← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van de beslissing van de gemeente Ganshoren tot volledige opheffing van het bijzonder bestemmingsplan nr. VIII.a « Kasteel de Rivieren » goedgekeurd bij koninklijk besluit van 5 november 1952, gewijzigd "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van de beslissing van de gemeente Ganshoren tot volledige opheffing van het bijzonder bestemmingsplan nr. VIII.a « Kasteel de Rivieren » goedgekeurd bij koninklijk besluit van 5 november 1952, gewijzigd | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation de la décision de la commune de Ganshoren d'abroger totalement le plan particulier d'affectation du sol n° VIII.a « Château de Rivieren » approuvé par arrêté royal du 5 novembre 1952, modifié |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
16 DECEMBER 2011. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 16 DECEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
houdende goedkeuring van de beslissing van de gemeente Ganshoren tot | Bruxelles-Capitale portant approbation de la décision de la commune de |
volledige opheffing van het bijzonder bestemmingsplan nr. VIII.a « | Ganshoren d'abroger totalement le plan particulier d'affectation du |
Kasteel de Rivieren » goedgekeurd bij koninklijk besluit van 5 | sol n° VIII.a « Château de Rivieren » approuvé par arrêté royal du 5 |
november 1952, gewijzigd | novembre 1952, modifié |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening, inzonderheid | Vu le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire, notamment les |
op de artikelen 58 tot 61; | articles 58 à 61; |
Gelet op het gewestelijk bestemmingsplan, goedgekeurd bij besluit van | Vu le plan régional d'affectation du sol approuvé par arrêté du |
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 mei 2001; | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mai 2001; |
Gelet op het gewestelijk ontwikkelingsplan, goedgekeurd bij besluit | Vu le plan régional de développement approuvé par arrêté du |
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 september 2002; | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 septembre 2002; |
Gelet op het bijzonder bestemmingsplan nr. VIII.a « Kasteel de | Vu le plan particulier d'affectation du sol n° VIIII.a « Château de |
Rivieren » van de gemeente Ganshoren, goedgekeurd bij koninklijk | Rivieren » de la Commune de Ganshoren approuvé par arrêté royal du 5 |
besluit van 5 november 1952, gewijzigd bij koninklijk besluit van 16 | novembre 1952, modifié par arrêté royal du 16 août 1973, délimité par |
augustus 1973, begrensd door de spoorweg, de de Rivierendreef en een | la ligne de chemin de fer, la drève de Rivieren et un tracé parallèle |
lijn die parallel loopt met de Wereldtentoonstellingslaan (achterkant | à l'avenue de l'Exposition Universelle (fonds de parcelles de |
van de percelen van eigendommen gelegen Keuredreef); | propriétés sises drève de la Charte); |
Gelet op de beraadslagingen van de gemeenteraad van 16 december 2010 | Vu les délibérations du conseil communal des 16 décembre 2010 et 28 |
en 28 april 2011 waarbij de gemeente Ganshoren haar goedkeuring hecht | avril 2011, par lesquelles la Commune de Ganshoren adopte le projet de |
aan een ontwerpbeslissing om het bijzonder bestemmingsplan nr. VIII.a | décision d'abroger totalement le plan particulier d'affectation du sol |
« Kasteel de Rivieren » volledig op te heffen; | n° VIIII.a « Château de Rivieren »; |
Gelet op het verslag dat bij de beraadslaging van de gemeenteraad van | Vu le rapport, joint à la délibération du conseil communal du 16 |
16 december 2010 werd gevoegd, dat de opheffing van het plan | décembre 2010, qui justifie l'abrogation du plan en lieu et place de |
verantwoordt in plaats van de wijziging ervan; | sa modification; |
Gelet op het advies van de overlegcommissie, uitgebracht tijdens de zitting van 5 juli 2011; | Vu l'avis de la Commission de Concertation en séance du 5 juillet 2011; |
Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van 29 september 2011, | Vu la délibération du conseil communal du 29 septembre 2011, par |
waarbij de gemeente Ganshoren de beslissing tot volledige opheffing | laquelle la Commune de Ganshoren adopte définitivement la décision |
van het bijzonder bestemmingsplan nr. VIII.a « Kasteel de Rivieren » definitief goedkeurt; | d'abrogation totale du plan particulier d'affectation du sol n° VIIII.a « Château de Rivieren »; |
Overwegende dat uit het bij deze beraadslaging gevoegde dossier blijkt | Considérant qu'il apparaît du dossier annexé à cette délibération que |
dat de formaliteiten, voorgeschreven door de artikelen 59 en 60 van | les formalités prescrites par les articles 59 et 60 du Code bruxellois |
het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening, vervuld zijn; | |
Overwegende dat de motivering voor de volledige opheffing, | de l'Aménagement du Territoire ont été remplies; |
geformuleerd door de gemeente, vooral betrekking heeft op het | Considérant que la motivation d'abrogation totale formulée par la |
verouderde karakter van het bijzonder bestemmingsplan nr. VIII.a « | commune porte essentiellement sur le caractère obsolète du plan |
Kasteel de Rivieren »; Overwegende dat het bijzonder bestemmingsplan zeer restrictief is wat betreft de toegelaten bestemmingen; dat het gewestelijk bestemmingsplan aanvullende bestemmingen toestaat in woongebied met residentieel karakter, in beperkte mate en verenigbaar met de hoofdfunctie; Overwegende dat het bijzonder bestemmingsplan zeer restrictief is wat betreft de toegestane vormgeving en bouwprofielen, waardoor een hedendaagse gevarieerde architectuur in het gedrang komt; Overwegende dat de volledige opheffing van het bijzonder bestemmingsplan verantwoord is in plaats van de wijziging ervan; Overwegende dat bij gebrek aan een bijzonder bestemmingsplan de | particulier d'affectation du sol n° VIIII.a « Château de Rivieren »; Considérant que le plan particulier d'affectation du sol est très restrictif en termes d'affectations autorisées; que le plan régional d'affectation du sol autorise des affectations complémentaires en zone d'habitation à prédominance résidentielle, en proportions limitées et compatibles avec la fonction principale; Considérant que le plan particulier d'affectation du sol est très restrictif en termes d'esthétique et de gabarits autorisés, compromettant une architecture contemporaine variée; Considérant que l'abrogation totale du plan particulier d'affectation du sol se justifie en lieu et place de sa modification; |
mogelijke bestemmingsproblemen geregeld zullen worden door de | Considérant qu'en l'absence de plan particulier d'affectation du sol, |
bepalingen van de hogere plannen en dat deze aangaande de inplanting, | les éventuelles questions d'affectation seront réglées par les |
het bouwprofiel en de esthetische aard zullen moeten voldoen aan de | dispositions des plans supérieurs et que celles d'implantation, de |
voorschriften van de gewestelijke en de gemeentelijke | gabarit et d'esthétique devront répondre aux prescriptions des |
stedenbouwkundige verordeningen, alsmede aan de regels inzake de goede | règlements d'urbanisme régionaux et communaux, ainsi qu'aux règles du |
plaatselijke aanleg; | bon aménagement des lieux; |
Overwegende dat de voorschriften van het bijzonder bestemmingsplan van | Considérant que les prescriptions du plan particulier d'affectation du |
toepassing blijven ten aanzien van de niet vervallen | sol restent d'application à l'égard des permis de lotir non périmés, |
verkavelingsvergunningen, die na de inwerkingtreding van de wet van 29 | délivrés après l'entrée en vigueur de la loi du 29 mars 1962, qui - le |
maart 1962 werden afgeleverd en die - in voorkomend geval - expliciet | cas échéant - feraient explicitement référence au plan; |
naar de plannen zouden verwijzen; Op voorstel van de minister-voorzitter van de Brusselse | Sur proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Openbare Netheid en | Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la |
Ontwikkelingssamenwerking; | Coopération au Développement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Wordt goedgekeurd de beslissing van de gemeente Ganshoren |
Article 1er.Est approuvée la décision de la commune de Ganshoren |
tot volledige opheffing van het bijzonder bestemmingsplan nr. VIII.a « | d'abroger totalement le plan particulier d'affectation du sol n° |
Kasteel de Rivieren » goedgekeurd bij koninklijk besluit van 5 | VIII.a « Château de Rivieren » approuvé par arrêté royal du 5 novembre |
november 1952, gewijzigd bij koninklijk besluit van 16 augustus 1973, | 1952, modifié par arrêté royal du 16 août 1973, délimité par la ligne |
begrensd door de spoorweg, de de Rivierendreef en een lijn die | de chemin de fer, la drève de Rivieren et un tracé parallèle à |
parallel loopt met de Wereldtentoonstellingslaan (achterkant van de | l'avenue de l'Exposition universelle (fonds de parcelles de propriétés |
percelen van eigendommen gelegen Keuredreef). | sises drève de la Charte). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Ruimtelijke Ordening wordt belast met |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Aménagement du territoire dans ses |
de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 16 december 2011. | Bruxelles, le 16 décembre 2011. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen en Openbare Netheid, | Territoire, des Monuments et Sites et de la Propreté publique, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |