Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de ondertekening van de akten van de Regering, het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2002 houdende de criteria en de procedure tot toekenning, hernieuwing, overdracht en intrekking van een leveringsvergunning voor elektriciteit en het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 mei 2004 houdende de criteria en de procedure tot toekenning, hernieuwing, overdracht en intrekking van een leveringsvergunning voor gas en houdende wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2002 houdende de criteria en de procedure tot toekenning, hernieuwing, overdracht en intrekking van een leveringsvergunning voor elektriciteit | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la signature des actes du Gouvernement, l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2002 fixant les critères et la procédure d'octroi, de renouvellement, de cession et de retrait d'une licence de fourniture d'électricité et l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 mai 2004 fixant les critères et la procédure d'octroi, de renouvellement, de cession et de retrait d'une licence de fourniture de gaz et portant modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2002 fixant les critères et la procédure d'octroi, de renouvellement, de cession et de retrait d'une licence de fourniture d'électricité |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
3 MEI 2012. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot | 3 MAI 2012. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
van 18 juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van | Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2000 portant règlement de son |
fonctionnement et réglant la signature des actes du Gouvernement, | |
de ondertekening van de akten van de Regering, het besluit van de | l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2002 houdende de | juillet 2002 fixant les critères et la procédure d'octroi, de |
criteria en de procedure tot toekenning, hernieuwing, overdracht en | renouvellement, de cession et de retrait d'une licence de fourniture |
intrekking van een leveringsvergunning voor elektriciteit en het | d'électricité et l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 mei 2004 | Bruxelles-Capitale du 6 mai 2004 fixant les critères et la procédure |
houdende de criteria en de procedure tot toekenning, hernieuwing, | d'octroi, de renouvellement, de cession et de retrait d'une licence de |
overdracht en intrekking van een leveringsvergunning voor gas en | |
houdende wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | fourniture de gaz et portant modification de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 18 juli 2002 houdende de criteria en de procedure tot | de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2002 fixant les |
toekenning, hernieuwing, overdracht en intrekking van een | critères et la procédure d'octroi, de renouvellement, de cession et de |
leveringsvergunning voor elektriciteit | retrait d'une licence de fourniture d'électricité |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere Wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la Loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikelen 68, eerste lid en 69; | articles 68 premier alinéa et 69; |
Gelet op de bijzondere Wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la Loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse Instellingen, artikel 36, § 1; | bruxelloises, article 36, § 1er; |
Gelet op de Ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie | Vu l'Ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du marché |
van de elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | de l'électricité en Région de Bruxelles-Capitale, les articles 2, 26° |
artikelen 2, 26° bis en 21, gewijzigd door de ordonnantie van 20 juli | bis et 21, modifiés par l'ordonnance du 20 juillet 2011 modifiant |
2011 tot wijziging van de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de | l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du marché de |
organisatie van de elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk | |
Gewest en van de ordonnantie van 12 december 1991 houdende oprichting | l'électricité en Région de Bruxelles-Capitale et l'ordonnance du 12 |
van begrotingsfondsen; | décembre 1991 créant des fonds budgétaires; |
Gelet op de ordonnantie van 1 april 2004 betreffende de organisatie | Vu l'ordonnance du 1er avril 2004 relative à l'organisation du marché |
van de gasmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende | du gaz en Région de Bruxelles-Capitale, concernant des redevances de |
wegenisretributies inzake gas en elektriciteit en houdende wijziging | voiries en matière de gaz et d'électricité et portant modification de |
van de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie van de | l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du marché de |
elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, artikelen | l'électricité en Région de Bruxelles-Capitale, les articles 3, 26° et |
3, 26° et 15, gewijzigd door de ordonnantie van 20 juli 2011 tot | 15, modifiés par l'ordonnance du 20 juillet 2011 modifiant |
wijziging van de ordonnantie van 1 april 2004 betreffende de | l'ordonnance du 1er avril 2004 relative à l'organisation du marché du |
organisatie van de gasmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | gaz en Région de Bruxelles-Capitale, concernant des redevances de |
betreffende wegenisretributies inzake gas en elektriciteit en houdende | voiries en matière de gaz et d'électricité et portant modification de |
wijziging van de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de | l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du marché de |
organisatie van de elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | l'électricité en Région de Bruxelles-Capitale; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 |
juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de | juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la |
ondertekening van de akten van de Regering; | signature des actes du Gouvernement; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 |
juli 2002 houdende de criteria en de procedure tot toekenning, | juillet 2002 fixant les critères et la procédure d'octroi, de |
hernieuwing, overdracht en intrekking van een leveringsvergunning voor | renouvellement, de cession et de retrait d'une licence de fourniture |
elektriciteit; | d'électricité; |
Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 |
mei 2004 houdende de criteria en de procedure tot toekenning, | mai 2004 fixant les critères et la procédure d'octroi, de |
hernieuwing, overdracht en intrekking van een leveringsvergunning voor | renouvellement, de cession et de retrait d'une licence de fourniture |
gas en houdende wijziging van het besluit van de Brusselse | de gaz et portant modification de l'arrêté du Gouvernement de la |
Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2002 houdende de criteria en de | Région de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2002 fixant les critères et |
procedure tot toekenning, hernieuwing, overdracht en intrekking van | la procédure d'octroi, de renouvellement, de cession et de retrait |
een leveringsvergunning voor elektriciteit; | d'une licence de fourniture d'électricité; |
Gelet op het advies van Brugel, gegeven op 9 december 2011; | Vu l'avis de Brugel, donné le 9 décembre 2011; |
Gelet op het advies van de Raad van gebruikers van elektriciteit en | Vu l'avis du Conseil des usagers de l'électricité et du gaz, donné le |
gas, gegeven op 19 december 2011; | 19 décembre 2011; |
Gelet op het advies 50.943/3 van de Raad van State, gegeven op 28 | Vu l'avis 50.943/3 du Conseil d'Etat, donné le 28 février 2012 en |
februari 2012 met toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Minister voor Leefmilieu, Energie, Stadsvernieuwing | Sur la proposition de la Ministre de l'Environnement, de l'Energie, de |
en Bijstand aan Personen; | la Rénovation urbaine et de l'Aide aux personnes; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1er. - Wijziging van het besluit van de Brusselse | CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2000 tot regeling van haar | de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2000 portant règlement de son |
werkwijze en tot regeling van de ondertekening van de akten van de | fonctionnement et réglant la signature des actes du Gouvernement |
Regering Artikel 1.In artikel 5 van het besluit van de Brusselse |
Article 1er.A l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2000 tot regeling van haar | Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2000 portant règlement de son |
werkwijze en tot regeling van de ondertekening van de akten van de | fonctionnement et réglant la signature des actes du Gouvernement, il |
Regering wordt een nieuw punt 29°, ingevoegd, luidend als volgt : | est ajouté un point 29°, rédigé comme suit : |
« 29° in toepassing van de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de | « 29° en application de l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à |
organisatie van de elektriciteitsmarkt en de ordonnantie van 1 april | l'organisation du marché de l'électricité et de l'ordonnance du 1er |
2004 betreffende de organisatie van gasmarkt in het Brussels | avril 2004 relative à l'organisation du marché du gaz en Région de |
Hoofdstedelijk Gewest, de toekenning van leveringsvergunningen van | Bruxelles-Capitale, l'octroi des licences de fourniture, |
respectievelijk elektriciteit en gas zoals de verknochte beslissingen | respectivement, d'électricité et de gaz, ainsi que les décisions |
in geval van verzaking, de intrekking, de hernieuwing of de overdracht | connexes lors de la renonciation, du retrait, du renouvellement ou de |
van de vergunningen. » | la cession des licences. » |
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het besluit van de Brusselse | CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2002 houdende de criteria en de | Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2002 fixant les critères et la |
procedure tot toekenning, hernieuwing, overdracht en intrekking van | procédure d'octroi, de renouvellement, de cession et de retrait d'une |
een leveringsvergunning voor elektriciteit | licence de fourniture d'électricité |
Art. 2.Artikel 1, 4°, van het besluit van de Brusselse |
Art. 2.L'article 1er, 4°, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2002 houdende de criteria en de | Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2002 fixant les critères et la |
procedure tot toekenning, hernieuwing, overdracht en intrekking van | procédure d'octroi, de renouvellement, de cession et de retrait d'une |
een leveringsvergunning voor elektriciteit wordt opgeheven. | licence de fourniture d'électricité est abrogé. |
Art. 3.Aan artikel 7bis van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 7bis du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° de woorden « 50 % » worden vervangen door de woorden « 100 % »; | 1° les mots « au moins 50 % » sont remplacés par les mots « 100 % »; |
2° de woorden « warmtekrachtkoppeling met hoog rendement » worden | 2° les mots « à haut rendement » sont remplacés par les mots « de |
vervangen door het woord « kwaliteitswarmtekrachtkoppeling ». | qualité ». |
Art. 4.In hoofdstuk II van hetzelfde besluit wordt een afdeling 7 |
Art. 4.Au chapitre II du même arrêté, il est ajouté une section 7 |
ingevoegd genaamd « Vrijstelling van bepaalde toekenningcriteria voor | intitulée « Exonération de certains critères d'octroi pour les |
de leveranciers die een vergunning op federaal niveau, in de andere | fournisseurs ayant obtenu une licence au niveau fédéral, dans les |
Gewesten of in een andere Lidstaat van de Europese economische ruimte | autres Régions ou dans un autre Etat membre de l'Espace économique |
hebben verkregen » die het artikel 7ter bevat, luidend als volgt : | européen » contenant un article 7ter, rédigé comme suit : |
« Afdeling 7. - Vrijstelling van bepaalde toekenningcriteria voor de | « Section 7. - Exonération de certains critères d'octroi pour les |
leveranciers die een leveringsvergunning op federaal niveau, in de | fournisseurs ayant obtenu une licence de fourniture au niveau fédéral, |
andere Gewesten of in een andere Lidstaat van de Europese economische | dans les autres Régions ou dans un autre Etat membre de l'Espace |
ruimte hebben verkregen | économique européen |
Art. 7ter.§ 1. In afwijking op artikel 3, 4, 5, 6 en 7, kan elke |
Art. 7ter.§ 1er. Par dérogation aux articles 3, 4, 5, 6 et 7, tout |
aanvrager die voorafgaand beschikt over een federaal, in een ander | demandeur disposant au préalable d'une licence de fourniture délivrée |
Gewest of in een andere Lidstaat van de Europese economische ruimte | au niveau fédéral, dans une autre Région ou dans un autre Etat membre |
afgeleverde leverings-vergunning in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | de l'Espace économique européen peut obtenir une licence en Région de |
een vergunning verkrijgen. Hiervoor hoeft hij enkel aan de volgende | Bruxelles-Capitale en satisfaisant uniquement aux critères d'octroi |
toekenningscriteria te voldoen : | suivants : |
1° een kopie van de beslissing van de desbetreffende entiteit die de | 1° une copie de la décision de l'entité concernée ayant délivré une |
leverings-vergunning aan de aanvrager afgeleverd heeft : | licence de fourniture au demandeur : |
2° de overhandiging van een gedetailleerd organigram van de Belgische | 2° la remise d'un organigramme détaillé de l'activité en Belgique avec |
activiteit, met vermelding van de gegevens van een contactpersoon; | mention des références d'une personne de contact; |
3° de beschrijving van de maatregelen die met het oog op een dienst | 3° la description des mesures prises sur le plan de son organisation |
voor klachtenbehandeling, zoals bedoeld onder artikel 25quattuordecies | interne en vue d'assurer l'existence d'un service de traitement des |
§ 4 van de ordonnantie, genomen werden voor de interne organisatie; | plaintes, tel que visé à l'article 25quattuordecies, § 4 de l'ordonnance; |
4° de overhandiging en de voorstelling van het ontwikkelingsplan van | 4° la remise et la présentation du plan de développement de l'activité |
de activiteit in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, met inbegrip van | en Région de Bruxelles-Capitale, reprenant notamment les éléments |
met name de volgende elementen : doelclientèle, aanvangsdatum | suivants : clientèle ciblée, date de début de l'activité, volume de |
activiteit, geraamd leveringsvolume; Brugel kan aangeven welke | fourniture estimé; Brugel peut préciser les éléments qui doivent |
elementen in het ontwikkelingsplan dienen te staan. | figurer dans le plan de développement. |
§ 2. De procedure onder § 1 van dit artikel is niet van toepassing als | § 2. La procédure prévue au § 1er du présent article n'est pas |
de vergunning waarvan er melding wordt gemaakt voortkomt uit een | d'application si la licence à laquelle il est fait mention relève |
vereenvoudigde, een lokale of een door Brugel gelijkwaardig geachte | d'une licence simplifiée, locale ou jugée équivalente par Brugel. |
vergunning. § 3. Bij een intrekking of een niet-verlenging van de | § 3. En cas de retrait ou de non-renouvellement de la licence de |
leveringsvergunning waarvan melding onder § 1, punt 1, van dit artikel | fourniture mentionnée au § 1er, point 1°, du présent article, tout |
brengt de leverancier Brugel binnen de 15 werkdagen vanaf de | fournisseur en avertit Brugel dans les 15 jours ouvrables à partir de |
intrekkingsdatum op de hoogte. | la date de retrait. |
Als de leverancier in kwestie zijn activiteit in het Brussels | Si le fournisseur concerné souhaite poursuivre son activité en Région |
Hoofdstedelijk Gewest wenst voort te zetten, dan beschikt hij na de | de Bruxelles-Capitale, il dispose d'un délai de trois mois après |
kennisgeving van de onder lid 1 van deze paragraaf vermelde intrekking | notification du retrait mentionné au 1er alinéa du présent paragraphe |
over een termijn van drie maand om bij Brugel een nieuwe | pour introduire auprès de Brugel une nouvelle demande de licence, en |
vergunningsaanvraag in te dienen, deze keer met inachtneming van alle | respectant cette fois l'ensemble des conditions prévues aux articles 2 |
voorwaarden waarin voorzien onder artikel 2 tot 7 of 2 tot 7bis, in | à 7 ou 2 à 7bis, en cas de demande d'une licence de fourniture verte. |
geval van een aanvraag van een vergunning voor groene levering. | |
§ 4. De in dit artikel voorzien vrijstelling betreft alleen de | § 4. L'exonération prévue au présent article porte uniquement sur les |
voorwaarden om een leveringsvergunning te krijgen en niet de rechten | conditions d'obtention d'une licence de fourniture, et non sur les |
en verplichtingen die eruit voortkomen.« | droits et obligations qui en découlent. » |
Art. 5.§ 1. In artikelen 8, §§ 1, 3 en 4, 9, 10, 12, 13, 15, §§ 2 en |
Art. 5.§ 1er. Dans les articles 8, §§ 1er, 3 et 4, 9, 10, 12, 13, 15, |
3, 16, §§ 1 en 2, 17, §§ 1 t.e.m. 4, 17bis en 18, van hetzelfde | §§ 2 et 3, 16, §§ 1er et 2, 17, §§ 1er à 4, 17bis et 18 du même |
besluit worden de woorden « de Commissie » vervangen door het woord « | arrêté, les mots « la Commission » sont remplacés par le mot « Brugel |
Brugel ». | ». |
§ 2. In artikel 8, § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden « De | § 2. Dans l'article 8, § 1er de la version néerlandaise du même |
licentieaanvraag » vervangen door de woorden « De aanvraag om | arrêté, les mots « De licentieaanvraag » sont remplacés par les mots « |
vergunning ». | De aanvraag om vergunning ». |
§ 3. In de franse versie van artikel 9 van hetzelfde besluit worden de | § 3. Dans l'article 9 du même arrêté, les mots « S'il » sont remplacés |
woorden « S'il » vervangen door de woorden « Si Brugel ». | par les mots « Si Brugel ». |
§ 4. In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de woorden « de | § 4. A l'article 14 du même arrêté, les mots « la Commission » sont |
Commissie » vervangen door de woorden « het Instituut ». | remplacés par les mots « l'Institut ». |
§ 5. Aan de franse versie van artikel 16 van hetzelfde besluit worden | § 5. A l'article 16 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in § 1, de woorden « qu'elle détermine » worden vervangen door de | 1° au § 1er, les mots « qu'elle détermine » sont remplacés par les |
woorden « que Brugel détermine » en de woorden « Elle entend » worden | mots « que Brugel détermine » et les mots « Elle entend » sont |
vervangen door de woorden « Brugel entend »; | remplacés par les mots « Brugel entend »; |
2° in § 2, de woorden « Il remet » worden vervangen door de woorden « | 2° au § 2, les mots « Il remet » sont remplacés par les mots « Brugel |
Brugel remet ». | remet ». |
Art. 6.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 6.A l'article 9 du même arrêté, les mots « lettre recommandée » |
aangetekende brief » vervangen door de woorden « brief of per mail ». | sont remplacés par les mots « courrier ou par mail ». |
Art. 7.In artikel 11 § 2 van hetzelfde besluit worden de woorden « of |
Art. 7.A l'article 11, § 2, du même arrêté, les mots « ou le jour de |
op de dag van de bekendmaking van de beslissing in het Belgisch | la publication de la décision au Moniteur belge » sont ajoutés après |
Staatsblad » ingevoegd na de woorden « de aanvrager ». | les mots « au demandeur ». |
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het besluit van de Brusselse | CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 6 mei 2004 houdende de criteria en de | Bruxelles-Capitale du 6 mai 2004 fixant les critères et la procédure |
procedure tot toekenning, hernieuwing, overdracht en intrekking van | d'octroi, de renouvellement, de cession et de retrait d'une licence de |
een leveringsvergunning voor gas en houdende wijziging van het besluit | fourniture de gaz et portant modification de l'arrêté du Gouvernement |
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2002 houdende de | de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2002 fixant les |
criteria en de procedure tot toekenning, hernieuwing, overdracht en | critères et la procédure d'octroi, de renouvellement, de cession et de |
intrekking van een leveringsvergunning voor elektriciteit | retrait d'une licence de fourniture d'électricité |
Art. 8.In hoofdstuk II van hetzelfde besluit, wordt een afdeling 6 |
Art. 8.Au chapitre II du même arrêté, il est ajouté une section 6 |
ingevoegd genaamd « Vrijstelling van bepaalde toekenningcriteria voor | intitulée « Exonération de certains critères d'octroi pour les |
de leveranciers die een vergunning op federaal niveau, in de andere | fournisseurs ayant obtenu une licence au niveau fédéral, dans les |
Gewesten of in een andere lidstaat van de Europese economische ruimte | autres Régions ou dans un autre Etat membre de l'Espace économique |
hebben verkregen » die het artikel 7bis bevat, luidend als volgt : | européen » contenant un article 7bis, rédigé comme suit : |
« Afdeling 6. - Vrijstelling van bepaalde toekenningcriteria voor de | « Section 6. - Exonération de certains critères d'octroi pour les |
leveranciers die een leveringsvergunning op federaal niveau, in de | fournisseurs ayant obtenu une licence de fourniture au niveau fédéral, |
andere Gewesten of in een andere lidstaat van de Europese economische | dans les autres Régions ou dans un autre Etat membre de l'Espace |
ruimte hebben verkregen | économique européen |
Art. 7bis.§ 1. In afwijking op artikel 3, 4, 5, 6 en 7, kan elke |
Art. 7bis.§ 1er. Par dérogation aux articles 3, 4, 5, 6 et 7, tout |
aanvrager die voorafgaand beschikt over een federaal, in een ander | demandeur disposant au préalable d'une licence de fourniture délivrée |
Gewest of in een andere lidstaat van de Europese economische ruimte | au niveau fédéral, dans une autre Région ou dans un autre Etat Membre |
afgeleverde leveringsvergunning in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | de l'Espace économique européen peut obtenir une licence en Région de |
een vergunning verkrijgen. Hiervoor hoeft hij enkel aan de volgende | Bruxelles-Capitale en satisfaisant uniquement aux critères d'octroi |
toekenningscriteria te voldoen : | suivants : |
1° een kopie van de beslissing van de desbetreffende entiteit die de | 1° une copie de la décision de l'entité concernée ayant délivré une |
leveringsvergunning aan de aanvrager afgeleverd heeft : | licence de fourniture au demandeur : |
2° de overhandiging van een gedetailleerd organigram van de Belgische | 2° la remise d'un organigramme détaillé de l'activité en Belgique avec |
activiteit, met vermelding van de gegevens van een contactpersoon; | mention des références d'une personne de contact; |
3° de beschrijving van de maatregelen die met het oog op een dienst | 3° la description des mesures prises sur le plan de son organisation |
voor klachtenbehandeling, zoals bedoeld onder artikel 20undecies § 4 | interne en vue d'assurer l'existence d'un service de traitement des |
van de ordonnantie, genomen werden voor de interne organisatie; | plaintes, tel que visé à l'article 20undecies, § 4, de l'ordonnance; |
§ 2. De procedure onder § 1 van dit artikel is niet van toepassing als | § 2. La procédure prévue au § 1er du présent article n'est pas |
de vergunning waarvan er melding wordt gemaakt voortkomt uit een | d'application si la licence à laquelle il est fait mention relève |
vereenvoudigde of een door Brugel gelijkwaardig geachte vergunning. | d'une licence simplifiée ou jugée équivalente par Brugel. |
§ 3. Bij een intrekking of een niet-verlenging van de | § 3. En cas de retrait ou de non-renouvellement de la licence de |
leveringsvergunning waarvan melding onder § 1, punt 1 van dit artikel | fourniture mentionnée au § 1er, point 1° du présent article, tout |
brengt de leverancier Brugel binnen de 15 werkdagen vanaf de | fournisseur en avertit Brugel dans les 15 jours ouvrables à partir de |
intrekkingsdatum op de hoogte. | la date de retrait. |
Als de leverancier in kwestie zijn activiteit in het Brussels | Si le fournisseur concerné souhaite poursuivre son activité en Région |
Hoofdstedelijk Gewest wenst voort te zetten, dan beschikt hij na de | de Bruxelles-Capitale, il dispose d'un délai de trois mois après |
kennisgeving van de onder lid 1 van deze paragraaf vermelde intrekking | notification du retrait mentionné au 1er alinéa du présent paragraphe |
over een termijn van drie maand om bij Brugel een nieuwe | pour introduire auprès de Brugel une nouvelle demande de licence, en |
vergunningsaanvraag in te dienen, deze keer met inachtneming van alle voorwaarden waarin voorzien onder artikel 2 tot 7. | respectant cette fois l'ensemble des conditions prévues aux articles 2 à 7. |
§ 4. De in dit artikel voorzien vrijstelling betreft alleen de | § 4. L'exonération prévue au présent article porte uniquement sur les |
voorwaarden om een leveringsvergunning te krijgen en niet de rechten | conditions d'obtention d'une licence de fourniture, et non sur les |
en verplichtingen die eruit voortkomen. » | droits et obligations qui en découlent. » |
Art. 9.§ 1. In artikelen 8, §§ 1, 3 en 4, 9, 10, 12, 13, 15, §§ 2 en |
Art. 9.§ 1er. Dans les articles 8, §§ 1er, 3 et 4, 9, 10, 12, 13, 15, |
3, 16, §§ 1 en 2, 17, §§ 1 tem 4 en 18, van hetzelfde besluit worden | §§ 2 et 3, 16, §§ 1er et 2, 17, §§ 1er à 4, et 18, du même arrêté, les |
de woorden « de Commissie » vervangen door het woord « Brugel ». | mots « la Commission » sont remplacés par le mot « Brugel ». |
§ 2. In artikel 8, § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden « De | § 2. Dans l'article 8, § 1er, de la version néerlandaise du même |
licentieaanvraag » vervangen door de woorden « De aanvraag om | arrêté, les mots « De licentieaanvraag » sont remplacés par les mots « |
vergunning ». | De aanvraag om vergunning ». |
§ 3. In de franse versie van artikel 9 van hetzelfde besluit worden de | § 3. Dans l'article 9 du même arrêté, les mots « S'il » sont remplacés |
woorden « S'il » vervangen door de woorden « Si Brugel ». | par les mots « Si Brugel ». |
§ 4. In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de woorden « de | § 4. A l'article 14 du même arrêté, les mots « la Commission » sont |
Commissie » vervangen door de woorden « het Instituut ». | remplacés par les mots « l'Institut ». |
§ 5. Aan de franse versie van artikel 16 van hetzelfde besluit worden | § 5. A l'article 16 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in § 1, de woorden « qu'elle détermine » worden vervangen door de | 1° au § 1er, les mots « qu'elle détermine » sont remplacés par les |
woorden « que Brugel détermine » en de woorden « Elle entend » worden | mots « que Brugel détermine » et les mots « Elle entend » sont |
vervangen door de woorden « Brugel entend »; | remplacés par les mots « Brugel entend »; |
2° in § 2, de woorden « Elle remet » worden vervangen door de woorden | 2° au § 2, les mots « Elle remet » sont remplacés par les mots « |
« Brugel remet ». | Brugel remet ». |
Art. 10.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 10.A l'article 9 du même arrêté, les mots « lettre recommandée » |
aangetekende brief » vervangen door de woorden « brief of per mail ». | sont remplacés par les mots « courrier ou par mail » |
Art. 11.In artikel 11, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 11.A l'article 11, § 2 du même arrêté, les mots « ou le jour de |
of op de dag van de bekendmaking van de beslissing in het Belgisch | la publication de la décision au Moniteur belge » sont ajoutés après |
Staatsblad » ingevoegd na de woorden « de aanvrager ». | les mots « au demandeur ». |
Brussel, 3 mei 2012. | Bruxelles, 3 mai 2012. |
De Minister-Voorzitter | Le Ministre Président |
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister voor Leefmilieu, | La Ministre de l'Environnement, de l'Energie, |
Energie, Stadsvernieuwing en Bijstand aan Personen, | de la Rénovation urbaine et de l'Aide aux personnes, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |