Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende uitvoering van de ordonnantie van 27 november 2008 betreffende de ondersteuning van de « missions locales pour l'emploi » en de « lokale werkwinkels » | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant exécution de l'ordonnance du 27 novembre 2008 relative au soutien des missions locales pour l'emploi et des « lokale werkwinkels » |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
8 MAART 2012. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 8 MARS 2012. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
houdende uitvoering van de ordonnantie van 27 november 2008 | Bruxelles-Capitale portant exécution de l'ordonnance du 27 novembre |
betreffende de ondersteuning van de « missions locales pour l'emploi » | 2008 relative au soutien des missions locales pour l'emploi et des « |
en de « lokale werkwinkels » | lokale werkwinkels » |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 27 november 2008 betreffende de | Vu l'ordonnance du 27 novembre 2008 relative au soutien des missions |
ondersteuning van de « missions locales pour l'emploi" en lokale | locales pour l'emploi et des « lokale werkwinkels », les articles 6, |
werkwinkels, de artikelen 6, tweede lid, 3°, 7, § 2, eerste lid, 7, § | |
3, 9, § 2, eerste lid, 9, § 3, 12, tweede lid, 14, 16, § 4, tweede | alinéa 2, 3°, 7, § 2, alinéa 1er, 7, § 3, 9, § 2, alinéa 1er, 9, § 3, |
lid, 17 en 21; | 12, alinéa 2, 14, 16, § 4, alinéa 2, 17 et 21; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van ACTIRIS, gegeven op 13 september 2011; | Vu l'avis du Comité de gestion d'ACTIRIS, donné le 13 septembre 2011; |
Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het | Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 15 september 2011; | Bruxelles-Capitale, donné le 15 septembre 2011; |
Gelet op het advies n° 50.740/1 van de Raad van State, gegeven op 5 | Vu l'avis n° 50.740/1 du Conseil d'Etat, donné le 2 janvier 2012 en |
januari 2012 in toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 1° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Gelet op het advies van het Samenwerkingscomité, gegeven op 29 juni | Vu l'avis du Comité de collaboration, donné le 29 juin 2011; |
2011; Overwegende dat met het oog op de uitvoering van de ordonnantie van 27 | Considérant qu'en vue de la mise en oeuvre de l'ordonnance du 27 |
november 2008 betreffende de ondersteuning van de « missions locales | novembre 2008 relative au soutien des missions locales pour l'emploi |
pour l'emploi » en lokale werkwinkels, een aantal parameters door | et des « lokale werkwinkels », un certain nombre de paramètres doivent |
ACTIRIS of de Regering moeten worden vastgesteld, na overleg en in | être déterminés par ACTIRIS ou le Gouvernement, après concertation et, |
voorkomend geval na advies, van het samenwerkingscomité bestaande uit | le cas échéant après avis, du comité de collaboration regroupant |
ACTIRIS, de « missions locales pour l'emploi » en de lokale | ACTIRIS, les missions locales pour l'emploi et les « lokale |
werkwinkels; | werkwinkels »; |
Overwegende dat, door de genoemde ordonnantie goed te keuren, het | Considérant qu'en adoptant ladite ordonnance, le Parlement de la |
Parlement van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest haar wens te kennen | |
heeft gegeven om aangepaste instrumenten op het vlak van begeleiding | Région de Bruxelles-Capitale a exprimé sa volonté de développer des |
te ontwikkelen om op adequate wijze tegmoet te komen aan de situatie | outils adaptés en terme d'accompagnement pour répondre de manière |
van elke werkzoekende, het specifieke karakter van de Missions Locales | adéquate à la situation de chaque demandeur d'emploi, de reconnaître |
en de Lokale Werkwinkels te erkennen evenals de rol die zij vervullen | la spécificité des Missions Locales et des Lokale Werkwinkels et le |
in de professionele inschakeling van de personen die een | rôle qu'ils représentent pour l'insertion professionnelle des |
doorgedrevener omkadering vereisen, het geleverde werk door de | personnes qui nécessitent un encadrement plus suivi, d' harmoniser le |
Missions Locales en de Lokale Werkwinkels te harmoniseren, met | travail réalisé par les Missions Locales et les Lokale Werkwinkels, |
erkenning van hun inspirerende rol bij de ontwikkeling van nieuwe | tout en reconnaissant le rôle d'impulsion qui est le leur pour lancer |
initiatieven, om op een adequate manier te beantwoorden aan de noden | de nouvelles initiatives, de répondre de manière adéquate aux besoins |
van een kwetsbaarder publiek, door werk ten gronde, om het beheer toe | d'un public plus fragile, par un travail en profondeur, d' orienter la |
te spitsen op de verwezenlijking van duidelijk omlijnde doelstellingen | gestion vers la poursuite d'objectifs clairement établis et d' évaluer |
en op een stelselmatige wijze de resultaten van de acties te evalueren | de manière systématique le résultat des actions en termes de mise à |
in termen van tewerkstelling, hierbij rekening houdend met de | l'emploi, en tenant compte des caractéristiques du public qui |
kenmerken van het publiek dat zich wendt tot de in het ontwerp van | s'adresse aux associations visées par le projet d'ordonnance; |
ordonnantie bedoelde verenigingen; | |
Overwegende dat de « missions locales pour l'emploi » en de lokale | Considérant que les missions locales pour l'emploi et les « lokale |
werkwinkels zullen erkend worden en dat een hernieuwing van de | werkwinkels » seront agréées et qu'un renouvellement de l'agrément |
erkenning elke 3 jaar zal moeten worden doorgevoerd; | devra se faire tous les 3 ans; |
Overwegende dat er voortaan een erkenningsprocedure overeenkomstig de | Considérant dès lors qu'une procédure d'agrément doit être mise en |
ordonnantie van 27 november 2008 moet worden ingeleid; | oeuvre conformément à l'ordonnance du 27 novembre 2008; |
Op voorstel van de Minister met Tewerkstelling in zijn bevoegdheden; | Sur proposition du Ministre ayant l'Emploi dans ses attributions; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.In het kader van het huidige besluit, wordt het volgende verstaan onder : |
Article 1er.Dans le cadre du présent arrêté, on entend par : |
1° « ordonnantie » : de ordonnantie van 27 november 2008 betreffende | 1° « ordonnance » : l'ordonnance du 27 novembre 2008 relative au |
de ondersteuning van de « missions locales pour l'emploi » en van de | soutien des missions locales pour l'emploi et des « lokale werkwinkels |
lokale werkwinkels; | »; |
2° « vereniging » : de vereniging zonder winstoogmerk die, wat betreft | 2° « association » : une association sans but lucratif qui, en ce qui |
haar activiteiten of deelactiviteiten, als doel heeft de | concerne ses activités ou sous-activités, a pour but de promouvoir |
socio-professionele inschakeling van werkzoekenden op de arbeidsmarkt | l'insertion socio-professionnelle des demandeurs d'emploi sur le |
te bevorderen of een dergelijke inschakeling te organiseren; | marché du travail ou d'organiser une telle insertion; |
3° « mission locale pour l'emploi » of lokale werkwinkel : de | 3° « mission locale pour l'emploi » ou « lokale werkwinkel » : |
vereniging als bedoeld in 2° die de erkenning heeft gekregen voorzien | l'association visée au 2° qui a reçu l'agrément prévue dans le cadre |
in het kader van de ordonnantie; | de l'ordonnance; |
4° « Minister » : de Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | 4° « Ministre » : le Ministre du Gouvernement de la Région de |
met tewerkstelling in zijn bevoegdheden; | Bruxelles-Capitale ayant l'emploi dans ses attributions; |
5° « Perimeter » : ofwel wat de « missions locales pour l'emploi » | 5° « Périmètre » : soit en ce qui concerne les missions locales pour |
betreft, de socio-economische opdeling van het Brussels Hoofdstedelijk | l'emploi, le découpage socio-économique de la Région de |
Gewest in zes zones die het mogelijk maakt om een inschakelingsbeleid | Bruxelles-Capitale en six zones permettant de mener une politique |
te voeren en partnershipsmaatregelen tussen overheden en de | d'insertion, de mettre en place des dispositifs de partenariat entre |
verenigingssector op touw te zetten, namelijk : | pouvoirs publics et secteur associatif, à savoir : |
De gemeente Anderlecht, die valt onder de Mission Locale van Anderlecht; | La commune d'Anderlecht, couverte par la Mission locale d'Anderlecht; |
De Gemeenten Molenbeek, Berchem, Ganshoren, Jette en Koekelberg, die | Les communes de Molenbeek, Berchem, Ganshoren, Jette et Koekelberg, |
vallen onder de Mission Locale van Molenbeek; | couvertes par la Mission Locale de Molenbeek; |
De Gemeente Brussel-Stad (met inbegrip van Haren, Neder-over-Heembeek, | La commune de Bruxelles-Ville (y compris Haren, Neder-over-Heembeek, |
Laken) die valt onder de Mission Locale van Brussel-Stad; | Laeken) couverte par la Mission Locale de Bruxelles-Ville; |
De Gemeenten Sint-Joost-Ten-Node, Schaarbeek en Evere die vallen onder | Les communes de Saint-Josse, Schaerbeek et Evere couvertes par les |
de Missions Locales van Sint-Joost-Ten-Node en van Schaarbeek; | Missions Locales de Saint-Josse et de Schaerbeek; |
De Gemeenten Sint-Gillis, Vorst en Ukkel die vallen onder de Missions | Les communes de Saint-Gilles, Forest et Uccle couvertes par les |
Locales van Sint-Gillis en van Vorst; | Missions Locales de Saint-Gilles et de Forest; |
De Gemeenten Etterbeek, Elsene, Sint-Pieters-Woluwe en | Les communes d'Etterbeek, d'Ixelles, de Woluwé-Saint-Pierre et |
Sint-Lambrechts-Woluwe, Oudergem en Watermaal-Bosvoorde die vallen | Woluwé-Saint-Lambert, d'Auderghem et de Waetermael-Boitsfort couvertes |
onder de Missions Locales van Etterbeek en van Elsene; | par les Missions Locales d'Etterbeek et d'Ixelles; |
ofwel wat betreft de « lokale werkwinkels », een gebied dat | soit en ce qui concerne les « lokale werkwinkels », le territoire |
overeenkomt met de 19 gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | correspondant à l'ensemble des 19 communes de la Région de |
dat het mogelijk maakt om een inschakelingsbeleid te voeren, | Bruxelles-Capitale permettant de mener une politique d'insertion, de |
partnershipsmaatregelen tussen overheden en de verenigingssector te | mettre en place des dispositifs de partenariat entre pouvoirs publics |
treffen. | et secteur associatif. |
6° « overeenkomst » : de driejaarlijkse overeenkomst voorzien in | 6° « convention » : la convention triennale prévue à l'article 6 de |
artikel 6 van de ordonnantie van 27 november 2008 betreffende de de | l'ordonnance du 27 novembre 2008 relative au soutien des missions |
steun aan de missions locales pour l'emploi en de « lokale | locales pour l'emploi et des « lokale werkwinkels »; |
werkwinkels; 7° partnershipsovereenkomst : overeenkomst gesloten tussen de | 7° convention de partenariat : convention conclue entre l'association |
vereniging en ACTIRIS overeenkomstig de bepalingen van artikel 7 van | et ACTIRIS conformément aux dispositions de l'article 7 de |
de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en werking van | l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et fonctionnement |
de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling; | de l'Office régional bruxellois de l'emploi; |
8° « doelgroep » : de werkzoekenden aangeduid door de overeenkomst die | 8° « public-cible » : les demandeurs d'emploi désignés par la |
het voorwerp dienen uit te maken van acties van socio-professionele | convention comme devant faire l'objet d'actions d'insertion |
inschakeling van de missions locales pour l'emploi en van de « lokale | socio-professionnelle des missions locales pour l'emploi et des « |
werkwinkels » en waarvan de kenmerken na advies van het | lokale werkwinkels » et dont les caractéristiques sont fixées après |
samenwerkingscomité worden vastgelegd. | avis du comité de collaboration; |
9° « NPW » : Het Netwerk van Partners voor Werk bestaande uit een | 9° « RPE » : le Réseau des Partenaires pour l'Emploi, consituant en un |
technisch en menselijk netwerk dat ACTIRIS en zijn partners | réseau technique et humain réunissant ACTIRIS et ses partenaires, |
samenbrengt, meer bepaald samengesteld uit gedeelde databanken met | constitué notamment par des bases de données partagées relatives aux |
betrekking tot werkzoekenden, werkgevers en werkaanbiedingen, waarvan | demandeurs d'emploi, aux employeurs et aux offres d'emploi, dont |
ACTIRIS de verantwoordelijke voor de verwerking is en waar de partners | ACTIRIS est le responsable de traitement et auxquelles les partenaires |
toegang tot kunnen hebben. | peuvent avoir accès. |
10° « het Bestuur » : het Bestuur van Economie en Tewerkstelling van | 10° « l'Administration » : L'Administration de l'Economie et de |
het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | l'Emploi du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale; |
11° « ACTIRIS » : de Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling, | 11° « ACTIRIS » : l'Office Régional Bruxellois de l'Emploi, réglementé |
gereglementeerd door de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende de | par l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et |
organisatie en werking van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor | fonctionnement de l'Office régional bruxellois de l'Emploi; |
Arbeidsbemiddeling; | |
12° « ESRBHG » : de economische en sociale Raad voor het Brussels | 12° « CESRBC » : le Conseil économique et social de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest; | Bruxelles-Capitale; |
13° « Samenwerkingscomité » : het comité als bedoeld in artikel 15 van | 13° « Comité de collaboration » : le comité visé à l'article 15 de |
de ordonnantie. | l'ordonnance. |
HOOFDSTUK II. - Toekenning en hernieuwing van de erkenning | CHAPITRE II. - Octroi et renouvellement de l'agrément |
Afdeling 1. - Procedure voor toekenning van de erkenning | Section 1re. - Procédure d'octroi de l'agrément |
Art. 2.§ 1. De aanvraag tot erkenning als bedoeld in artikel 14 van |
Art. 2.§ 1er. La demande d'agrément visée à l'article 14 de |
de ordonnantie wordt door de vereniging bij ACTIRIS ingediend; | l'ordonnance, est introduite par l'association auprès d'ACTIRIS. |
§ 2. De aanvraag tot erkenning moet minstens de volgende documenten en | § 2. La demande d'agrément doit au moins contenir les documents et |
inlichtingen bevatten : | renseignements suivants : |
1° de beschrijving van de doelstellingen die door de vereniging worden | 1° la description des buts poursuivis par l'association dans le cadre |
nagestreefd in het kader van de erkenning, de middelen die worden | de l'agrément, des moyens mis en oeuvre pour atteindre ceux-ci et des |
ingezet om deze te bereiken en functies van de personeelsleden; | fonctions des membres du personnel; |
2° de verwijzing van de meest recente statuten van de vereniging en de | 2° la référence des statuts les plus récents de l'association et la |
lijst van bestuurders zoals ze in het Belgisch Staatsblad kunnen geraadpleegd worden; 3° Een schriftelijke verbintenis van het orgaan dat gemachtigd is om in naam van de vereniging op te treden, waarbij deze zich er toe verbindt om een driejaarlijks actieplan betreffende de kwalitatieve en kwantitatieve doelstellingen van de opdrachten bedoeld in hoofdstuk II van de ordonnantie aan Actiris over te maken alsook jaarlijks de aangebrachte wijzigingen aan dit driejaarlijks plan, indien er waren, en ook, elk jaar, een activiteitenverslag. 4° Een schriftelijke verbintenis van het orgaan dat gemachtigd is om in naam van de vereniging op te treden, waarbij deze er zich toe verbindt om een stelselmatige opvolging mogelijk te maken middels het | liste des administrateurs tels qu'ils peuvent être consultés au Moniteur belge; 3° un engagement écrit de l'organe habilité à engager l'association en vertu duquel celle-ci s'engage à transmettre à ACTIRIS un plan d'action triennal concernant les objectifs qualitatifs et quantitatifs des missions visées au chapitre II de l'ordonnance et chaque année les modifications apportées à ce plan triennal s'il y a lieu,, ainsi que, chaque année, un rapport d'activités; 4° un engagement écrit de l'organe habilité à engager l'association en vertu duquel celle-ci s'engage à permettre un suivi systématique par |
digitaal invoeren van gegevens in het NPW overeenkomstig artikel 13 | le biais d'encodages dans le RPE conformément à l'article 13 du |
van dit besluit. | présent arrêté; |
5° een kopij van de partnershipsovereenkomst met ACTIRIS. | 5° une copie de la convention de partenariat avec ACTIRIS. |
Art. 3.ACTIRIS meldt de ontvangst van de aanvraag binnen de tien |
Art. 3.ACTIRIS accuse réception de la demande dans les dix jours |
werkdagen. | ouvrables. |
Art. 4.§ 1. In voorkomend geval, geeft ACTIRIS aan de verening aan |
Art. 4.§ 1er. Le cas échéant, ACTIRIS indique à l'association les |
welke documenten als bedoeld in artikel 2 zouden ontbreken of niet | documents visés à l'article 2 qui seraient manquants ou incorrects. |
correct zijn. ACTIRIS nodigt de vereniging uit om de ontbrekende of | ACTIRIS invite l'association à fournir les documents manquants ou les |
conforme documenten binnen een termijn van dertig dagen in te dienen. | documents conformes dans un délai de trente jours. |
§ 2. Indien deze termijn verstreken is en de vereniging de gevraagde | § 2. Si passé ce délai, l'association n'a pas rentré les documents |
documenten niet heeft ingediend, dan wordt de aanvraag als nietig | demandés, la demande est considérée comme nulle et non avenue. |
beschouwd. § 3. Zodra het dossier volledig is, licht ACTIRIS de vereniging hierover in. | § 3. Dès que le dossier est complet, ACTIRIS en avise l'association. |
Art. 5.§ 1. ACTIRIS onderzoekt het dossier controleert meer bepaald |
Art. 5.§ 1er. ACTIRIS instruit le dossier en vérifiant notamment que |
of de vereniging de voorwaarden als bedoeld in het artikel 7 of 9 en | l'association remplit bien les conditions visées à l'article 7 ou 9 et |
in artikel 11, vierde lid van de ordonnantie vervult. | à l'article 11, quatrième alinéa de l'ordonnance. |
In het kader van dit onderzoek kan hij aan de vereniging elk document | Dans le cadre de cette instruction, elle peut demander à l'association |
of elke bijkomende inlichting vragen die noodzakelijk zijn voor het | tout document ou renseignement complémentaire qui sont nécessaires à |
nazicht van het dossier. | la vérification du dossier. |
§ 2. Wanneer het onderzoek is afgerond, en ten laatste een maand na | § 2. Quand l'instruction est terminée et au plus tard un mois après |
ontvangst van het volledige dossier met inbegrip van elk document dat | réception du dossier complet en ce compris tout document nécessaire à |
noodzakelijk is voor de controle ervan, stelt ACTIRIS een verslag over | sa vérification, ACTIRIS rédige un rapport de cette instruction et le |
dit onderzoek op en maakt het aan het Bestuur over opdat deze haar | |
goedkeurt middels een gemotiveerd advies. Het bestuur maakt het | transmet à l'Administration pour qu'elle le sanctionne au moyen d'un |
genoemde advies aan ACTIRIS over binnen de vijtien dagen te rekenen | avis motivé. L'Administration transmet ledit avis à ACTIRIS dans les |
vanaf de ontvangst van de aanvraag van het genoemde verslag. ACTIRIS | quinze jours à dater de la réception de la demande dudit rapport. |
neemt het advies in zijn verslag op. | ACTIRIS intégre l'avis dans son rapport. |
Art. 6.§ 1. ACIRIS maakt de aanvraag en het verslag als bedoeld in |
Art. 6.§ 1er. ACTIRIS transmet pour avis la demande et le rapport |
artikel 5 § 2 voor advies aan de ESRBHG over, ten laatste vijftien | visés à l'article 5 paragraphe 2 au CESRBC au plus tard quinze jours |
dagen na het advies als bedoeld in artikel 5 § 2. | après l'avis visé à l'article 5 paragraphe 2. |
§ 2. De ESRBHG en het Beheerscomité van ACTIRIS formuleren binnen de | § 2. Le CESRBC et le Comité de gestion d'ACTIRIS émettent, dans les |
vijfenveertig dagen te rekenen vanaf de ontvangst van het verzoek tot | quarante cinq jours à dater de la réception de la demande et du |
advies en van het verslag een gemotiveerd advies over de aanvraag tot | rapport, un avis motivé sur la demande d'agrément. |
erkenning. Indien de termijn als bedoeld in het voorgaande lid verstrijkt tussen | Si le délai visé à l'alinea précédent expire entre le 1er juillet et |
1 juli en 31 augustus, wordt hij verlengd tot 15 september. | le 31 août, il est prolongé jusqu'au 15 septembre suivant. |
De ESRBHG maakt zijn advies aan ACTIRIS over. | Le CESRBC transmet son avis à ACTIRIS. |
ACTIRIS maakt een kopij van het genaamde advies alsook van het advies | ACTIRIS transmet une copie dudit avis ainsi que de l'avis de son |
van zijn beheerscomité aan het Bestuur over. | comité de gestion à l'Administration. |
§ 3. ACTIRIS maakt het dossier binnen de vijftien dagen na ontvangst | § 3. ACTIRIS transmet le dossier au Ministre dans les quinze jours de |
van het advies van zijn Beheerscomité en van de ESRBHG of na het | la réception de l'avis de son Comité de gestion et du CESRBC ou de |
verstrijken van de termijn als bedoeld in § 2 aan de Minister over. | l'expiration du délai visé au paragraphe 2 |
Het dossier bevat de aanvraag, het verslag van ACTIRIS, inbegrepen het | Le dossier contient la demande, le rapport d'ACTIRIS, en ce compris |
advies van het Bestuur en de adviezen van het Beheerscomité van | l'avis de l'Administration et les avis du Comité de gestion d'Actiris |
Actiris en van de ESRBHG die binnen de termijn werden afgeleverd. | et de du CESRBC qui ont été transmis dans les délais. |
Art. 7.§ 1. De erkenning wordt door de Regering op voorstel van de |
Art. 7.§ 1er. L'agrément est octroyé par le Gouvernement sur |
Minister verleend binnen een termijn van honderd dagen, te rekenen | proposition du Ministre dans un délai de cent jours, à dater de la |
vanaf de ontvangst van het dossier als bedoeld in art. 6 § 3. De beslissing wordt per uittreksel in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd. § 2. In geval van weigering van erkenning van een vereniging, gaat de beslissing van kracht op de dag van de publicatie in het Belgisch Staatsblad. In geval van weigering van de erkenning van een vereniging als bedoeld in artikel 20 van de ordonnantie, gaat de beslissing van kracht 180 dagen na publicatie in het Belgisch Staatsblad. Geen enkele weigeringsbeslissing van een erkenning mag genomen worden zonder de vereniging de kans te geven om gehoord te worden door het beheerscomité van Actiris. In voorkomend geval, geeft de Regering de opdracht aan het beheerscomité van Actiris uit om de vereniging voor een dergelijke horing uit te nodigen. De Regering kan de bewuste publicatie voor een duur die ze vaststelt en, die niet verder mag lopen dan de datum van de definitieve beslissing afgeleverd in geval van beroep tegen de beslissing, schorsen. | réception du dossier visé à l'article 6 paraghraphe 3. La décision est publiée par extrait au Moniteur belge. § 2. En cas de refus d'agrément d'une association, la décision prend cours le jour de la publication au Moniteur Belge. En cas de refus d'agrément d'une association visée à l'article 20 de l'ordonnance, la décision prend cours cent quatre vingt jours après la publication au Moniteur Belge. Aucune décision de refus d'agrément ne peut être prise si l'association n'a pas eu la possibilité d'être entendue par le Comité de gestion d'ACTIRIS; Le cas échéant, le Gouvernement charge le Comité de gestion d'ACTIRIS d'inviter l'association à une telle audition. Le Gouvernement peut suspendre ladite publication pour une durée qu'il détermine et qui ne peut aller au-delà de la date de la décision définitive rendue en cas de recours contre la décision. |
Afdeling 2. - Hernieuwingsprocedure | Section 2. - Procédure de renouvellement |
Art. 8.§ 1. Een aanvraag tot hernieuwing dient bij ACTIRIS ten |
Art. 8.§ 1er. Une demande de renouvellement doit être introduite |
vroegste twaalf maanden voor het verstrijken van de lopende erkenning | auprès d' ACTIRIS au plus tôt douze mois avant l'expiration de |
ingediend te worden. | l'agrément en cours. |
§ 2. Deze aanvraag tot hernieuwing wordt voor advies aan het | § 2. Cette demande de renouvellement est soumise pour avis au Comité |
Beheerscomité van ACTIRIS en aan de ESRBHG voorgelegd. | de gestion d'ACTIRIS et au CESRBC. |
Deze adviezen moeten meer bepaald de handhaving van de | Ces avis doivent notamment prendre en compte le maintien des |
erkenningsvoorwaarden bedoeld door de ordonnantie en haar | conditions d'agréments visées par l'ordonnance et ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten en het verslag van stelselmatige opvolging in | d'exécution et le rapport du suivi systématique. |
rekening nemen. ACTIRIS maakt de relevante documenten aan de ESRBHG over ofwel op | ACTIRIS transmet les documents pertinents au CESRBC soit d'initiative |
eigen initiatief, ofwel op vraag van deze. | soit à la demande de celui-ci. |
§ 3. De termijnen voorzien in de artikels 3, 4, 6 paragraaf 2 en 7 zijn op de procedure voor vernieuwing van toepassing. § 4. In geval van niet-hernieuwing van de erkenning, gaat de beslissing 180 dagen na publicatie in het Belgisch Staatsblad van kracht. Geen enkele beslissing voor niet-hernieuwing kan genomen worden indien de partijen niet de mogelijkheid hebben gekregen om door het beheerscomité van Actiris gehoord te worden. In voorkomend geval, geeft de Regering aan het beheerscomité van Actiris de opdracht om de vereniging voor een dergelijke horing uit te nodigen. | § 3. Les délais prévus aux articles 3, 4, 6 paragraphe 2 et 7 sont applicables à la procédure de renouvellement. § 4. En cas de non renouvellement d'agrément, la décision prend cours cent quatre vingt jours après la publication au Moniteur Belge. Aucune décision de non renouvellement ne peut être prise si les parties n'ont pas eu la possibilité d'être entendue par le Comité de gestion d'ACTIRIS; Le cas échéant, le Gouvernement charge le Comité de gestion d'ACTIRIS d'inviter l'association à une telle audition. |
HOOFDSTUK III. - Verplichtingen van de « missions locales pour | CHAPITRE III. - Obligations des missions locales pour l'emploi et des |
l'emploi » en van de lokale werkwinkels | « lokale werkwinkels » |
Afdeling 1. - De overeenkomst | Section 1re. - De la convention |
Art. 9.§ 1. De overeenkomst als bedoeld in artikel 6 van de |
Art. 9.§ 1er. La convention visée à l'article 6 de l'ordonnance doit |
ordonnantie moet ten laatste twee maanden voor het verstrijken van de | être conclue au plus tard deux mois avant l'expiration de la |
lopende overeenkomst afgesloten worden. | convention en cours. |
§ 2. Ten laatste 240 dagen voor het verstrijken van de lopende | § 2. Au plus tard 240 jours avant l'expiration de la convention en |
overeenkomst, nodigt Actiris de vereniging uit om een nieuwe | cours, Actiris invite l'association à conclure une nouvelle convention |
overeenkomst af te sluiten en maakt hij een geschreven voorstel over. | et transmet une proposition écrite. |
§ 3. Indien er in de loop van de besprekingen tussen Actiris en de | § 3. Si au cours des discussions entre Actiris et l'association, un |
vereniging onenigheid over de inhoud van de overeenkomst blijft | désaccord sur le contenu de la convention persiste, la partie la plus |
bestaan, kan de meest gerede partij de onenigheid aan de Minister | diligente peut soumettre le désaccord au Comité de collaboration. |
voorleggen die op zijn beurt het Samenwerkingscomité raadpleegt. | |
Het Samenwerkingscomité probeert de standpunten dichter bij elkaar te brengen. | Le Comité de collaboration tente de rapprocher les points de vue. |
§ 4. Wanneer hij zoals in § 3 voormeld, geraadpleegd wordt, brengt het | § 4. Lorsqu'il est saisi comme il est dit au paragraphe 3, le comité |
samenwerkingscomité verslag uit aan de Minister zodra hij vaststelt | de collaboration fait rapport au Ministre dès qu'il constate que les |
dat de standpunten niet tijdig zullen kunnen verzoend worden om de | points de vue ne pourront être rapprochés à temps pour conclure la |
overeenkomst binnen de termijn zoals opgelegd in § 1 af te sluiten. | convention dans le délai imparti au paragraphe 1. |
§ 5. In het geval voorzien in § 4, alsook wanneer er geen enkele overeenkomst binnen de termijn als voorzien in § 1 ondertekend wordt, stelt de Minister een ontwerp van overeenkomst op, waarbij hij rekening houdt met het verslag van het Samenwerkingscomité, de criteria die door dit comité zijn opgesteld en de bestaande overeenkomsten tussen Actiris en de andere verenigingen. Dit ontwerp wordt ter ondertekening aan de partijen voorgelegd. Art. 10.De overeenkomst zal zowel kwantitatieve als kwalitatieve doelstellingen bevatten dewelke tegen elkaar in afweging kunnen worden gebracht. De doelstellingen en de indicatoren moeten voldoende in de overeenkomst omschreven en gedefinieerd worden : |
§ 5. Dans le cas prévu au paragraphe 4, ainsi que si aucune convention n'est signée dans le délai prévu au paragraphe 1er, le Ministre arrête un projet de convention en tenant compte du rapport du Comité de collaboration, des critères établis par celui-ci et des conventions existantes entre Actiris et les autres associations. Ce projet est soumis à la signature des parties. Art. 10.La convention mentionnera tant des objectifs qualitatifs que quantitatifs, pouvant se pondérer. Les objectifs et les indicateurs doivent être décrits à suffisance dans la convention et définis : |
- op een positieve, eenvoudige en duidelijke manier; | - de manière positive, simple et précise; |
- op een meetbare manier; | - de manière mesurable; |
- op een manier die wederzijdse verbintenissen impliceert en die | - d'une manière qui implique des engagements réciproques et tient |
rekening houdt zowel met de materiële en menselijke middelen als met | compte tant des moyens matériels et humains que du contexte |
de socio-economische context; | socio-économique; |
- voor een welomschreven periode in de tijd, in lijn met ofwel het | - pour une période définie dans le temps, en phase soit avec le |
jaarlijks verslag, ofwel met de driejaarlijkse evaluatie zoals bedoeld | rapport annuel, soit avec l'évaluation triennale telle que visée à |
in artikel 2, § 2, 3°. | l'article 2, paragraphe 2, 3°. |
Afdeling 2. - Modaliteiten voor de evaluatie van de overeenkomst | Section 2. - Modalités d'évaluation de la convention |
Art. 11.De evaluatie van de kwantitatieve doelstellingen gebeurt op |
Art. 11.L'évaluation des objectifs quantitatifs est faite sur la base |
basis van verwezenlijkings- en resultaatsindicatoren waarvan de | d'indicateurs de réalisation et de résultat dont l'appréciation se |
beoordeling onder meer gebaseerd is op het NPW en het jaarlijks | fonde notamment sur le RPE et du rapport annuel d'activité. |
activiteitenverslag. | |
De evaluatie van de kwalitatieve doelstellingen gebeurt op basis van | L'évaluation des objectifs qualitatifs est faite sur la base du |
het jaarlijks activiteitenverslag. | rapport annuel d'activité. |
Art. 12.Onverminderd het jaarlijks verslag zoals bedoeld in artikel |
Art. 12.Sans préjudice du rapport annuel visé à l'article 2, § 2, 3°, |
2, § 2, 3°, moet de overeenkomst noodzakelijkerwijze een procedure met | la convention doit prévoir obligatoirement une procédure impliquant un |
korte termijnen voorzien : | bref délai : |
- via dewelke de ene partij de andere moet waarschuwen over gebreken | - par laquelle une partie doit avertir l'autre des manquements qu'elle |
die ze haar ten laste legt; | lui impute; |
- via dewelke de ene partij de andere moet verwittigen over nieuwe | - par lesquels une partie doit avertir l'autre des circonstances |
omstandigheden waarmee ze geconfronteerd wordt en die de goede | nouvelles auxquelles elle fait face et qui empêche la bonne exécution |
uitvoering van de overeenkomst verhinderen. | de la convention. |
In voorkomend geval, verduidelijkt de overeenkomst of deze termijnen | Le cas échéant, la convention précise si ces délais sont prévus sous |
zijn voorzien onder verval van rechten. | peine de déchéance. |
De procedure voorziet noodzakelijkerwijze het advies van het | La procédure prévoit obligatoirement l'avis du Comité de |
Samenwerkingscomité. | Collaboration. |
Afdeling 3. - Stelselmatige opvolging | Section 3. - Suivi systématique |
Art. 13.§ 1. De « mission locale pour l'emploi » of de lokale |
Art. 13.§ 1er. La mission locale pour l'emploi ou le « lokale |
werkwinkel gaat over tot de stelselmatige digitale invoering van | werkwinkel » procède à l'encodage systématique des actions définies à |
acties bepaald in art. 4, § 1, van de ordonnantie in het NPW | l'article 4, paragraphe 1er de l'ordonnance dans le RPE conformément |
overeenkomstig de coderingsnormen omschreven in de overeenkomst als bedoeld in artikel 6 van de ordonnantie. | aux standards d'encodage prévus dans la convention visée à l'article 6 de l'ordonnance. |
§ 2. De mission locale pour l'emploi of de « lokale werkwinkel » gaat | § 2. La mission locale pour l'emploi ou le « lokale werkwinkel » |
over tot de systematische invoering van de werkaanbiedingen in het NWP | procède à l'encodage systématique des offres d'emploi dans le RPE |
overeenkomstig de coderingsnormen van prospectie voorzien in de | conformément aux standards d'encodage de prospection prévus dans la |
overeenkomst. | convention. |
§ 3. ACTIRIS levert maandelijks een statistisch verslag af over de | § 3. ACTIRIS fournit mensuellement un rapport statistique des |
uitgevoerde coderingen in het NPW aan de « mission locale pour | encodages effectués dans le RPE à la mission locale pour l'emploi ou |
l'emploi » of aan de lokale werkwinkel. | au « lokale werkwinkel ». |
HOOFDSTUK IV. - Subsidiëringsnormen | CHAPITRE IV. - Normes de subventionnement |
Afdeling 1. - Forfaitair bedrag van de subsidie | Section 1re. - Montant forfaitaire de la subvention |
Onderafdeling 1. - Forfaitair bedrag van de subsidie toegewezen aan de | Sous-section 1e. - Montant forfaitaire de la subvention allouée aux |
missions locales pour l'emploi | missions locales pour l'emploi |
Art. 14.§ 1. Het forfaitair bedrag van de subsidie zoals bepaald in |
Art. 14.§ 1er. Le montant forfaitaire de la subvention visée à |
artikel 16, § 1, lid 1 van de ordonnantie, dat aan elke mission locale | l'article 16, § 1er, 1°, de l'ordonnance, versée à chaque mission |
pour l'emploi wordt gestort, is opgebouwd uit de volgende bedragen : | locale est constituée des montants suivants : |
1. een vast bedrag bepaald door de Regering; | 1. un montant fixe déterminé par le Gouvernement; |
2. een bijzonder forfaitair gedeelte bepaald door de Regering en onder | 2. un forfait particulier déterminé par le Gouvernement et multiplié |
meer vermenigvuldigd met het aantal werkzoekenden in de perimeter van | notamment par le nombre de demandeurs d'emploi dans le périmètre de la |
de betreffende mission locale pour l'emploi; | mission locale pour l'emploi considérée; |
§ 2. In geen geval mag het bedrag van het forfaitaire deel zoals | § 2. En aucun cas, le montant visé à l'alinéa précédent de la part |
bedoeld in het voorgaande lid lager zijn dan het bedrag van de | forfaitaire de la subvention ne peut être inférieur au montant des |
subsidies toegekend in toepassing van de overeenkomst die « de mission | subsides octroyés en application de la convention qui lie la mission |
locale pour l'emploi » met ACTIRIS verbindt op het moment van het in | locale pour l'emploi à ACTIRIS conformément à l'article 20, paragraphe |
werking treden van de ordonnantie, overeenkomstig artikel 20, | 1er de l'ordonnance au moment de l'entrée en vigueur de l'ordonnance. |
paragraaf 1 van de ordonnantie. Indien nodig wordt er, om de naleving van deze paragraaf te | Le cas échéant, afin de garantir le respect du présent paragraphe, il |
garanderen, aan de subsidie bedoeld in § 1 een variabel deel | est ajouté à la suvention visée au § 1er une part variable égale à la |
toegevoegd dat gelijk is met het verschil tussen de som van de | |
bedragen bedoeld in § 1,1° en 2° en het bedrag van de toegekende | différence entre la somme des montants visés au § 1, 1° et 2° et le |
subsidies in toepassing van de overeenkomst die de mission locale pour | montant des subsides octroyés en application de la convention qui lie |
l'emploi en Actiris verbinden op het ogenblik van de inwerkingtreding | la mission locale pour l'emploi et ACTIRIS au moment de l'entrée en |
van de ordonnantie. | vigueur de l'ordonnance. |
§ 3. De overeenkomst mag een verschillend forfaitair bedrag voorzien | § 3. La convention peut prévoir un montant forfaitaire différent pour |
voor elk van de drie jaren dat ze van toepassing is, of een | chacune des trois années de son application, ou un mécanisme |
aanpassingsmechanisme. | d'adaptation. |
Onderafdeling 2. - Forfaitair bedrag van de subsidie toegewezen aan de | Sous-section 2. - Montant forfaitaire de la subvention alloué eaux « |
lokale werkwinkels | lokale werkwinkels » |
Art. 15.Het forfaitaire gedeelte van de subsidie komt voor alle |
Art. 15.Le montant forfaitaire de la subvention pour l'ensemble des « |
lokale werkwinkels, overeen met een bedrag dat gelijk is aan 25 % van | lokale werkwinkels » équivaut à un montant égal à 25 % de la somme des |
de som van de globale forfaitaire subsidies van de missions locales; | subsides forfaitaires globaux des missions locales; en aucun cas, le |
het globale bedrag van het forfaitaire deel van de subsidie mag in | montant global de la part forfaitaire de la subvention ne pourrait |
geen geval lager zijn dan het bedrag van de subsidies toegekend in | être inférieur au montant des subsides octroyés en application de la |
