Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 11/09/2014
← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 augustus 1975 houdende het reglement van politie en scheepvaart voor het kanaal van Brussel naar de Rupel en voor de haven van Brussel en van het koninklijk besluit van 15 oktober 1935 houdend het algemene reglement der scheepvaartwegen van het Koninkrijk "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 augustus 1975 houdende het reglement van politie en scheepvaart voor het kanaal van Brussel naar de Rupel en voor de haven van Brussel en van het koninklijk besluit van 15 oktober 1935 houdend het algemene reglement der scheepvaartwegen van het Koninkrijk Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 18 août 1975 portant règlement de police et de navigation du canal de Bruxelles au Rupel et du port de Bruxelles et de l'arrêté royal du 15 octobre 1935 portant règlement général des voies navigables du Royaume
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
11 SEPTEMBER 2014. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering 11 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Région de
tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 augustus 1975 houdende Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 18 août 1975 portant
het reglement van politie en scheepvaart voor het kanaal van Brussel
naar de Rupel en voor de haven van Brussel en van het koninklijk règlement de police et de navigation du canal de Bruxelles au Rupel et
besluit van 15 oktober 1935 houdend het algemene reglement der du port de Bruxelles et de l'arrêté royal du 15 octobre 1935 portant
scheepvaartwegen van het Koninkrijk règlement général des voies navigables du Royaume
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Gelet op het artikel 39 van de Grondwet; Vu l'article 39 de la Constitution;
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; modifiée par la loi du 8 août 1988;
Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des
financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten; Communautés et des Régions;
Gelet op de ordonnantie van 3 december 1992 betreffende de exploitatie Vu l'ordonnance du 3 décembre 1992 relative à l'exploitation et au
en de ontwikkeling van het kanaal, de haven, de voorhaven en de développement du canal, du port, de l'avant-port et de leurs
aanhorigheden ervan in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest; dépendances dans la Région de Bruxelles-Capitale;
Gelet op het koninklijk besluit van 18 augustus 1975 houdende het Vu l'arrêté royal du 18 août 1975 portant règlement de police et de
reglement van politie en scheepvaart voor het kanaal van Brussel naar
de Rupel en voor de haven van Brussel, gewijzigd door de koninklijke navigation du canal de Bruxelles au Rupel et du port de Bruxelles,
besluiten van 17 december 1975, 6 augustus 1976, 28 juni 1977, 24 modifié par les arrêtés royaux des 17 décembre 1975, 6 août 1976, 28
november 1978, 7 oktober 1983 en 24 juli 1985, en door de besluiten juin 1977, 24 novembre 1978, 7 octobre 1983 et 24 juillet 1985, et par
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 december 1998, 14 les arrêtés du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale des 17
oktober 1999 en 4 maart 2010; décembre 1998, 14 octobre 1999 et 4 mars 2010;
Gelet op het koninklijk besluit van 15 oktober 1935 houdende het Vu l'arrêté royal du 15 octobre 1935 portant règlement général des
aalgemene reglement der scheepvaartwegen van het Koninkrijk, meer
bepaald titel II, hoofdstuk II, gewijzigigd door het besluit van de voies navigables du Royaume, particulièrement le titre II, chapitre
Regent van 16 september 1946 en door de koninklijke besluiten van 7 II, modifié par l'arrêté du Régent du 16 septembre 1946 et les arrêtés
september 1950, 13 juli 1951, 17 juni 1952, 11 december 1952, 31 royaux des 7 septembre 1950, 13 juillet 1951, 17 juin 1952, 11
oktober 1953, 30 januari 1957, 12 juli 1957, 22 oktober 1958, 5 mei décembre 1952, 31 octobre 1953, 30 janvier 1957, 12 juillet 1957, 22
1975, 28 april 1981, 26 mei 1983, 3 oktober 1986, 19 december 1986, 28 octobre 1958, 5 mai 1975, 28 avril 1981, 26 mai 1983, 3 octobre 1986,
maart 1988 en 25 mei 1992 en door het besluit van de Brusselse 19 décembre 1986, 28 mars 1988 et 25 mai 1992 et par l'arrêté du
Hoofdstedelijke Regering van 18 november 1999; Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 novembre 1999;
Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van de Haven van Brussel van 4 juli 2014; Vu l'avis du Conseil d'administration du Port de Bruxelles du 4 juillet 2014;
Op voordracht van de Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Sur proposition du Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 64 van het koninklijk besluit van 18 augustus

Article 1er.Dans l'article 64 de l'arrêté royal du 18 août 1975

1975 houdende het reglement van politie en scheepvaart voor het kanaal portant règlement de police et de navigation du canal de Bruxelles au
van Brussel naar de Rupel en voor de haven van Brussel, wordt Rupel et du port de Bruxelles, le premier paragraphe est remplacé par
paragraaf 1 vervangen als volgt : ce qui suit :
« § 1. De vaarrechten voor een geladen binnenvaartuig worden bepaald « § 1er. Les droits de navigation pour les bâtiments d'intérieur
op 0,00025 euro per ton lading en per kilometer. Fracties van één ton chargés sont fixés à 0,00025 euros par tonne de chargement et par
die niet groter zijn dan 500 Kg worden niet aangerekend bij de kilomètre de parcours. Les fractions de tonnes n'excédant pas 500 kg
sont négligées dans le calcul de ces droits et celles qui sont
berekening van die rechten. Die welke groter zijn dan 500 Kg worden supérieures à 500 kg sont arrondies à l'unité supérieure. Le droit
naar boven op één ton afgerond. Het minimum recht, ongeacht de aard
van het vaartuig, wordt op 4 euro vastgesteld. minimum est fixé à 4 euros quel que soit le genre de bâtiment.
De scheepvaartrechten worden gekoppeld aan het indexcijfer van de Les droits de navigation sont liés à l'indice des prix à la
consumptieprijzen met als basisindex het indexcijfer van de maand consommation avec comme indice de base l'indice du mois de septembre
september 2011. 2011.
Deze indexering wordt eens per jaar berekend, waarbij het nieuwe Cette indexation est calculée une fois par an, en prenant comme nouvel
indexcijfer overeenstemt met het indexcijfer van de maand september indice celui du mois de septembre de l'année précédant l'année où les
van het jaar dat voorafgaat aan het jaar waarin de verschuldigde
scheepvaartrechten aangerekend zullen worden. » droits de navigation seront demandés. »

Art. 2.Artikel 65 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 2.L'article 65 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

«

Artikel 65.§ 1. De kapitein van een ledig binnenschip moet

«

Article 65.§ 1er. Le capitaine d'un bâtiment d'intérieure vide doit

titularis zijn van een scheepvaartvergunning afgeleverd door de être titulaire d'un permis de navigation qui est délivré par la
vennootschap tegen betaling van een recht dat, los van de afgelegde société contre paiement d'un droit qui, indépendamment de la distance
afstand, vastligt op : parcourue, est fixé à :
1. 2,50 € voor schepen met laadvermogen minder dan 450 ton; 1. 2,50 € pour les bâtiments ayant une capacité de chargement inférieure à 450 tonnes;
2. 3,50 € voor schepen met laadvermogen tussen 450 en 1.350 ton; 2. 3,50 € pour les bâtiments ayant une capacité de chargement de 450
tonnes à 1.350 tonnes comprises;
3. 5,00 € voor schepen met laadvermogen hoger dan 1.350 ton. 3. 5,00 € pour les bâtiments ayant une capacité de chargement
§ 2. Deze scheepvaartvergunning is geldig voor de heenreis. Een tweede supérieur à 1.350 tonnes. § 2. Ce permis de navigation est valable pour le voyage aller. Un
vergunning is vereist indien er een terugreis, ledig, gebeurt. second permis de navigation est requis si le retour s'effectue
également à vide.
§ 3. Volgende schepen worden als ledig beschouwd : § 3. Les bateaux suivants sont considérés comme étant vides :
1. Schepen waarvan de diepgang op de scheepsmeting niet meer dan twee 1. Les bateaux dont l'enfoncement, mesuré sur l'échelle de jaugeage,
centimeter bedraagt boven de diepgang in ledige toestand; ne dépasse pas deux centimètres au-dessus du plan de l'enfoncement à
2. Recreatie- en plezierschepen van 15 meter en meer; vide; 2. Les bateaux de plaisance de 15 mètres et plus;
3. Motorschepen die met ballast moeten voorzien worden om de nodige 3. Les bateaux à moteur devant être lestés afin d'atteindre
diepte voor de schroef te bereiken; l'enfoncement nécessaire de l'hélice;
4. Schepen die niet bestemd zijn om goederen of mensen te vervoeren. » 4. Les bateaux qui ne sont ni destinés au transport de marchandises ou

Art. 3.In artikel 69 van hetzelfde besluit, wordt de tweede paragraaf

de personnes. »

Art. 3.Dans l'article 69 du même arrêté, le deuxième paragraphe est

vervangen als volgt : remplacé par ce qui suit :
§ 2. De taks voor een versassing in de sluizen buiten de uren waarvan § 2. La taxe pour le passage aux écluses en dehors des heures dont
sprake onder artikel13, ligt voor alle schepen als volgt vast : question à l'article 13, est fixée comme suit, pour tous les bâtiments :
1° minder dan 450 ton : 10 €; 1° de moins de 450 tonnes : 10 €;
2° van 450 tot 1.350 ton : 15 €; 2° de 450 à 1.350 tonnes : 15 €;
3° meer dan 1.350 ton : 21 €. 3° plus de 1.350 tonnes : 21 €.
De taks voor een versassing in de sluizen op zaterdag, zondag en op La taxe pour le passage aux écluses les samedi, dimanche et jours
feestdagen, buiten de uren waarvan sprake onder artikel13, ligt voor fériés, en dehors des heures dont question à l'article 13, est fixée,
elk schip vast op 85,32 €. pour tout bateau, à 85,32 €.

Art. 4.Artikel 111 van het koninklijk besluit van 15 oktober 1935

Art. 4.L'article 111 de l'arrêté royal du 15 octobre 1935 portant

houdende algemeen reglement der scheepvaartwegen van het Koninkrijk, règlement général des voies navigables du Royaume, est remplacé par ce
wordt vervangen als volgt : qui suit :
«

Artikel 111.In artikel 79 van huidig besluit, worden de eerste

«

Article 111.Dans l'article 79 du présent arrêté, le premier

paragraaf en de eerste alinea van de tweede paragraaf vervangen als paragraphe et le premier alinéa du deuxième paragraphe sont remplacés
volgt : par ce qui suit :
« § 1. Scheepvaartrechten die zijn verschuldigd op de scheepvaartweg « § 1er. Des droits de navigation sont dus sur la voie navigable
beheerd door de Haven van Brussel. administrée par le Port de Bruxelles.
§ 2. Voor het goederenvervoer worden de rechten vastgesteld op 0,00025 § 2. Pour le transport des marchandises, les droits sont fixés à
euro per ton lading en per kilometer. Fracties van één ton die niet 0,00025 euro par tonne de chargement et par kilomètre de parcours. Les
groter zijn dan 500 Kg worden niet aangerekend bij de berekening van fractions de tonnes n'excédant pas 500 kg sont négligées dans le
die rechten. Die welke groter zijn dan 500 Kg worden naar boven op één calcul de ces droits et celles qui sont supérieures à 500 kg sont
ton afgerond. Het minimum recht, ongeacht de aard van het vaartuig, arrondies à l'unité supérieure. Le droit minimum est fixé à 2,5 € quel
wordt op 2,5 € vastgesteld. que soit le genre de bâtiment.
De scheepvaartrechten worden gekoppeld aan het indexcijfer van de Les droits de navigation sont liés à l'indice des prix à la
consumptieprijzen met als basisindex het indexcijfer van de maand consommation avec comme indice de base l'indice du mois de septembre
september 2011. 2011.
Deze indexering wordt eens per jaar berekend, waarbij het nieuwe Cette indexation est calculée une fois par an, en prenant comme nouvel
indexcijfer overeenstemt met het indexcijfer van de maand september indice celui du mois de septembre de l'année précédant l'année où les
van het jaar dat voorafgaat aan het jaar waarin de verschuldigde
scheepvaartrechten aangerekend zullen worden. » droits de navigation seront demandés. »

Art. 5.De Minister belast bevoegd voor de Haven van Brussel is belast

Art. 5.Le Ministre ayant dans ses attributions le Port de Bruxelles

met de uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 11 september 2014. Bruxelles, 11 septembre 2014.
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
De Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des
met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk Pouvoirs locaux, du Développement territorial, de la Politique de la
Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, Ville, des Monuments et Sites, des Affaires étudiantes, du Tourisme,
Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare de la Fonction publique, de la Recherche scientifique et de la
Netheid, Propreté publique,
R. VERVOORT R. VERVOORT
^