; Vu l'accord du Ministre du Budget du 24 avril 2014;
Op voorstel van de Staatssecretaris bevoegd voor Huisvesting, Sur la proposition du secrétaire d'Etat en charge du logement,
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.§ 1 In artikel 2 van het besluit van de Brusselse

Article 1er.§ 1er. A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la

Hoofdstedelijke Regering van 26 september 1996 houdende de regeling Région de Bruxelles-Capitale du 26 septembre 1996 organisant la
van de verhuur van woningen die beheerd worden door de Brusselse location des habitations gérées par la Société du Logement de la
Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij of door de openbare Région bruxelloise ou par les sociétés immobilières de service public
vastgoedmaatschappijen, worden de volgende wijzigingen aangebracht : sont apportées les modifications suivantes:
15° van de Franse tekst van het besluit worden de woorden « Société du Au 15°, les termes « Société du Logement de la Région Bruxelloise »
Logement de la Région Bruxelloise » vervangen door de woorden « sont remplacés par les termes « Société du Logement de la Région de
Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale ». Bruxelles-Capitale ».
§ 2 In hetzelfde artikel, worden de volgende punten ingevoegd : § 2. Dans le même article, sont insérés les points suivants:
« 34° Ondermatige woning : sociale woning die beschikt over een aantal « 34° Logement sous-adapté: le logement social disposant d'un nombre
kamers dat lager ligt in vergelijking met wat de norm, bepaald in artikel 3 van dit besluit, voorschrijft. » de chambres inférieur au prescrit de la norme établie à l'article 3 du présent arrêté. »

Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, sont apportées les modifications

veranderingen aangebracht : suivantes:
§ 1. Het eerste lid, 3° wordt vervangen door de volgende tekst : § 1er. L'alinéa 1er, 3° est remplacé par le texte suivant:
« 3° één bijkomende slaapkamer per kind; voor twee kinderen van « 3° une chambre supplémentaire par enfant; toutefois, pour deux
hetzelfde geslacht die jonger zijn dan 18 jaar of twee kinderen van enfants du même sexe ayant moins de 18 ans ou pour deux enfants de
verschillend geslacht die beide jonger zijn dan 12 jaar, volstaat sexe différent ayant tous deux moins de 12 ans, une chambre seulement,
echter één kamer voor zover zij niet als gehandicapte zijn erkend ». pour autant qu'ils ne soient pas reconnus handicapés ».
§ 2. Het vierde lid van hetzelfde artikel wordt vervangen door de § 2. Le quatrième alinéa du même article est remplacé par le texte
volgende tekst : Wanneer een huurder, op voorstel van de maatschappij, suivant : "Lorsque, sur proposition de la société, un locataire prend
een aangepaste woning huurt wordt de som van de drie eerste en location un logement adapté, la somme des trois premières
maandelijkse bijdragen van de nieuwe huurprijs verminderd met een mensualités du nouveau loyer à payer est diminuée à concurrence d'un
forfaitair bedrag van 678,41 €. Om hier recht op te hebben dienen de montant forfaitaire de 678,41 €. Pour y avoir droit, les revenus du
gezinsinkomens lager te liggen dan het referentie inkomen. Het gezin ménage doivent être inférieurs au revenu de référence. Le ménage ne
kan niet genieten van verhuishulp zoals voorzien in het besluit van de peut pas bénéficier d'une aide au déménagement telle que prévue dans
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 november 2013 tot instelling l'arrêté de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 novembre 2013
van een herhuisvestingstoelage. Ten slotte, moet hij zich in een van instituant une allocation de relogement. Enfin, il doit se retrouver
de volgende gevallen bevinden : dans un des cas de figure suivant :
?hij is verplicht om te muteren overeenkomstig artikel 140 van de ?il est contraint de muter conformément à l'article 140 de
ordonnantie; l'ordonnance;
? hij is verplicht om te verhuizen ingevolge een verbod om zijn woning ? il est contraint de déménager suite à une décision d'interdiction de
te verhuren op basis van artikel 8 van de ordonnantie; mise en location de son logement sur base de l'article 8 de
? hij is verplicht om te verhuizen omdat zijn woning deel uitmaakt van l'ordonnance; ? il est contraint de déménager car son logement fait l'objet d'un
een renovatieplan dat er de gedwongen vrijgave van vereist; plan de rénovation qui en nécessite la libération forcée;
? hij is verplicht om te verhuizen ingevolge een ongezondheidsbesluit ? il est contraint de déménager suite à un arrêté d'insalubrité, lié à
met betrekking tot de bouwstaat van het gebouw, genomen door de
burgemeester in toepassing van artikel 135 van de gemeentewet (KB van l'état constructif du bien, pris par le Bourgmestre en application de
24 juni 1988); l'article 135 de la loi communale (AR du 24 juin 1988);
hij heeft een aanvraag tot mutatie ingediend en is ouder dan 70 jaar il a introduit une demande de mutation et est âgé de plus de 70 ans ou
of is erkend als gehandicapte ." est reconnu handicapé."

Art. 3.In artikel 3bis, § 6 van de Franse tekst van het besluit

Art. 3.A l'article 3bis, § 6 du même arrêté les termes « Société du

worden de woorden « Société du Logement de la Région Bruxelloise » Logement de la Région Bruxelloise » sont remplacés par les termes «
vervangen door de woorden « Société du Logement de la Région de Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale ».
Bruxelles-Capitale ».

Art. 4.In artikel 4, § 1 van hetzelfde besluit worden de bedragen

Art. 4.A l'article 4, § 1er du même arrêté les montants exprimés en

uitgedrukt in Belgische franken, in de volgorde waarin ze voorkomen, francs belges sont remplacés, dans l'ordre de leur parution, par :
vervangen door : "21.370,09 EUR", "23.744,56 EUR", "27.136,66 EUR", "21.370,09 EUR", "23.744,56 EUR", "27.136,66 EUR", "2.035,24 EUR" et
"2.035,24 EUR" et "4.070,50 EUR". "4.070,50 EUR".

Art. 5.§ 1. In artikel 5, § 3 tweede lid van de Franse tekst van het

Art. 5.§ 1er. A l'article 5, § 3, 2ème alinéa du même arrêté, les

besluit worden de woorden « Société du Logement de la Région
Bruxelloise » vervangen door de woorden « Société du Logement de la termes « SLRB » sont remplacés par les termes « Société du Logement de
Région de Bruxelles-Capitale »; la Région de Bruxelles-capitale ».
§ 2. In § 3ter van hetzelfde artikel worden de woorden : « de
artikelen 53 en volgende van de Brusselse Huisvestingscode » vervangen § 2. Au § 3ter du même article, les termes « les articles 53 et
suivants du Code bruxellois du Logement » sont remplacés par les
door de woorden « de artikelen 63 en volgende van de ordonnantie » termes « les articles 63 et suivants de l'ordonnance ».

Art. 6.Artikel 6, § 2 van hetzelfde besluit, wordt vervangen door :

Art. 6.L'article 6, § 2 du même arrêté, est remplacé par le texte suivant :

"Om de twee jaar, vanaf 2016, de even jaren, in de loop van het eerste « Tous les deux ans, à partir de 2016, les années paires, au cours du
kwartaal, vraagt de referentiemaatschappij de kandidaat-huurder om premier trimestre, la société de référence demande au candidat
zijn kandidatuur schriftelijk te bevestigen middels het document locataire de confirmer par écrit sa candidature, au moyen du document
opgesteld door de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij. établi par la Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale.
De kandidaat-huurder is verplicht de maatschappij in zijn antwoord op Dans sa réponse, le candidat locataire est tenu d'informer, documents
de hoogte te stellen van iedere wijziging die is opgetreden sedert probants à l'appui, la société de toute modification survenue depuis
zijn initiële inschrijving of de vorige vernieuwing ervan, met de son inscription initiale ou le précédent renouvellement.
vereiste documenten als bewijs.
Op ieder ogenblik, kan de kandidaat het aantal gemeenten en/of A tout moment, le candidat peut étendre son choix de communes et/ou de
maatschappijen waar hij een woning wenst uitbreiden. Hij kan dit sociétés dans lesquelles il souhaite disposer d'un logement. Il peut,
aantal verkleinen ook voorafgaand aan de toepassing van de in artikel également avant application des dispositions reprises à l'article 15.1
15.1 van dit besluit bedoelde bepalingen. du présent arrêté, réduire ce choix.
De kandidaturen die binnen drie maanden na de aanvraag om bevestiging Les candidatures non confirmées dans les trois mois de la demande de
onbevestigd blijven, worden geschrapt uit het register. » confirmation sont radiées du registre. »

Art. 7.Artikel 6, § 4 van hetzelfde besluit, wordt vervangen door :

Art. 7.L'article 6, § 4, du même arrêté est remplacé par le texte suivant :

"Iedere beslissing tot schrapping wordt behoorlijk gemotiveerd en "Toute décision de radiation dûment motivée et datée est notifiée au
candidat locataire dans les trentes jours ouvrables par pli recommandé
gedateerd aan de kandidaat-huurder meegedeeld binnen de dertig à la poste. Le candidat peut, dans les six mois à dater du recommandé,
werkdagen bij een ter post aangetekende brief. . Overeenkomstig introduire une plainte contre cette décision auprès de la SISP
artikel 76 van de ordonnantie kan de kandidaat binnen de zes maanden conformément à l'article 76 de l'ordonnance. A tout moment, la société
volgend op de dag van verzending van de aangetekende brief een klacht indienen bij de OVM tegen deze beslissing De OVM kan op ieder ogenblik, mits akkoord van de sociaal afgevaardigde, de schrapping van de kandidaat-huurder opzeggen. De geschrapte kandidaat kan zich binnen een periode van zes maanden niet opnieuw inschrijven in een maatschappij."

Art. 8.In artikel 7 wordt een punt 8° en een punt 9° ingevoegd : « 8° wanneer de toewijzing verloopt in het kader van een mutatie; 9° wanneer de toewijzing verloopt in het kader van een herhuisvestingsplan voor huurders van woningen die gerenoveerd zullen worden. »

peut, moyennant l'accord du délégué social, renoncer à la radiation du candidat locataire. Le candidat radié ne peut se réinscrire dans une société endéans un délai de six mois."

Art. 8.A l'article 7, il est inséré un 8° et un 9° : « 8° lorsque l'attribution se fait dans le cadre d'une mutation; 9° lorsque l'attribution se fait dans le cadre d'un plan de relogement de locataires d'habitations vouées à réhabilitation. »

Art. 9.Artikel 8 van hetzelfde besluit, wordt vervangen door «

Art. 9.L'article 8 du même arrêté est remplacé par « Sans préjudice

Onverminderd de toepassing van artikel 10 en de herhuisvesting van de l'application de l'article 10 et du relogement de locataires
huurders van woningen die gerenoveerd zullen worden, is de
maatschappij ertoe gehouden om, wanneer een of meerdere van haar d'habitations vouées à réhabilitation, la société est tenue, lorsqu'un
woningen beschikbaar zijn voor verhuring, ze toe te wijzen op basis ou plusieurs de ses logements sont disponibles pour la location, de
van een percentage dat ter advies voorgelegd wordt aan de sociaal les attribuer selon un pourcentage soumis pour avis au délégué social
afgevaardigde en vervolgens door de Regering gevalideerd wordt : et validé ensuite par le Gouvernement :
? met voorrang aan haar huurders van bovenmatige woningen;
? nadien, aan haar huurders van ondermatige woningen voor zover de ? prioritairement à ses locataires de logements sur-adaptés;
aanvrager sinds ten minste twee jaar huurder van de maatschappij is en ? ensuite, à ses locataires de logements sous-adaptés pour autant que
hij de verplichtingen, voortvloeiend uit het huurcontract dat hij met le demandeur soit locataire de la société depuis deux ans au moins et
de maatschappij heeft gesloten, heeft vervuld, wat de zorgvuldige qu'il ait rempli les obligations résultant du bail qu'il a conclu avec
behandeling van de gehuurde ruimten en de regelmatige betaling van de la société, en ce qui concerne le respect des lieux loués et le
huurprijs en van de huurlasten betreft. paiement régulier du loyer et des charges locatives.
De huurder kan een aanvraag tot mutatie indienen voor zover hij Le locataire peut faire une demande de mutation pour autant qu'il soit
gebonden is door een huurcontract dat hij minstens sedert twee jaar lié par un bail conclu avec la société depuis au moins deux ans et
heeft afgesloten met de maatschappij en waarvan hij de verplichtingen qu'il en ait respecté les obligations en ce qui concerne l'état des
heeft vervuld met betrekking tot de staat van de gehuurde ruimten, de
regelmatige betaling van de huurprijs en van de huurlasten. » lieux loués, le paiement régulier du loyer et des charges locatives. »

Art. 10.In artikel 9, § 1er, van hetzelfde besluit, worden de woorden

Art. 10.A l'article 9, § 1er, du même arrêté, les termes « du 17

« van 17 juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode » geschrapt. juillet 2003 portant le code bruxellois du logement » sont supprimés.
§ 5 van hetzelfde artikel wordt vervangen door : Le § 5 du même article est remplacé par :
« § 5. Onverminderd de toepassing van de artikelen 8, 10en 14 ter, « § 5. Sans préjudice de l'application des articles 8, 10 et 14 ter,
wordt de aangepaste woning toegewezen aan de kandidaat-huurder die het le logement adapté est attribué au candidat locataire réunissant le
grootste aantal voorkeurrechten heeft. Hebben meerdere plus grand nombre de titres de priorités. Lorsque plusieurs candidats
kandidaat-huurders eenzelfde aantal voorkeurrechten, dan wordt de locataires réunissent un même nombre de titres de priorité, la
voorkeur gegeven aan diegene met de oudste inschrijving in het préférence est donnée à celui dont l'inscription au registre visée à
register bedoeld in het artikel 5, § 4. » l'article 5, § 4, est la plus ancienne. »

Art. 11.In artikel 10, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de

Art. 11.A l'article 10, 1er alinéa, du même arrêté, les termes «

woorden "artikel 66" vervangen door de woorden "artikel 76". l'article 66 » sont remplacés par les termes « l'article 76 ».

Art. 12.In artikel 14, § 1, lid 4, van hetzelfde besluit, worden de

Art. 12.A l'article 14, § 1er, alinéa 4, du même arrêté, les termes «

woorden "100.000BF" vervangen door de woorden "3.392,11 EUR". 100.000 FB » sont remplacés par les termes « 3.392,11 EUR ».

Art. 13.Er wordt een artikel 14ter ingevoegd, waarvan het opschrift

Art. 13.Il est inséré un article 14ter intitulé comme suit :

luidt als volgt : «

Artikel 14ter.Wanneer een OVM start met de herhuisvesting van

«

Article 14ter.Lorsqu'une SISP entreprend de reloger des locataires

huurders van woningen die gerenoveerd zullen worden in het kader van d'habitations vouées à rénovation dans le cadre d'un plan
een door de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij d'investissement approuvé par la Société du Logement de la Région de
goedgekeurd investeringsplan moeten de praktische aspecten ervan Bruxelles-Capitale, les modalités pratiques doivent en être définies
worden vastgelegd in een herhuisvestingsplan dat haar ter goedkeuring dans un plan de relogement à soumettre à son assentiment.
moet worden voorgelegd.
Het herhuisvestingsplan zal de ligging van de woningen die betrokken Le plan de relogement devra préciser la localisation des logements
zijn bij de renovatie, de planning van de werkzaamheden, de concernés par la réhabilitation, le planning des travaux, la
samenstelling van het gezin en het aantal betrokken gezinnen en de composition et le nombre de ménages concernés, la stratégie de
herhuisvestingsstrategie moeten preciseren, . Het plan omvat eveneens relogement. Le plan reprend également les éventuelles conventions avec
de eventuele overeenkomsten met andere OVM's die zich vertalen in een d'autres SISP, lesquelles se traduisent par une collaboration entre la
samenwerking tussen de OVM die ze opgesteld heeft en één of meerdere SISP qui en est l'auteur et l'une ou plusieurs autre(s) d'entre elles
van hen die aanvaarden om deze laatsten geheel of gedeeltelijk qui accepte(nt) d'accueillir prioritairement tout ou partie de ces
voorrang te verlenen. derniers.
De Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij beschikt over een La Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale dispose d'un
termijn van vijfenveertig dagen na ontvangst van het plan om zich uit délai de quarante-cinq jours à compter de la réception du plan pour se
te spreken. prononcer.
Het plan wordt geacht goedgekeurd te zijn door de Brusselse Le plan est réputé approuvé par la Société du Logement de la Région de
Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij wanneer deze zich niet binnen de Bruxelles-Capitale lorsque celle-ci ne s'est pas prononcée dans le
gestelde termijn uitgesproken heeft. délai imparti.
De sociaal afgevaardigde verricht een a priori controle van elk van de Le délégué social exerce un contrôle a priori de chacune des
toewijzingen die te maken hebben met de herhuisvesting van de betrokken gezinnen. » attributions liées au relogement des ménages concernés. »

Art. 14.In artikel 15.3 van hetzelfde besluit wordt de volgende tekst

Art. 14.A l'article 15.3 du même arrêté, il est inséré le texte

ingevoegd : suivant :
"9° Een woning die niet beschikt over de minimale vereiste oppervlakte « 9° Un logement qui ne présente pas la surface minimale requise en
in functie van het aantal bewoners, zoals bepaald in het ministerieel besluit." fonction du nombre d'habitants, fixée par arrêté ministériel. »

Art. 15.In artikelen 15.6 van hetzelfde besluit, worden de woorden

Art. 15.A l'article 15.6 du même arrêté, il y a lieu de supprimer les

"van 26 juli 2012" geschrapt en wordt "artikel 158 van de ordonnantie" termes « du 26 juillet 2012 » et de remplacer « l'article 158 de
vervangen door "artikel 142 van de ordonnantie". l'ordonnance » par « l'article 142 de l'ordonnance ».

Art. 16.In artikelen 15.7 van hetzelfde besluit, worden de woorden

Art. 16.A l'article 15.7 du même arrêté, il y a lieu de supprimer les

"van 26 juli 2012" geschrapt en wordt "artikel 158 van de ordonnantie" termes « du 26 juillet 2012 » et de remplacer « l'article 158 de
vervangen door "artikel 142 van de ordonnantie". l'ordonnance » par « l'article 142 de l'ordonnance ».

Art. 17.In artikelen 15.9 van hetzelfde besluit, worden de woorden

Art. 17.A l'article 15.9 du même arrêté, il y a lieu de supprimer les

"van 26 juli 2012" geschrapt en wordt "artikel 158 van de ordonnantie" termes « du 26 juillet 2012 » et de remplacer « l'article 158 de
vervangen door "artikel 142 van de ordonnantie". l'ordonnance » par « l'article 142 de l'ordonnance ».

Art. 18.In artikelen 15.10 van hetzelfde besluit, worden de woorden

Art. 18.A l'article 15.10 du même arrêté, il y a lieu de supprimer

"van 26 juli 2012" geschrapt en wordt "artikel 158 van de ordonnantie" les termes « du 26 juillet 2012 » et de remplacer « l'article 158 de
vervangen door "artikel 142 van de ordonnantie". l'ordonnance » par « l'article 142 de l'ordonnance ».

Art. 19.In artikelen 15.11 van hetzelfde besluit, worden de woorden

Art. 19.A l'article 15.11 du même arrêté, il y a lieu de supprimer

"van 26 juli 2012" geschrapt en wordt "artikel 158 van de ordonnantie" les termes « du 26 juillet 2012 » et de remplacer « l'article 158 de
vervangen door "artikel 142 van de ordonnantie". l'ordonnance » par « l'article 142 de l'ordonnance ».

Art. 20.In artikelen 15.12 van hetzelfde besluit, worden de woorden

Art. 20.A l'article 15.12 du même arrêté, il y a lieu de supprimer

"van 26 juli 2012" geschrapt en wordt "artikel 158 van de ordonnantie" les termes « du 26 juillet 2012 » et de remplacer « l'article 158 de
vervangen door "artikel 142 van de ordonnantie". l'ordonnance » par « l'article 142 de l'ordonnance ».

Art. 21.In artikelen 15.13 van hetzelfde besluit, worden de woorden

Art. 21.A l'article 15.13 du même arrêté, il y a lieu de supprimer

"van 26 juli 2012" geschrapt en wordt "artikel 158 van de ordonnantie" les termes « du 26 juillet 2012 » et de remplacer « l'article 158 de
vervangen door "artikel 142 van de ordonnantie". l'ordonnance » par « l'article 142 de l'ordonnance ».

Art. 22.In artikelen 15.14 van hetzelfde besluit, worden de woorden

Art. 22.A l'article 15.14 du même arrêté, il y a lieu de supprimer

"van 26 juli 2012" geschrapt en wordt "artikel 158 van de ordonnantie" les termes « du 26 juillet 2012 » et de remplacer « l'article 158 de
vervangen door "artikel 142 van de ordonnantie". l'ordonnance » par « l'article 142 de l'ordonnance ».

Art. 23.In artikelen 15.17 van hetzelfde besluit, worden de woorden

Art. 23.A l'article 15.17 du même arrêté, il y a lieu de supprimer

"van 26 juli 2012" geschrapt en wordt "artikel 158 van de ordonnantie" les termes « du 26 juillet 2012 » et de remplacer « l'article 158 de
vervangen door "artikel 142 van de ordonnantie". l'ordonnance » par « l'article 142 de l'ordonnance ».

Art. 24.In artikelen 15.18 van hetzelfde besluit, worden de woorden

Art. 24.A l'article 15.18 du même arrêté, il y a lieu de supprimer

"van 26 juli 2012" geschrapt en wordt "artikel 158 van de ordonnantie" les termes « du 26 juillet 2012 » et de remplacer « l'article 158 de
vervangen door "artikel 142 van de ordonnantie". l'ordonnance » par « l'article 142 de l'ordonnance ».
In hetzelfde artikel, in het laatste lid, worden de woorden "van negen Dans le même article, dernier alinéa, les termes « de neuf ans » sont
jaar" ingevoegd na de woorden "van bepaalde duur" en in het laatste insérés après les termes « de durée déterminée » et au dernier alinéa,
lid worden de woorden "in lid 1" door "in het eerste en tweede lid" les termes « à l'alinéa premier » sont remplacés par les termes « aux
vervangen. premier alinéa et deuxième alinéa ».

Art. 25.In artikelen 15.19 van hetzelfde besluit, worden de woorden

Art. 25.A l'article 15.19 du même arrêté, il y a lieu de supprimer

"van 26 juli 2012" geschrapt en wordt "artikel 158 van de ordonnantie" les termes « du 26 juillet 2012 » et de remplacer « l'article 158 de
vervangen door "artikel 142 van de ordonnantie". l'ordonnance » par « l'article 142 de l'ordonnance ».

Art. 26.In artikel 15.19, eerste lid van hetzelfde besluit, wordt het

Art. 26.A l'article 15.19, 1er alinéa du même arrêté, le mot « autre

woord "andere" tussen de woorden "die een" en het woord "woning" toegevoegd. » est inséré entre les termes « accepte un » et le terme « logement ».

Art. 27.In artikel 17, § 2, eerste lid van hetzelfde besluit worden

Art. 27.A l'article 17, § 2, alinéa 1er du même arrêté, les termes «

de woorden "545.732 BF" vervangen door de woorden "18.511,62 EUR". 545.732 FB » sont remplacés par les termes « 18.511,62 EUR ».

Art. 28.§ 1. In artikel 20, § 2, 1° van hetzelfde besluit worden de

Art. 28.§ 1er. A l'article 20, § 2, 1° du même arrêté, les termes «

woorden "30.000 BF" vervangen door de woorden"1.017,62 EUR". 30.000 FB » sont remplacés par les termes « 1.017,62 EUR ».
§ 2. Artikel 20 § 2, 2° wordt vervangen door de volgende tekst : § 2. L'article 20 § 2, 2° est remplacé par le texte suivant:
« 2° niet hoger zijn dan 20 % van de inkomsten uit het gezin voor « 2° supérieur à 20 % des revenus du ménage pour autant qu'ils soient
zover ze lager zijn dan de referentie-inkomens en het gezin geen inférieurs au revenu de référence et que le ménage n'occupe pas un
woning met minstens één slaapkamer meer dan wat de norm, bepaald bij logement présentant une chambre excédentaire au moins par rapport à la
artikel 3 van dit besluit, voorschrijft betrekt, tenzij het een définition de logement adapté de l'article 3 du présent arrêté à moins
aanvraag tot mutatie heeft ingediend zonder dat het een aangepaste qu'il ait introduit une demande de mutation sans qu'un logement adapté
woning werd voorgesteld. ne lui ait été proposé.
Toutefois, si le ménage du locataire comporte une personne âgée de
Wanneer het gezin van de huurder een persoon ouder dan 70 jaar telt en plus de 70 ans et si il occupe un logement sur-adapté, la limitation à
wanneer hij een bovenmatige woning betrekt, is de beperking tot 20 % 20 % n'est applicable que si il a fait une demande de mutation.
enkel van toepassing indien hij een aanvraag tot mutatie ingediend heeft.
Hij verliest het recht op de begrenzing van zijn huurprijs tot 20 % Il perd le droit au plafonnement de son loyer à 20 % de son revenu
van zijn inkomen indien hij de woning weigert die hem voorgesteld s'il refuse le logement qui lui est proposé dans le cadre de sa
wordt in het kader van zijn aanvraag tot mutatie. Deze woning moet demande de mutation. Ce logement doit présenter conformément à
overeenkomstig artikel 140 van de ordonnantie, de volgende l'article 140 de l'ordonnance les caractéristiques suivantes :
eigenschappen vertonen :
- gelijkaardig comfort; - Confort semblable;
- gelegen in een straal van 5 kilometer of in dezelfde gemeente; - situé dans un rayon de 5 km ou dans la même commune;
- waarvan de huurprijs niet 15 % hoger ligt dan de oude huurprijs; » - dont le loyer n'est pas supérieur de 15 % à l'ancien loyer;
§ 3. Het tweede lid bis van dezelfde paragraaf wordt vervangen door : § 3. Le 2° bis du même paragraphe est remplacé par :
"2° bis niet hoger zijn dan 22 % van de inkomsten uit het gezin voor « 2° bis supérieur à 22 % des revenus du ménage pour autant qu'ils
zover ze zich situeren tussen de referentie-inkomens en het soient situés entre le revenu de référence et le revenu d'admission et
que le ménage n'occupe pas un logement présentant une chambre
toegangsinkomen en het gezin geen woning met minstens één slaapkamer excédentaire au moins par rapport à la définition de logement adapté
meer dan wat de norm, bepaald bij artikel 3 van dit besluit, de l'article 3 du présent arrêté à moins qu'il ait introduit une
voorschrijft betrekt, tenzij het een aanvraag tot mutatie heeft
ingediend zonder dat het een aangepaste woning werd voorgesteld. demande de mutation sans qu'un logement adapté ne lui ait été proposé.
Wanneer het gezin van de huurder een persoon ouder dan 70 jaar telt en Au cas où le ménage du locataire comporte une personne âgée de plus de
wanneer hij een bovenmatige woning betrekt, is de beperking tot 22 % 70 ans et si il occupe un logement sur-adapté, la limitation à 22 %
enkel van toepassing indien hij een aanvraag tot mutatie ingediend heeft. n'est applicable que si il a fait une demande de mutation.
Hij verliest het recht op de begrenzing van zijn huurprijs tot 22 % Il perd le droit au plafonnement de son loyer à 22 % de son revenu
van zijn inkomen indien hij de woning weigert die hem voorgesteld s'il refuse le logement qui lui est proposé dans le cadre de sa
wordt in het kader van zijn aanvraag tot mutatie. Deze woning moet demande de mutation. Ce logement doit présenter conformément à
overeenkomstig artikel 140 van de ordonnantie, de volgende l'article 140 de l'ordonnance les caractéristiques suivantes:
eigenschappen vertonen :
- gelijkaardig comfort; - confort semblable;
- gelegen in een straal van 5 kilometer of in dezelfde gemeente; - situé dans un rayon de 5 km ou dans la même commune;
- waarvan de huurprijs niet 15 % hoger ligt dan de ou de huurprijs; » - dont le loyer n'est pas supérieur de 15 % à l'ancien loyer.
§ 4. In § 4 van hetzelfde artikel van de Franse tekst van het besluit § 4. Au § 4 du même article, le terme « SLRB » est remplacé par les
worden de woorden « SLRB » vervangen door de woorden « Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale ». termes « Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale ».

Art. 29.§ 1. In artikel 23, § 1 van hetzelfde besluit : worden de

Art. 29.§ 1er. A l'article 23, § 1er et du même arrêté, les termes, «

woorden « in artikel 159 § 3 » vervangen door de woorden « in artikel à l'article 159 § 3 » sont remplacés par les termes, « à l'article
143, § 3 ». 143, § 3 ».
§ 2. In § 2 van hetzelfde artikel, worden de woorden "in artikel 159 § § 2. Au § 2 du même article, les termes, « à l'article 159 § 3 » sont
3 » vervangen door de woorden « in artikel 143 § 3 ». remplacés par les termes « à l'article 143 § 3 ».

Art. 30.In artikel 24, eerste lid, van hetzelfde besluit van 6 maart

Art. 30.A l'article 24, premier alinéa du même arrêté 6 mars 2008 et

2008 en 13 december 2012, worden de woorden `20 § 1, § 1, § 2, 1° en 13 décembre 2012, les termes "20 § 1er, § 2, 1° et 26, § 2" sont
26, § 2,' vervangen door de woorden "20, § 1 en 2, 1°, 22bis en 26, § remplacés par les termes "20 § 1er, § 2, 1°, 22bis et 26, § 2".
2".

Art. 31.In artikel 36, laatste lid van hetzelfde besluit : worden de

Art. 31.A l'article 36, dernier alinéa du même arrêté, les termes

woorden « artikel 66 van de ordonnantie » vervangen door de woorden « "l'article 66 de l'ordonnance" sont remplacés par les termes
artikel 76 van de ordonnantie ». "l'article 76 de l'ordonnance".

Art. 32.In artikel 29 van bijlage 3 van hetzelfde besluit, tussen de

Art. 32.A l'article 29 de l'annexe 3 du même arrêté, il est inséré

woorden "van een gelijkaardig comfort" en "en waarvan de huurprijs entre les termes « faisant l'objet du présent bail » et « dont le
niet 15 % hoger ligt dan de oude huurprijs » « gelegen in dezelfde loyer n'excède pas de plus de 15 % le loyer dû » « situé dans la même
gemeente of in een straal van 5 kilometer » toevoegen. commune ou dans un rayon de 5 km ».

Art. 33.§ 1. In artikel 3 van bijlage 6 van hetzelfde besluit,

Art. 33.§ 1er. à l'article 3 de l'annexe 6 du même arrêté, inséré par

ingevoegd bij het besluit van 13 december 2012, worden de woorden l'arrêté du 13 décembre 2012, les mots "l'article 158 de l'ordonnance"
"artikel 158 van de ordonnantie" vervangen door de woorden "artikel 142 van de ordonnantie". sont remplacés par les mots "l'article 142 de l'ordonnance".
§ 2. In hetzelfde artikel, worden de woorden « overeenkomstig de § 2. Dans le même article, dans la dernière phrase, les termes « en
artikelen 28, 28bis, 28ter en 28quater van dit contract » vervangen application de l'article 28, 28bis, 28ter et 28quater du présent
door « overeenkomstig de artikelen 28, 28bis, 28ter en/of 28quater van contrat » sont remplacés par « en application de l'article 28, 28bis,
dit contract ». § 3. In dezelfde bijlage, in artikelen 28bis, worden de woorden 28ter et/ou 28quater du présent contrat ».
"artikel 158 van de ordonnantie" vervangen door de woorden "artikel § 3. Dans la même annexe, à l'article 28bis, les mots "l'article 158
142 van de ordonnantie". de l'ordonnance" sont remplacés par les mots "l'article 142 de
§ 4. In dezelfde bijlage, in artikelen 28ter, worden de woorden l'ordonnance".
"artikel 158 van de ordonnantie" vervangen door de woorden "artikel § 4. Dans la même annexe, à l'article 28ter, les mots "l'article 158
142 van de ordonnantie". de l'ordonnance" sont remplacés par les mots "l'article 142 de
l'ordonnance".
§ 5. In dezelfde bijlage, in artikel 28ter, eerste lid, in de § 5. Dans la même annexe, à l'article 28ter, 1er alinéa, il est inséré
Franstalige versie, wordt het woord « le » toegevoegd tussen de
woorden « constate que » en « locataire » en één keer de woorden « et le terme « le » entre les termes « constate que » et « locataire » et
présentant un loyer » schrappen daar deze twee keer vermeld worden. supprimer une fois les termes « et présentant un loyer » qui ont été repris deux fois.
§ 6. In dezelfde bijlage, in artikelen 28quater, worden de woorden § 6. Dans la même annexe, à l'article 28quater, les mots "l'article
"artikel 158 van de ordonnantie" vervangen door de woorden "artikel 158 de l'ordonnance" sont remplacés par les mots "l'article 142 de
142 van de ordonnantie". l'ordonnance".
§ 7. In dezelfde bijlage, in artikel 29, tussen de woorden « van een § 7. Dans la même annexe, à l'article 29, ajouter entre les termes «
faisant l'objet du présent bail, » et « dont le loyer n'excède pas de
gelijkaardig comfort » en « en waarvan de huurprijs niet 15 % hoger is plus de 15 % le loyer dû » « situé dans la même commune ou dans un
dan de op dit ogenblik verschuldigde huurprijs » « gelegen in dezelfde
gemeente of in een straal van 5 kilometer » toevoegen. rayon de 5 km ».
§ 8. In dezelfde bijlage, in de Nederlandstalige versie, in artikel 23, enkel in het tweede lid, worden de woorden « in deze maatschappij-verhuurder » geschrapt.

Art. 34.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015. Opgemaakt te Brussel, op 6/11/2014. Voor de Regering : De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare Netheid, R. VERVOORT De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie,

§ 8. A l'article 23 deuxième alinéa de la même annexe et ce uniquement dans la version néerlandaise, les termes « in deze maatschappij-verhuurder » sont supprimés.

Art. 34.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015. Fait à Bruxelles, le 6/11/2014. Pour le Gouvernement : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, du Développement territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la Recherche scientifique et de la Propreté publique, R. VERVOORT La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie,

Mevr. C. FREMAULT Mme C. FREMAULT
^