toepassing van de overeenkomst die de Lokale Werkwinkel aan ACTIRIS | convention qui lie le « lokale werkwinkel » à ACTIRIS conformément à |
verbindt op het moment van het in werking treden van de ordonnantie, | l'article 20, paragraphe 1er de l'ordonnance au moment de l'entrée en |
overeenkomstig artikel 20, paragraaf 1 van de ordonnantie. | vigueur de l'ordonnance. |
Afdeling 2. - Veranderlijk bedrag van de subsidie | Section 2. - Montant variable de la subvention |
Art. 16.De Regering raamt het veranderlijk bedrag zoals bedoeld in |
Art. 16.Le Gouvernement évalue le montant variable visé à l'article |
artikel 16, paragraaf 1 van de ordonnantie volgens de berekeningsbasis | 16, paragraphes 1 de l'ordonnance selon la base de calcul prévue dans |
zoals voorzien in de ordonnantie en de parameters die zij bepaalt. | l'ordonnance et des paramètres qu'il détermine. |
Afdeling 3. - Voorwaarden voor toekenning en intrekking van de | Section 3. - Conditions d'octroi et de retrait du subside |
subsidie Art. 17.De subsidies zoals bepaald in hoofdstuk IV van de ordonnantie |
Art. 17.Les subventions visées au chapitre IV de l'ordonnance sont |
worden verleend als en in zoverre dat de « mission locale pour | accordées pour autant que et dans la mesure où la mission locale pour |
l'emploi » of de lokale werkwinkel de bepalingen en voorwaarden | l'emploi ou le « lokale werkwinkel » respecte et remplit les |
opgelegd door de overeenkomst bedoeld in artikel 6 van de ordonnantie naleeft en respecteert. | dispositions et conditions imposées par la convention visée à l'article 6 de l'ordonnance. |
Art. 18.Onverminderd de toepassing van de overeenkomst als bedoeld in |
Art. 18.Sans préjudice de l'application de la convention visée à |
artikel 6 van de ordonnantie, verliest de « mission locale pour | l'article 6 de l'ordonnance, la mission locale pour l'emploi ou le « |
l'emploi » of lokale werkwinkel het voordeel van de subsidies als | lokale werkwinkel » perd le bénéfice des subventions visées au |
bedoeld in hoofdstuk IV van de ordonnantie wanneer haar erkenning | chapitre IV de l'ordonnance lorsque son agrément lui est retiré |
wordt ingetrokken overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk V van dit besluit. | conformément aux dispositions du chapitre V du présente arrêté. |
HOOFDSTUK V. - Procedure van intrekking van de erkenning | CHAPITRE V. - Procédure de retrait de l'agrément |
Art. 19.§ 1. Onverminderd de toepassing van de overeenkomst bedoeld |
Art. 19.§ 1er. Sans préjudice de l'application de la convention visée |
in artikel 6 van de ordonnantie, indien hij een tekortkoming vaststelt | à l'article 6 de l'ordonnance, lorsqu'il constate un manquement visé à |
als bedoeld in art. 13 § 1 van de ordonnantie, meer bepaald na | l'art. 13 paragraphe 1er de l'ordonnance, notamment après en avoir été |
hierover door Actiris of door het Bestuur door middel van een | avisé par Actiris ou par l'Administration au moyen d'un rapport |
omstandig verslag ingelicht te zijn, kan de Minister de vereniging | |
vragen om een einde aan de tekortkoming te stellen binnen een termijn | circonstancié, le Ministre peut demander à l'association de mettre fin |
van negentig dagen op straffe van het uitspreken van de intrekking van | au manquement dans un délai de nonante jours sous peine de prononcer |
de erkenning indien de vereniging zich niet in regel heeft gesteld. | le retrait de l'agrément si l'association ne s'est pas mise en règle. |
Het Bestuur deelt de beslissing van de Minister aan de vereniging per | L'Administration notifie la décision du Ministre par courrier |
aangetekende zending mee en nodigt ze uit om het onmiddellijk op de | recommandé à l'association et l'invite à l'avertir immédiatement de |
hoogte te brengen van elke corrigerende maatregel die genomen zou | toute mesure correctrice qui serait adoptée. Le délai prévu à l'alinéa |
worden. De termijn voorzien in het voorgaande lid loopt vanaf de datum | précédent court à dater de cette notification. |
van deze kennisgeving. | |
§ 2. Bij het verstrijken van de termijn voorzien in § 1, maakt het | § 2. Passé le délai prévu au § 1, l'Administration fait rapport des |
Bestuur verslag uit van de eventuele corrigerende maatregelen en hun | éventuelles mesures correctrices et de leur mise en oeuvre. Si le |
tenuitvoelegging. Indien de terkortkoming blijft duren licht de | manquement subsiste, le Ministre en avise le Comité de gestion |
Minister er het Beheerscomité van Actiris en de ESRBHG over in. | d'Actiris et le CESRBC. |
§ 3. Alvorens het advies voorzien in § 4 te geven en ten laatste | § 3. Avant de rendre l'avis prévu au § 4 et au plus tard dans les |
binnen de dertig dagen na ontvangst van de mededeling voorzien in § 2, | trente jours de la réception de l'avis prévu au § 2, le CESRBC |
roept de ESRBHG de vereniging op om haar uitleg ter zake te horen. | convoque l'association afin de l'entendre en ses explications. |
§ 4. De ESRBHG en het Beheerscomité van Actiris geven een gemotiveerd | § 4. Le CESRBC et le Comité de gestion d'Actiris rendent un avis |
advies over de tekortkoming, ten laatste binnen de 60 dagen na | motivé sur le manquement au plus tard dans les 60 jours de la |
onstangst van de mededeling voorzien in § 2. | réception de l'avis prévu au § 2. |
Art. 20.§ 1. Wanneer de vereniging haar operationele doelstellingen |
Art. 20.§ 1er. Lorsque l'association n'a pas réalisé ses objectifs |
gedurende twee opeenvolgende jaren niet heeft bereikt, zoals vermeld | opérationnels pendant deux années consécutives, ainsi qu'il est dit à |
in artikel 13 § 2 van de ordonnantie, licht Actiris de Minister | l'article 13 paragraphe 2 de l'ordonnance, Actiris en avise le |
daarvan in door middel van een omstandig verslag. | Ministre au moyen d'un rapport circonstancié. |
§ 2. De Minister brengt het Beheerscomité van Actiris en de ESRBHG op | § 2. Le Ministre avise du manquement le Comité de gestion d'Actiris et |
de hoogte over de tekortkoming. | le CESRBC. |
§ 3. Alvorens het advies voorzien in § 4 te geven en ten laatste | § 3. Avant de rendre l'avis prévu au § 4 et au plus tard dans les les |
binnen de dertig dagen na ontvangst van de mededeling voorzien in § 2, | trente jours de la réception de l'avis prévu au paragraphe 2, le |
roept de ESRBHG de vereniging op om haar uitleg ter zake te horen. | CESRBC convoque l'association afin de l'entendre en ses explications. |
§ 4. De ESRBHG en het Beheerscomité van Actiris geven ten laatste | § 4 Le CESRBC et le Comité de gestion d'Actiris rendent un avis motivé |
binnen de 60 dagen na ontvangst van de mededeling voorzien in § 2 een | sur le manquement au plus tard dans les 60 jours de la réception de |
gemotiveerd advies over de tekortkoming. | l'avis prévu au paragraphe 2. |
Art. 21.§ 1. Wanneer hij vaststelt dat de vereniging de erkenning |
Art. 21.§ 1er. Lorsqu'il constate que l'association a obtenu |
heeft bekomen op basis van verklaringen die vals, onvolledig of | l'agrément sur la base de déclarations qui s'avèrent fausses, |
onjuist blijken te zijn, en dit, met een frauduleuze bedoeling, meer | incomplètes ou inexactes, et ce, dans un but frauduleux notamment |
bepaald na hierover door Actiris middels een omstandig rapport | après en avoir été avisé par Actiris au moyen d'un rapport |
ingelicht te zijn, licht de Minister de vereniging hiervan in per | |
aangetekende brief. Hij brengt eveneens het Beheerscomité van ACTIRIS | circonstancié, le Ministre en avise l'association par recommandé. Il |
en de ESRBHG op de hoogte. | avise également le Comité de gestion d'ACTIRIS et le CESRBC. |
§ 2. Alvorens het advies voorzien in § 3 te geven en ten laatste | § 2. Avant de rendre l'avis prévu au paragraphe 3 et au plus tard dans |
binnen de dertig dagen na ontvangst van de mededeling voorzien in § 1, | les les trente jours de la réception de l'avis prévu au paragrpahe |
roept de ESRBHG de vereniging op om haar uitleg ter zake te horen. | premier, le CESRBC convoque l'association afin de l'entendre en ses |
§ 3. De ESRBHG en het Beheerscomité van Actiris geven een gemotiveerd | explications. § 3. Le CESRBC et le Comité de gestion d'Actiris rendent un avis |
advies over de tekortkoming ten laatste 60 dagen na de ontvangst van | motivé sur le manquement au plus tard dans les 60 jours de la |
de mededeling voorzien in § 1. | réception de l'avis prévu au paragraphe premier. |
Art. 22.§ 1. De Regering kan de erkenning op voorstel van de Minister |
Art. 22.§ 1er. Le Gouvernement peut retirer l'agrément sur |
intrekken, door kennis te nemen van de adviezen zoals bepaald, | proposition du Ministre, et en prenant connaissance des avis visés, |
naargelang het geval, in de artikelen 19, 20 of 21, tenzij deze niet | selon le cas, aux articles 19, 20 ou 21, à moins que ceux-ci n'aient |
binnen de termijn werden gegeven. | pas été rendus dans le délai. |
§ 2. De Minister deelt de intrekking aan de vereniging mee. | § 2. Le Ministre notifie le retrait à l'association. |
§ 3. De beslissing tot intrekking wordt gepubliceerd in het | § 3. La décision de retrait est publiée au Moniteur. |
Staatsblad. Art. 23.In geval van intrekking van de erkenning gaat de beslissing |
|
van kracht 180 dagen na publicatie in het Belgisch Staatsblad. | Art. 23.En cas de retrait d'agrément, la décision prend cours 180 |
jours après la publication au Moniteur Belge. | |
Onverminderd andere bepalingen die in de beslissing voor intrekking | Sans préjudice d'autres dispositions prises dans la décision de |
zijn opgenomen, is geen enkele subsidie nog verschuldigd vanaf de | retrait, plus aucune subvention n'est due à partir de la décision de |
beslissing van intrekking. | retrait. |
De Regering kan de terugbetaling van de reeds toegekende subsidies die | Le Gouvernement peut demander le remboursement des subventions déjà |
niet noodzakelijk zijn voor de vereffening, vragen. | octroyées et non nécessaires à la liquidation. |
Art. 24.§ 1. De beslissing van de Regering houdende weigering of |
Art. 24.§ 1er. La décision du Gouvernement portant refus ou retrait |
intrekking van de erkenning brengt voor de vereniging het verbod met | de l'agrément entraîne l'interdiction, pour l'association, de porter |
zich mee om de benaming « mission locale pour l'emploi » te gebruiken. | la dénomination de « mission locale pour l'emploi ». |
§ 2. De beslissing van de Regering houdende weigering of intrekking | § 2. La décision du Gouvernement portant refus ou retrait de |
van de erkenning brengt voor de « lokale werkwinkel » het verbod met | l'agrément entraîne l'interdiction, pour le « lokale werkwinkel » |
zich mee om de subactiviteiten bedoeld in artikel 3, paragraaf 1 van | d'exercer les sous-activités visées à l'article 3, paragraphe 1er de |
de ordonnantie uit te voeren. | l'ordonnance. |
HOOFDSTUK VI. - Controle | CHAPITRE VI. - Contrôle |
Art. 25.§ 1. De inspecteurs van ACTIRIS worden belast met het |
Art. 25.§ 1er. Les inspecteurs d'ACTIRIS sont chargés de surveiller |
toezicht op de toepassing van de overeenkomst als bedoeld in artikel 6 | l'application de la convention visée à l'article 6 de l'ordonnance. |
van de ordonnantie. | |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 26.De eerste overeenkomst treedt ten laatste in werking op het |
Art. 26.La première convention entre en vigueur au plus tard au terme |
einde van de periode van twee jaar zoals bepaald in artikel 20, | de la période de deux ans visée à l'article 20, paragraphe premier, de |
paragraaf 1, van de ordonnantie. | l'ordonnance. |
Art. 27.De artikelen 1 tot en met 14, 16 en 17 en 19 tot en met 21 |
Art. 27.Les articles 1re jusqu'à 14 inclus, 16 et 17 et 19 jusqu'à 21 |
van de ordonnantie van 27 november 2008 met betrekking tot de | inclus de l'ordonnance du 27 novembre 2008 relative au soutien des |
ondersteuning van de « missions locales pour l'emploi » en lokale | missions locales pour l'emploi et des « lokale werkwinkels » entrent |
werkwinkels treden in werking op de dag van inwerkingtreding van dit | en vigueur à la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
besluit. Art. 28.De Minister met Tewerkstelling in zijn bevoegdheden wordt |
Art. 28.Le Ministre ayant l'Emploi dans ses attributions est chargé |
belast met de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 8 maart 2012. | Bruxelles, le 8 mars 2012. |
Vanwege de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la |
Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé |
Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel en Wetenschappelijk | de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche |
Onderzoek, | scientifique, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |