Besluit tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 juni 2008 betreffende de steun voor de algemene investeringen | Arrêté modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 juin 2008 relatif aux aides pour les investissements généraux |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
21 JUNI 2012. - Besluit tot wijziging van het besluit van de Brusselse | 21 JUIN 2012. - Arrêté modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering van 26 juni 2008 betreffende de steun voor de | de Bruxelles-Capitale du 26 juin 2008 relatif aux aides pour les |
algemene investeringen | investissements généraux |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, artikel 8, eerste lid; | bruxelloises, article 8, alinéa 1er; |
Gelet op de organieke ordonnantie van 13 december 2007 betreffende de | Vu l'ordonnance organique du 13 décembre 2007 relative aux aides pour |
hulp ter bevordering van de economische expansie, artikelen 7 tot 9, | la promotion de l'expansion économique, articles 7 à 9, 66 et 71; |
66 en 71; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 |
juni 2008 betreffende de steun voor algemene investeringen; | juin 2008 relatif aux aides pour les investissements généraux; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 |
december 2009 houdende noodmaatregelen op gebied van hulp ter | décembre 2009 contenant des mesures d'urgence en matière d'aide pour |
bevordering van de economische groei; | la promotion de l'expansion économique; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 maart 2012; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 mars 2012; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 22 maart 2012; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 mars 2012; |
Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad van het | Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 2 april 2012; | Bruxelles-Capitale donné le 2 avril 2012; |
Gelet op het advies nr. 51.322/1 van de Raad van State, gegeven op 24 | Vu l'avis n° 51.322/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 mai 2012, en |
mei 2012, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijk Regering | Sur la proposition du ministre du Gouvernement de la Région de |
bevoegd voor Economie; | Bruxelles-Capitale ayant l'Economie dans ses attributions, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1, van het besluit van de Brusselse |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering van 26 juni 2008 betreffende de steun voor | de Bruxelles-Capitale du 26 juin 2008 relatif aux aides pour les |
algemene investeringen, worden de woorden « de Verordening (EG) nr. | investissements généraux, les mots « le règlement (CE) n° 70/2001 de |
70/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 betreffende de toepassing | la Commission du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles |
van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag betreffende de | 87 et 88 du Traité CE aux aides d'Etat en faveur des petites et |
staatssteun ten gunste van kleine en middelgrote ondernemingen » | moyennes entreprises » sont remplacés par les mots « le règlement (CE) |
vervangen door de woorden « de verordening (EG) nr. 800/2008 van de | |
Commissie van 6 augustus 2008 waarbij bepaalde categorieën steun op | n° 800/2008 de la Commission du 6 août 2008 déclarant certaines |
grond van de artikelen 87 en 88 van het Verdrag met de | catégories d'aide compatibles avec le marché commun en application des |
gemeenschappelijke markt compatibel worden verklaard », in te voegen | articles 107 et 108 du traité », à insérer juste après les mots « aux |
net na de woorden « onder de in ». | conditions visées dans ». |
Art. 2.In artikel 2, eerste lid van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 2.Dans l'article 2, alinéa 1er, du même arrêté, les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° de punten 5° en 6° worden vervangen als volgt : | 1° les points 5° et 6°, sont remplacés par ce qui suit : |
« 5° « nieuwe vestiging in de ontwikkelingszone » : eerste vestiging | « 5° « nouvelle implantation en zone de développement » : première |
of elke andere vestiging van een onderneming in de ontwikkelingszone; | implantation ou toute autre implantation d'une entreprise dans la zone de développement; |
6° « nieuwe vestiging buiten de ontwikkelingszone » : eerste vestiging | 6° « nouvelle implantation hors zone de développement » : première |
of elke andere vestiging van een onderneming buiten de | implantation ou toute autre implantation d'une entreprise hors zone de |
ontwikkelingszone; » | développement; » |
2° de punten 16° /1 en 16° /2 worden ingevoegd : | 2° sont insérés les points 16° /1 et 16° /2 : |
« 16° /1 « investering of investeringsprogramma voor de uitbreiding | « 16° /1 « investissement ou programme d'investissements se rapportant |
van een bestaande vestiging » : | à l'extension d'un établissement existant » : |
- de investeringen met betrekking tot de fysieke uitbreiding van de | - les investissements relatifs à une augmentation physique de la |
oppervlakte gewijd aan de activiteit van een onderneming binnen het | surface dédiée à l'activité d'une entreprise au sein de l'immeuble |
gebouw dat ze bezet; | qu'elle occupe; |
- de investeringen met betrekking tot de groei van het huizenbezit van | - les investissements relatifs à l'accroissement du patrimoine |
de onderneming door de aankoop van het gebouw dat zij bezet in de | immobilier de l'entreprise par l'achat de l'immeuble qu'elle occupe à |
hoedanigheid van huurder, in overeenstemming met de beschikkingen | titre de locataire, dans le respect des dispositions visées à |
aangehaald in artikel 5, 8°, van dit besluit; | l'article 5, 8°, du présent arrêté; |
- de investeringen met betrekking tot het meubilair, de uitrustingen | - les investissements relatifs au mobilier, aux équipements et aux |
en de machines of de immateriële investeringen, gerechtvaardigd door | machines ou les investissements incorporels, justifiés par une |
een stijging van de activiteiten van de onderneming of een toekomstige | augmentation des activités de l'entreprise ou une future augmentation |
verhoging van de activiteiten van de onderneming, voor zover het niet | des activités de l'entreprise, pour autant qu'il ne s'agisse pas |
gaat over investeringen zoals aangehaald door artikel 5, 1°, van dit besluit; | d'investissements tels que visés à l'article 5, 1°, du présent arrêté; |
16° /2 « investering of investeringsprogramma voor de diversificatie | 16° /2 « investissement ou programme d'investissements se rapportant à |
van de productie van een bestaande vestiging op nieuwe productmarkten | la diversification de la production d'un établissement existant sur de |
» : de investering of het investeringsprogramma noodzakelijk geworden | nouveaux marchés de produits » : l'investissement ou le programme |
door de productie of het aanbod van niet eerder geproduceerde goederen | d'investissements rendu nécessaire par la production ou l'offre de |
of niet eerder aangeboden diensten bij de vraag naar steun; » | biens ou de services non produits ou offerts antérieurement à la |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande tekst |
demande d'aide; » Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, dont le texte actuel formera le |
paragraaf 1 zal vormen, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | paragraphe 1er, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in 8°, worden het vierde streepje, gewijzigd door het besluit van | 1° au 8°, le 4e tiret, modifié par l''arrêté du Gouvernement de la |
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 december 2009 houdende | Région de Bruxelles-Capitale du 17 décembre 2009 contenant des mesures |
noodmaatregelen op gebied van hulp ter bevordering van de economische | d'urgence en matière d'aide pour la promotion de l'expansion |
groei en het vijfde streepje, vervangen als volgt : | économique et le 5e tiret, sont remplacés par ce qui suit : |
« - het gedeelte boven de 400.000 euro van elke investering die | « - la partie supérieure à 400.000 euros de tout investissement |
betrekking heeft op de aankoop, de verbouwing en de renovatie van een | portant sur l'acquisition, la transformation et la rénovation d'un |
onroerend goed, verwezenlijkt door een onderneming waarvan de | immeuble, réalisé par une entreprise dont les activités relèvent d'un |
activiteiten ressorteren onder een van de in bijlage 2 hernomen | des secteurs repris à l'annexe 2; |
sectoren; - de verwerving van elk zakelijk recht op een onroerend goed ander dan | - l'acquisition de tout droit réel sur un bien immobilier autre qu'un |
een zakelijk recht van eigendom; » | droit réel de propriété; » |
2° de 9° wordt vervangen als volgt : | 2° le 9°, est remplacé par ce qui suit : |
« 9° de investeringen in tweedehandsmeubilair of -materiaal, met | « 9° les investissements d'occasion en mobilier ou en matériel, à |
uitzondering van de tweedehandsinvestering verkocht door een | l'exception de l'investissement d'occasion vendu par un professionnel |
professioneel waarvan de activiteit betrekking heeft op dit type | dont l'activité porte sur ce type de matériel ou de mobilier (vente ou |
materiaal of meubilair (verkoop of vervaardiging) en met een waarborg van minimum 6 maanden; » | fabrication) et revêtu d'une garantie de minimum 6 mois; » |
3° de 10°, 11° en 12°, ingevoegd door het besluit van de Brusselse | 3° les 10°, 11° et 12°, insérés par l'arrêté du Gouvernement de la |
Hoofdstedelijke Regering van 17 december 2009 houdende noodmaatregelen | Région de Bruxelles-Capitale du 17 décembre 2009 contenant des mesures |
op gebied van hulp ter bevordering van de economische groei, worden | d'urgence en matière d'aide pour la promotion de l'expansion |
opgeheven. | économique, sont abrogés. |
4° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidend als volgt : | 4° l''article est complété par un paragraphe 2, rédigé comme suit : |
« § 2. In de gevallen vermeld in paragraaf 1, 2°, kan een investering | « § 2. Dans les cas mentionnés au paragraphe 1er, 2°, un |
in te huur gesteld materiaal of meubilair nochtans aanvaard worden | investissement en matériel ou mobilier mis en location peut cependant |
voor zover de te huurstelling van deze investering begeleid gaat met | être déclaré admissible pour autant que la mise en location de cet |
investissement s'accompagne d'un service complémentaire fourni par | |
een aanvullende dienst geleverd door de onderneming die de investering | l'entreprise qui met l'investissement en location en vue de permettre |
verhuurt om er een correcte professionele uitbating van toe te laten. » | une exploitation professionnelle correcte de celui-ci. » |
Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid |
Art. 4.L'article 7 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
« Een onderneming wordt geacht in oprichting te zijn gedurende 4 jaar vanaf : | « Une entreprise est considérée comme étant en création durant une période de 4 ans à dater de : |
- de inschrijvingsdatum van de onderneming in de Kruispuntbank van | - la date d'immatriculation de l'entreprise à la Banque-Carrefour des |
Ondernemingen; | Entreprises |
of | ou |
- in het geval dat deze onderneming een nieuwe vestiging opricht, | - dans le cas de la création d'un nouvel établissement par cette |
vanaf de datum van inschrijving van deze nieuwe vestigingseenheid in | entreprise, à dater de la date d'immatriculation de cette nouvelle |
de Kruispuntbank van Ondernemingen. » | unité d'établissement à la Banque-Carrefour des Entreprises. » |
Art. 5.Artikel 11, eerste lid van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
Art. 5.L'article 11,premier alinéa, du même arrêté est complété par |
met de bepaling onder 3°, luidend : | le 3°, rédigé comme suit : |
« 3° motorvoertuigen die bestemd zijn voor het vervoer van goederen | « 3° les véhicules à moteur destinés au transport de marchandises par |
over de weg met een maximaal toegestane massa groter dan 3,5 ton. » | route d'une masse maximale autorisée supérieure à 3,5 tonnes. » |
Art. 6.In artikel 13, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 6.A l'article 13, alinéa 1er, du même arrêté, les mots "avant |
woorden « vóór toepassing van het artikel 15bis », ingevoegd door het | application de l'article 15bis ", insérés par l'arrêté du Gouvernement |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 december 2009 | de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 décembre 2009 contenant des |
houdende noodmaatregelen op gebied van hulp ter bevordering van de | mesures d'urgence en matière d'aide pour la promotion de l'expansion |
economische groei, opgeheven. | économique, sont abrogés. |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt, artikel 15bis, ingevoegd door het |
Art. 7.Dans le même arrêté, l'article 15bis, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 december 2009 | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 décembre 2009 |
houdende noodmaatregelen op gebied van hulp ter bevordering van de | contenant des mesures d'urgence en matière d'aide pour la promotion de |
economische groei, opgeheven. | l'expansion économique, est abrogé. |
Art. 8.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
Art. 8.L'article 22 du même arrêté est complété par le paragraphe 4, |
paragraaf 4, luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
« § 4. De aanvullende steun verleend in het kader van een nieuwe | « § 4. L'aide complémentaire accordée dans le cadre d'une nouvelle |
vestiging kan worden toegekend gedurende een periode van vier jaar | implantation peut être octroyée durant une période de quatre ans à |
vanaf de inschrijvingsdatum van de betrokken vestigingseenheid in de | dater de la date d'immatriculation de l'unité d'établissement |
Kruispuntbank van Ondernemingen. Enkel de investeringen die in deze | concernée auprès de la Banque carrefour des Entreprises. Seuls les |
nieuwe vestiging worden verwezenlijkt zullen deze aanvullende steun | investissements réalisés dans cette nouvelle implantation pourront |
kunnen ontvangen. » | bénéficier de cette aide complémentaire. » |
Art. 9.In artikel 31, § 2 van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
Art. 9.A l'article 31, § 2 du même arrêté, les mots « Sous peine |
Op straffe van niet-ontvankelijkheid van de vraag » ingevoegd tussen | d'irrecevabilité de la demande » sont insérés avant les mots « la |
de woorden « toelating moet » en de woorden « worden ingediend ». | demande d'autorisation préalable ». |
Art. 10.In artikel 32, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 10.A l'article 32 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in § 1, worden de woorden « dertig dagen » vervangen door de | 1° au § 1er, les mots « trente jours » sont remplacés par les mots « |
woorden « vijftien dagen »; | quinze jours »; |
2° in § 3, eerste lid, worden de woorden « negentig dagen » vervangen | 2° au § 3, alinéa 1er, les mots « nonante jours » sont remplacés par |
door de woorden « honderdtwintig dagen »; | les mots « cent vingt jours »; |
3° in § 3, tweede lid, worden de woorden « dertig dagen » vervangen | 3° au § 3, alinéa 2, les mots « trente jours » sont remplacés par les |
door de woorden « vijftien dagen »; | mots « quinze jours »; |
4° in § 3, derde lid, worden de woorden « dertig dagen » vervangen | 4° au § 3, alinéa 3, les mots « trente jours » sont remplacés par les |
door de woorden « vijftien dagen »; | mots « quinze jours »; |
5° in § 3, vierde lid, worden de woorden « beslissing over de aanvraag | 5° au § 3, alinéa 4, les mots « décision sur la demande d'aide » sont |
» vervangen door de woorden « beslissing tot toekenning » en, in de | remplacés par les mots « décision d'octroi » et, à la deuxième phrase, |
tweede zin, worden de woorden « De beslissing wordt aan de onderneming | |
betekend » vervangen door de woorden « De beslissing tot toekenning | les mots « La décision est notifiée » sont remplacés par les mots « la |
wordt aan de onderneming betekend »; | décision d'octroi est notifiée »; |
6° in § 4, derde lid, worden de woorden « binnen de negentig dagen » | 6° au § 4, alinéa 3, les mots « dans les nonante jours » sont insérés |
ingevoegd tussen de woorden « genomen » en de woorden « op basis van | entre les mots « adoptée » et « sur la base » |
»; 7° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 5, luidend als volgt : | 7° L'article est complété par le paragraphe 5, rédigé comme suit : |
« § 5. Een principebeslissing kan echter worden genomen in één van de | « § 5. Une décision de principe peut cependant être prise dans un des |
volgende gevallen : | cas suivants : |
- wanneer de stedenbouwkundige vergunning, milieuvergunning of elke | - lorsque le permis d'urbanisme, d'environnement ou tout autre |
andere officiële toelating voor de realisatie of exploitatie van de | autorisation officielle de réalisation ou d'exploitation de |
investering nog niet werd verleend, als aangetoond wordt dat een | l'investissement n'est pas encore octroyé, sil est démontré qu'une |
aanvraagprocedure van deze lopend is. | procédure d'obtention de celui-ci est en cours; |
- wanneer de facturen en de bewijzen van inschrijving als activa of | - lorsque les factures et les preuves d'inscription en |
minstens een deel ervan, niet beschikbaar zijn als : | immobilisations, ou à tout le moins une partie d'entre elles, ne sont pas disponibles si : |
a) de verwachte duur van het investeringsprogramma, de totale duur van | a) la durée prévue du programme d'investissement excède la durée |
de behandeling van een dossier zoals beschreven in voorgaand artikel | totale de traitement d'un dossier telle que décrite dans le présent |
overschrijdt en | article et |
b) het Bestuur over schriftelijke bewijsstukken die juridisch bindend | b) l'Administration dispose de documents probants et engageant |
zijn voor de onderneming beschikt, en de mogelijkheid biedt om het | juridiquement la société, lui permettant d'établir le montant total de |
totale bedrag van de investering te bepalen (prijsofferte, bestelbon, | l'investissement (devis, bons de commande, etc., datés, signés et |
enz.., gedateerd, getekend en goedgekeurd). | approuvés). |
In de gevallen opgesomd in het eerste lid, levert het dossier van | Dans les cas énumérés à l'alinéa 1er, le dossier de demande d'aide |
steunaanvraag van het investeringsprogramma het bewijs dat aan de | relatif au programme d'investissements apporte la preuve que les |
voorwaarden van de principebeslissing bedoeld in het eerste lid werd | conditions de la décision de principe visées à l'alinéa 1er sont |
voldaan, of, indien het dossier van steunaanvraag onvolledig wordt | réunies, ou, si le dossier de demande d'aide est jugé incomplet, le |
beschouwd, vult de aanvrager zijn dossier aan volgens de procedure | demandeur complète alors son dossier selon la procédure prévue au |
voorzien bij paragraaf 4 met het bewijs dat aan de voorwaarden van de | paragraphe 4 en apportant la preuve que les conditions de la décision |
principebeslissing bedoeld in het eerste lid werd voldaan. | de principe visées à l'alinéa 1er sont réunies. |
De principebeslissing wordt genomen binnen de negentig dagen na de | La décision de principe est adoptée dans les nonante jours de la date |
datum van het bewijs van ontvangst bedoeld in paragrafen 3 en 4. De | de l'accusé de réception visé aux paragraphes 3 et 4. La décision de |
principebeslissing wordt aan de onderneming betekend. | principe est notifiée à l'entreprise. |
De aanvrager beschikt dan over een termijn van twaalf maanden te | Le demandeur dispose alors d'un délai de douze mois à compter de la |
rekenen vanaf de datum van de betekening van de principebeslissing om | date de la notification de la décision de principe pour compléter |
zijn dossier definitief te vervolledigen. Op uitdrukkelijke vraag van | |
de onderneming, kan de Minister die termijn verlengen om behoorlijk | définitivement son dossier. A la demande expresse de l'entreprise, le |
gerechtvaardigde redenen. | |
Op het eind van deze termijn van twaalf maanden of zodra de aanvrager | Ministre peut étendre ce délai pour des raisons dûment justifiées. |
zijn dossier heeft vervolledigd, wordt de beslissing tot toekenning | Au terme de ce délai de douze mois ou dès que le demandeur a complété |
genomen binnen de negentig dagen. De beslissing tot toekenning wordt | son dossier, une décision d'octroi est adoptée dans les nonante jours. |
aan de onderneming betekend. » | La décision d'octroi est notifiée à l'entreprise. » |
Art. 11.In artikel 33 van hetzelfde besluit wordt het derde lid opgeheven. |
Art. 11.Dans l'article 33 du même arrêté, l'alinéa 3 est abrogé. |
Art. 12.Artikel 34 van hetzelfde besluit, gewijzigd door het besluit |
Art. 12.L'article 34 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 december 2009 | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 décembre 2009 |
houdende noodmaatregelen op gebied van hulp ter bevordering van de | contenant des mesures d'urgence en matière d'aide pour la promotion de |
economische groei, wordt vervangen als volgt : | l'expansion économique, est remplacé par ce qui suit : |
« De steun wordt vereffend volgens de volgende modaliteiten : | « L'aide est liquidée selon les modalités suivantes : |
1° wanneer het bedrag van de steun lager is dan of gelijk is aan | 1° si le montant de l'aide octroyée est inférieur ou égal à 25.000 |
25.000 euro, wordt de premie in één enkele keer vereffend; | euros, la prime est liquidée en une fois; |
2° wanneer het bedrag van de steun hoger is dan 25.000 euro maar lager | 2° si le montant de l'aide octroyée est supérieur à 25.000 euros mais |
dan of gelijk aan 100.000 euro, wordt de premie in twee schijven | inférieur ou égal à 100.000 euros, la prime est liquidée en deux |
vereffend, gespreid over twee boekhoudkundige jaren; | tranches, étalées sur deux exercices budgétaires; |
3° wanneer het bedrag van de steun hoger is dan 100.000 euro, wordt de | 3° si le montant de l'aide octroyée est supérieur à 100.000 euros, la |
premie vereffend in drie schijven die respectievelijk 50 %, 30 % en 20 | prime est liquidée en trois tranches représentant respectivement 50 %, |
% van de steun voorstellen en die over drie boekhoudkundige jaren gespreid zijn. » | 30 % et 20 % de l'aide, et étalées sur trois exercices budgétaires ». |
Art. 13.In artikel 35 van hetzelfde besluit, gewijzigd door het |
Art. 13.Dans l'article 35 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 december 2009 | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 décembre 2009 |
houdende noodmaatregelen op gebied van hulp ter bevordering van de | contenant des mesures d'urgence en matière d'aide pour la promotion de |
economische groei, worden de woorden « vóór toepassing van artikel | l'expansion économique, les mots "avant application de l'article |
15bis » opgeheven. | 15bis" sont abrogés. |
Art. 14.Artikel 36 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met 3°, |
Art. 14.L'article 36 du même arrêté est complété par le 3° rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
« 3° de controle van de naleving door de onderneming van zijn | « 3° au contrôle du respect par l'entreprise de son obligation |
verplichting om zijn tewerkstellingsvacatures aan Actiris mede te | d'adresser ses vacances d'emploi à Actiris, conformément à l'article |
delen, overeenkomstig artikel 3, tweede lid, van de organieke | 3, alinéa 2, de l'ordonnance organique. » |
ordonnantie. » Art. 15.In artikel 38, derde lid, van hetzelfde besluit gewijzigd |
Art. 15.A l'article 38, alinéa 3, du même arrêté modifié par l'arrêté |
door het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 | du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 décembre 2009 |
december 2009 houdende noodmaatregelen op gebied van hulp ter | |
bevordering van de economische groei, worden de woorden « In afwijking | contenant des mesures d'urgence en matière d'aide pour la promotion de |
van artikel 11, §§ 2 en 3, van het voornoemde besluit van 20 oktober | l'expansion économique, les mots "En dérogation à l'article 11, §§ 2 |
2005, wordt de steun in drie gelijke schijven vereffend, verspreid | et 3, de l'arrêté précité du 20 octobre 2005, l'aide est liquidée en |
over drie boekhoudkundige jaren » opgeheven. | trois tranches égales, étalées sur trois exercices budgétaires" sont |
Art. 16.Dit besluit is van toepassing op alle dossiers waarvan de |
supprimés. Art. 16.Le présent arrêté s'applique à tous les dossiers dont la |
voorafgaande aanvraag om toelating na 1 juli 2012 werd ingediend. | demande d'autorisation préalable a été introduite après le 1er juillet 2012. |
Art. 17.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 |
Art. 17.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
december 2009 houdende noodmaatregelen op gebied van hulp ter | du 17 décembre 2009 contenant des mesures d'urgence en matière d'aide |
bevordering van de economische groei wordt opgeheven. | pour la promotion de l'expansion économique est abrogé. |
Brussel, 21 juin 2012. | Bruxelles, le 21 juin 2012. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique, et de la |
Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel, en Wetenschappelijk | de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche |
Onderzoek, | scientifique, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |