Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de inrichting van de stembureaus | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la configuration des bureaux de vote |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
19 JULI 2012. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 19 JUILLET 2012. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
betreffende de inrichting van de stembureaus | Bruxelles-Capitale relatif à la configuration des bureaux de vote |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek, artikel 33, gewijzigd | Vu le Code électoral communal bruxellois, l'article 33, modifié par |
bij de ordonnantie van 16 december 2011; | l'ordonnance du 16 décembre 2011; |
Gelet op de ordonnantie van 12 juli 2012 houdende de organisatie van | Vu l'ordonnance du 12 juillet 2012 organisant le vote électronique |
de elektronische stemming voor de gemeenteraadsverkiezingen, artikel 8, derde lid, en artikel 15, § 1, vierde lid; | pour les élections communales, article 8, alinéa 3, et article 15, § 1er, alinéa 4; |
Op de voordracht van de Minister-President van de Brusselse | Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering; | de Bruxelles-Capitale; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : Artikel 1.De inrichting van de stembureaus moet gebeuren op zulke manier dat het geheim van de stemming niet in het gedrang gebracht wordt; Met dit doel werd een indicatief plan, specifiek in functie van het gebruikte stemsysteem, gevoegd bij dit besluit. De inrichting van de bureaus mag aangepast worden door de gemeentelijke administratie in functie van de werkelijke inrichting van het lokaal aangeduid om als stembureau gebruikt te worden. De gemeenten die door de Regering werden aangewezen om gebruik te maken van het geautomatiseerde stemsysteem zoals georganiseerd door de wet van 11 april 1994 en die gebruik maken van het materiaal type Jites dienen zich te wenden tot het plan opgenomen in bijlage 1 van dit besluit. De gemeenten die gebruik maken van het materiaal type Digivote hebben |
Arrête : Article 1er.La configuration des bureaux de vote doit être établie de telle manière que le secret du vote ne puisse être compromis; A cette fin, un plan indicatif, spécifique en fonction du système de vote utilisé, est annexé au présent arrêté. La configuration des bureaux peut être adaptée par l'administration communale en fonction des dimensions du local affecté à l'usage du bureau de vote. Les communes qui sont désignées par le Gouvernement pour faire usage du système de vote automatisé tel qu'organisé par la loi du 11 avril 1994 et qui utilisent du matériel de type Jites se réfèrent au plan figurant à l'annexe 1re du présent arrêté. Les communes qui utilisent du matériel de type Digivote ont le choix |
de keuze om zich te wenden tot het plan opgenomen in bijlage 1 of in | de se référer au plan figurant à l'annexe 1re ou au plan figurant à |
bijlage 2 van dit besluit. | l'annexe 2 du présent arrêté. |
De gemeenten die door de Regering worden aangewezen om gebruik te | |
maken van het systeem van elektronische stemming zoals georganiseerd | Les communes qui sont désignées par le Gouvernement pour faire usage |
door de ordonnantie van 12 juli 2012 houdende de organisatie van de | du système de vote électronique tel qu'organisé par l'ordonnance du 12 |
elektronische stemming voor de gemeenteraadsverkiezingen, dienen zich | juillet 2012 organisant le vote électronique pour les élections |
te wenden tot het plan opgenomen in bijlage 3 van dit besluit. | communales, se réfèrent au plan figurant à l'annexe 3 du présent |
Art. 2.Elk stembureau wordt door de gemeentelijke administratie |
arrêté. Art. 2.Chaque bureau de vote est équipé par l'administration |
uitgerust met het materiaal nodig voor de stemming, wat onder meer het | communale du matériel nécessaire à l'expression du vote, comportant |
volgende behelst : | entre autres : |
1° de stemhokjes; | 1° les isoloirs; |
2° het elektronisch stemsysteem; | 2° le système de vote électronique; |
3° de tafels en zoveel stoelen als er leden van het bureau zijn. Deze | 3° les tables et chaises en nombre pour les membres du bureau. Ces |
moeten zo geplaatst worden dat de leden van het bureau kunnen toezicht | dernières doivent être placées de manière à permettre aux membres du |
houden op zowel de stemhokjes als de circulatie van de kiezers die | bureau de surveiller à la fois les isoloirs et la circulation des |
zich in het stembureau bevinden; | électeurs se trouvant dans le bureau de vote; |
4° indien nodig, een scheidingswand ter afscheiding van het stembureau | 4° si nécessaire, une cloison séparant le bureau de vote de la salle |
en het wachtlokaal. | d'attente. |
Art. 3.In elk stembureau zijn de stemhokjes zo ingericht en geplaatst |
Art. 3.Dans chaque bureau de vote, les isoloirs sont aménagés et |
