Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 april 2009 betreffende de steun voor een aanpassing aan de normen in niet-milieugebonden aangelegenheden | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 avril 2009 relatif à l'aide à la mise aux normes en matière non environnementale |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
2 MEI 2013. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot | 2 MAI 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
van 2 april 2009 betreffende de steun voor een aanpassing aan de | Bruxelles-Capitale du 2 avril 2009 relatif à l'aide à la mise aux |
normen in niet-milieugebonden aangelegenheden | normes en matière non environnementale |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de organieke ordonnantie van 13 december 2007 betreffende de | Vu l'ordonnance organique du 13 décembre 2007 relative aux aides pour |
steun ter bevordering van de economische expansie, de artikelen 52, 66, 71 en 73; | la promotion de l'expansion économique, les articles 52, 66, 71 et 73; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 |
april 2009 betreffende de steun voor een aanpassing aan de normen in | avril 2009 relatif à l'aide à la mise aux normes en matière non |
niet-milieugebonden aangelegenheden; | environnementale; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 november 2012; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 novembre 2012; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 13 december 2012; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 décembre 2012; |
Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het | Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 17 januari 2013; | Bruxelles-Capitale, donné le 17 janvier 2013; |
Gelet op het advies nr. 52.975/1 van de Raad van State, gegeven op 27 | Vu l'avis n° 52.975/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 mars 2013, en |
maart 2013, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke | Sur la proposition de la Ministre du Gouvernement de la Région de |
Regering bevoegd voor Economie; | Bruxelles-Capitale ayant l'Economie dans ses attributions; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 8 van het besluit van de Brusselse |
Article 1er.A l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 2 april 2009 betreffende de steun voor | Bruxelles-Capitale du 2 avril 2009 relatif à l'aide à la mise aux |
een aanpassing aan de normen in niet-milieugebonden aangelegenheden | normes en matière non environnementale, les modifications suivantes |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "50 %" vervangen door de | 1° à l'alinéa 1er, les mots « 50 % » sont remplacés par les mots « 45 |
woorden "45 %"; | % »; |
2° in het tweede lid worden de woorden "50 %" en "30 %" | 2° à l'alinéa 2, les mots « 50 % » et « 30 % » sont remplacés |
respectievelijk vervangen door de woorden "45 %" en "25 %". | respectivement par les mots « 45 % » et « 25 % ». |
Art. 2.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 2.Dans l'article 9 de la version néerlandaise du même arrêté, |
aanvraag om voorafgaande toelating » vervangen door de woorden « | les mots « aanvraag om voorafgaande toelating » sont remplacés par les |
voorafgaande aanvraag om toelating ». | mots « voorafgaande aanvraag om toelating ». |
Art. 3.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 10 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden « aanvraag om | 1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, de la version néerlandaise, les mots |
voorafgaande toelating » vervangen door de woorden « voorafgaande | « aanvraag om voorafgaande toelating » sont remplacés par les mots « |
aanvraag om toelating »; | voorafgaande aanvraag om toelating »; |
2° in paragraaf 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2° au paragraphe 2, les modifications suivantes sont apportées : |
a) de woorden « aanvraag om voorafgaande toelating » worden vervangen | a) dans la version néerlandaise, les mots « aanvraag om voorafgaande |
door de woorden « voorafgaande aanvraag om toelating »; | toelating » sont remplacés par les mots « voorafgaande aanvraag om |
b) de woorden « op straffe van niet-ontvankelijkheid » worden | toelating »; b) les mots « Sous peine d'irrecevabilité, » sont insérés avant les |
ingevoegd tussen de woorden « toelating moet » en de woorden « ingediend worden ». | mots « la demande d'autorisation préalable ». |
Art. 4.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in paragraaf 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 1° au paragraphe 1er, les modifications suivantes sont apportées : |
a) de woorden « dertig dagen » worden vervangen door de woorden | a) les mots « trente jours » sont remplacés par les mots « quinze |
»vijftien dagen »; | jours »; |
b) de woorden « aanvraag om voorafgaande toelating » worden vervangen | b) dans la version néerlandaise, les mots « aanvraag om voorafgaande |
door de woorden « voorafgaande aanvraag om toelating »; | toelating » sont remplacés par les mots « voorafgaande aanvraag om toelating »; |
2° in paragraaf 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2° au paragraphe 2, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in het eerste lid worden de woorden « Van zodra hij dit document | a) à l'alinéa 1er, les mots « Dès la réception de ce document, » sont |
ontvangen heeft, » vervangen door de woorden « Vanaf de datum vermeld | remplacés par les mots « A partir de la date mentionnée dans cet |
in dat bewijs van ontvangst, »; | accusé de réception, ». |
b) in het eerste en tweede lid worden de woorden « aanvraag om | b) aux alinéas 1er et 2 de la version néerlandaise, les mots « |
voorafgaande toelating » vervangen door de woorden « voorafgaande | aanvraag om voorafgaande toelating » sont remplacés par les mots « |
aanvraag om toelating ». | voorafgaande aanvraag om toelating ». |
Art. 5.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 5.L'article 12 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 12.§ 1. Binnen de honderdtwintig dagen na de datum van het |
« Art. 12.§ 1er. Dans les cent vingt jours de la date de l'accusé de |
bewijs van ontvangst waarin de aanvaardbaarheid van de voorafgaande | réception confirmant l'admissibilité de la demande d'autorisation |
aanvraag om toelating wordt bevestigd, richt de aanvrager een | préalable, le demandeur adresse à l'administration un dossier de |
steunaanvraagdossier aangaande het investeringsprogramma aan het | demande d'aide relatif au programme d'investissements. Il y joint les |
Bestuur. Hij voegt hierbij de vereiste bijlagen, en in het bijzonder : | annexes requises, et notamment : |
1° het in artikel 4, § 2, bedoelde verslag van de deskundige of | 1° le rapport de l'expert ou de l'organisme spécialisé, visé à |
gespecialiseerde organisatie; | l'article 4, § 2; |
2° het geheel van bewijsstukken met betrekking tot de uitgevoerde | 2° l'ensemble des pièces justificatives relatives aux travaux |
werken. | effectués. |
Eens de in het eerste lid bedoelde termijn verstreken is, wordt het | Passé le délai visé à l'alinéa 1er, le dossier d'investissement n'est |
investeringsdossier niet in overweging genomen. Het Bestuur brengt de | pas pris en compte. L'administration en informe le demandeur dans les |
aanvrager hiervan op de hoogte binnen de vijftien dagen na de | quinze jours du dépassement de ce délai. |
overschrijding van die termijn. | |
Binnen de vijftien dagen na ontvangst van het aanvraagdossier richt | Dans les quinze jours de la réception du dossier de demande d'aide, |
het Bestuur een bewijs van ontvangst aan de aanvrager. | l'Administration adresse au demandeur un accusé de réception. |
Indien het aanvraagdossier volledig is, neemt het Bestuur de | Si le dossier de demande d'aide est complet, la décision d'octroi est |
beslissing tot toekenning binnen de negentig dagen na de datum van verzending van het bewijs van ontvangst. Van deze beslissing wordt aan de onderneming kennis gegeven binnen de dertig dagen. Wanneer de aanvraag de raadpleging van een voor het Bestuur externe dienst vereist, wordt deze termijn op honderdtwintig dagen gebracht. In dat geval brengt het Bestuur de aanvrager op de hoogte van deze termijnverlenging en dit, binnen de vijfenveertig dagen na de datum van verzending van het bewijs van ontvangst. In het geval dat deze termijn niet nageleefd, maar de steun uiteindelijk toegekend wordt, geniet de onderneming, op haar uitdrukkelijk verzoek, een vergoeding die overeenstemt met | adoptée dans les nonante jours de la date d'envoi de l'accusé de réception. Elle est notifiée à l'entreprise dans les trente jours. Si la demande nécessite la consultation d'un service extérieur à l'Administration, ce délai est porté à cent vingt jours. Dans ce cas l'administration prévient le demandeur de ce report de délai, dans les quarante-cinq jours de la date d'envoi de l'accusé de réception. Au cas où ce délai n'est pas respecté mais que l'aide est finalement octroyée, l'entreprise, à sa demande expresse, bénéficie d'une indemnité correspondant à des intérêts de retard calculés au taux de |
verwijlinteresten, berekend aan de referentievoet, op basis van het | référence, sur la base du montant de l'aide accordée et ce, pour la |
bedrag van de toegekende steun en dit, voor de periode begrepen tussen | période comprise entre la date de décision et la date d'expiration du |
de datum van de beslissing en de datum van het verstrijken van | délai de nonante ou cent vingt jours précité. |
voornoemde termijn van negentig of honderdtwintig dagen. | |
De goede realisatie van het investeringsprogramma, en in het bijzonder | La bonne réalisation du programme d'investissement, et en particulier |
de conformiteit met de aanpassing aan de normen, wordt aangetoond door | la conformité de la mise aux normes, est attestée par le dépôt d'une |
de neerlegging van een attest dat uitgaat van een expert of een in het | attestation émanant d'un expert ou d'un organisme spécialisé dans le |
betrokken domein gespecialiseerd organisme, die deze activiteiten | domaine concerné, exerçant ses activités depuis deux ans au moins et |
sedert minstens twee jaar uitoefent en blijk geeft van een voldoende | faisant preuve d'une compétence suffisamment notoire, étayée sur la |
bekende deskundigheid, gestaafd aan de hand van een referentielijst. | base d'une liste de référence. Il doit être indépendant de l'entreprise. |
De expert of het organisme moet onafhankelijk van de onderneming zijn. | § 2. Si le dossier de demande d'aide n'est pas complet, l'accusé de |
§ 2. Indien het aanvraagdossier niet volledig is, somt het in § 1, | réception visé au § 1er, alinéa 3, énumère les éléments manquants. Le |
derde lid, bedoelde bewijs van ontvangst de ontbrekende elementen op. | demandeur dispose de trente jours à compter de la date de cet accusé |
De aanvrager beschikt over dertig dagen vanaf de datum van dat bericht | de réception pour compléter son dossier. |
van ontvangst om zijn dossier aan te vullen. | Lorsque le demandeur complète correctement son dossier, |
Indien de aanvrager zijn dossier correct aanvult, stuurt het Bestuur | l'Administration lui adresse un accusé de réception dans les quinze |
hem binnen de vijftien dagen na de ontvangst van de ontbrekende | jours de la réception des éléments manquants. La procédure décrite au |
elementen een bewijs van ontvangst. De in § 1, vierde en vijfde lid, | § 1er, alinéas 4 et 5, s'applique alors. |
beschreven procedure vindt dan toepassing. | |
Het Bestuur beslist over de aanvraag op basis van de elementen | Si, au terme du délai de trente jours visé à l'alinéa 1er, le dossier |
waarover het beschikt indien, aan het einde van de termijn bedoeld in | reste incomplet, ou en cas de silence du demandeur, la décision sur la |
het eerste lid, het dossier onvolledig is, of bij stilzwijgen van de | demande d'aide est adoptée sur la base des éléments dont dispose |
aanvrager. | l'Administration. |
§ 3. In afwijking van § 1, neemt de beslissing van het Bestuur de vorm | § 3. Par dérogation au § 1er, la décision de l'Administration prend la |
aan van een principebeslissing wanneer de voor een beslissing tot | forme d'une décision de principe lorsque les éléments nécessaires à |
toekenning noodzakelijke elementen niet in het dossier voorkomen om de | une décision d'octroi ne figurent pas au dossier pour les raisons |
volgende redenen : | suivantes : |
1° de stedenbouwkundige vergunning of de milieuvergunning of eender | 1° le permis d'urbanisme ou d'environnement, ou tout autre |
welke andere officiële toelating voor de realisatie of de exploitatie | autorisation administrative liée à la réalisation ou à l'exploitation |
van de investering is nog niet uitgereikt, voor zover er aangetoond | de l'investissement n'est pas encore octroyé, pour autant qu'il soit |
wordt dat een procedure voor het verkrijgen ervan aan de gang is; | démontré qu'une procédure d'obtention de celui-ci est en cours; |
2° de facturen en bewijzen van inschrijving in vastleggingen, of ten minste een deel ervan, zijn niet beschikbaar, voor zover : a) de voorziene duur van het investeringsprogramma honderdtachtig dagen overschrijdt, en b) het Bestuur over overtuigende en de onderneming juridisch bindende documenten beschikt, die het mogelijk maken het totaalbedrag van de investering te bepalen (bestekken, bestelbonnen,...). De onderneming wordt binnen de dertig dagen op de hoogte gebracht van deze principebeslissing. In dat geval beschikt de aanvrager over een termijn van twaalf maanden vanaf de datum van de principebeslissing om zijn dossier definitief af te sluiten. Op verzoek van de onderneming kan de Minister die termijn verlengen om behoorlijk gerechtvaardigde redenen. Aan het einde van die termijn van twaalf maanden of zodra de aanvrager zijn dossier heeft afgesloten, wordt een beslissing tot toekenning genomen binnen de negentig dagen. De onderneming wordt binnen de dertig dagen op de hoogte gebracht van de beslissing tot toekenning. | 2° les factures et preuves d'inscription en immobilisations, ou tout au moins une partie d'entre elles, ne sont pas disponibles, pour autant que : a) la durée prévue du programme d'investissements excède cent quatre-vingt jours et b) que l'Administration dispose de documents probants et engageant juridiquement l'entreprise, lui permettant d'établir le montant total de l'investissement (devis, bons de commande,...). Cette décision de principe est notifiée à l'entreprise dans les trente jours. Dans ce cas, le demandeur dispose d'un délai de douze mois à compter de la date de la décision de principe pour clôturer définitivement son dossier. Sur demande de l'entreprise, le Ministre peut étendre ce délai pour des raisons dûment justifiées. Au terme de ce délai de douze mois ou dès que le demandeur a clôturé son dossier, une décision d'octroi est adoptée dans les nonante jours. La décision d'octroi est notifiée à l'entreprise dans les trente |
». | jours. ». |
Art. 6.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de woorden « binnen |
Art. 6.Dans l'article 13 de la version néerlandaise du même arrêté, |
de twee jaar » vervangen door de woorden « binnen de twaalf maanden ». | les mots « binnen de twee jaar » sont remplacés par les mots « binnen de twaalf maanden ». |
Art. 7.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 7.L'article 15 du même arrêté est complété par le 3° rédigé |
bepaling onder 3°, luidende : | comme suit : |
« 3° de controle van de naleving, door de onderneming, van de | « 3° au contrôle du respect par l'entreprise de l'obligation |
verplichting om haar vacatures aan de Brusselse Gewestelijke Dienst | d'adresser ses vacances d'emploi à l'Office régional bruxellois de |
voor Arbeidsbemiddeling mede te delen, overeenkomstig artikel 3, | l'emploi, conformément à l'article 3, alinéa 2, de l'ordonnance |
tweede lid, van de organieke ordonnantie. ». | organique. ». |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2013. Het is van |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2013. Il |
toepassing op alle dossiers waarvan de voorafgaande aanvraag om | s'applique à tous les dossiers dont la demande d'autorisation |
toelating vanaf de dag van de inwerkingtreding werd ingediend. | préalable a été introduite à partir du jour de l'entrée en vigueur. |
Art. 9.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
Art. 9.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 2 mei 2013. | Bruxelles, le 2 mai 2013. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique, et de la |
Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée |
Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel, en Wetenschappelijk | de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche |
Onderzoek, | Scientifique, |
Mevr. C. FREMAULT | Mme C. FREMAULT |