dat elke kiezer zijn stem kan uitbrengen zonder tussenkomst noch | disposés de manière à ce que chaque électeur puisse effectuer son vote |
onderbreking en met inachtneming van het geheim van zijn stem. | sans intervention ni interruption et en maintenant la confidentialité de son vote. |
De principes waaraan de stemhokjes voldoen zijn de volgende : | Les principes auxquels se conforment les isoloirs sont les suivants : |
1° de hoogte van de scheidingswanden van het stemhokje moet voldoende | 1° la hauteur des cloisons de l'isoloir doit être suffisante pour |
zijn om te beletten iemand binnen kan kijken; de binnenplaat moet | empêcher quiconque de voir à l'intérieur; le plateau intérieur doit |
voldoende breed en diep zijn zodat de stemcomputer er op een veilige | être assez large et profond pour que la machine à voter puisse y être |
manier op kan worden geplaatst; de ingang van de stemhokjes moet | déposée de manière sécurisée; l'entrée des isoloirs doit pouvoir se |
kunnen afgesloten worden door middel van een gordijn dat het zicht op de stemcomputer belet; | fermer par le biais d'un rideau obturant la vue de la machine à voter; |
2° voor het overige blijven de technische bepalingen vervat in het | 2° pour le surplus, les dispositions techniques contenues dans |
ministerieel besluit van 10 augustus 1894 betreffende het | l'arrêté ministériel du 10 août 1894 relatif au matériel électoral, |
kiesmaterieel, zoals gewijzigd door de ministeriële besluiten van 13 | modifié par les arrêtés ministériels des 13 mai 1963 et 6 mai 1980 |
mei 1963 en 6 mei 1980, van toepassing. | restent applicables. |
Art. 4.In de gemeenten bedoeld in artikel 1, laatste lid, moet elk |
Art. 4.Dans les communes visée à l'article 1er, dernier alinéa, |
stembureau zodanig opgesteld zijn dat er een wachtzone kan ingericht | chaque bureau de vote doit être aménagé de manière à permettre |
worden die zich minstens 1 meter van de stembus bevindt. Deze zone | l'établissement d'une zone d'attente se situant à au moins un mètre de |
moet goed zichtbaar en duidelijk afgebakend zijn, ofwel door middel | l'urne. Cette zone doit être bien visible et clairement délimitée soit |
van op de grond te bevestigen zelfklevende plakband, ofwel door middel | au moyen de bandes autocollantes fixées au sol, soit au moyen de |
van afbakeningspanelen. | panneaux de délimitation. |
Art. 5.Elk stemcentrum moet toegankelijk zijn voor personen met een |
Art. 5.Chaque centre de vote doit être accessible aux personnes à |
beperkte mobiliteit en moet voorzien zijn van minstens één aangepast | mobilité réduite et être pourvu d'au moins un isoloir adapté. Cet |
stemhokje. Dit stemhokje bevindt zich in een stembureau of in de | isoloir adapté est situé dans un local de vote ou à proximité, de |
nabijheid ervan teneinde een gemakkelijk verkeer van kiezers die een | manière à permettre une circulation aisée des électeurs nécessitant |
bijstand vereisen, toe te staan. Deze aangepaste stemhokjes voldoen | une assistance. Ces isoloirs adaptés répondent aux normes fixées par |
aan de normen zoals vastgesteld bij het ministerieel besluit van 10 | |
augustus 1894 betreffende het kiesmaterieel, zoals gewijzigd door de | l'arrêté ministériel du 10 août 1894 relatif au matériel électoral, |
ministeriële besluiten van 13 mei 1963 en 6 mei 1980. | modifié par les arrêtés ministériels des 13 mai 1963 et 6 mai 1980. |
Art. 6.De Minister tot wiens bevoegdheid de Plaatselijke Besturen |
Art. 6.Le Ministre qui a les Pouvoirs locaux dans ses attributions |
behoren is belast met de uitvoering van onderhavig besluit | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 19 juli 2012. | Bruxelles, le 19 juillet 2012. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten | Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
en Landschappen en Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, | territoire, des Monuments et Sites et de la Propreté publique et de la |
Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 19 juli 2012 betreffende de opstelling | Bruxelles-Capitale du 19 juillet 2012 relatif à la configuration des |
van de stembureaus. | bureaux de votes. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la |
Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 19 juli 2012 betreffende de opstelling | Bruxelles-Capitale du 19 juillet 2012 relatif à la configuration des |
van de stembureaus. | bureaux de votes. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la |
Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 19 juli 2012 betreffende de opstelling | Bruxelles-Capitale du 19 juillet 2012 relatif à la configuration des |
van de stembureaus. | bureaux de votes. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la |
Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |