Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 24/03/2011
← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 juli 1998 tot vaststelling van de samenstelling van de dossiers voor de aanvragen om subsidie, van de aard van de bewijsstukken en van de procedures voor de toekenning en de uitbetaling, in uitvoering van artikel 21 van de ordonnantie van 16 juli 1998 betreffende de toekenning van subsidies om investeringen van openbaar nut aan te moedigen "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 juli 1998 tot vaststelling van de samenstelling van de dossiers voor de aanvragen om subsidie, van de aard van de bewijsstukken en van de procedures voor de toekenning en de uitbetaling, in uitvoering van artikel 21 van de ordonnantie van 16 juli 1998 betreffende de toekenning van subsidies om investeringen van openbaar nut aan te moedigen Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 juillet 1998 fixant la composition des dossiers de demande de subsides, la nature des pièces justificatives et la procédure d'octroi et de liquidation, en application de l'article 21 de l'ordonnance du 16 juillet 1998 relative à l'octroi de subsides destinés à encourager la réalisation d'investissements d'intérêt public
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
24 MAART 2011. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot 24 MARS 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Région de
wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de
van 16 juli 1998 tot vaststelling van de samenstelling van de dossiers Bruxelles-Capitale du 16 juillet 1998 fixant la composition des
voor de aanvragen om subsidie, van de aard van de bewijsstukken en van dossiers de demande de subsides, la nature des pièces justificatives
de procedures voor de toekenning en de uitbetaling, in uitvoering van et la procédure d'octroi et de liquidation, en application de
artikel 21 van de ordonnantie van 16 juli 1998 betreffende de l'article 21 de l'ordonnance du 16 juillet 1998 relative à l'octroi de
toekenning van subsidies om investeringen van openbaar nut aan te subsides destinés à encourager la réalisation d'investissements
moedigen d'intérêt public
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Gelet op de ordonnantie van 16 juli 1998 betreffende de toekenning van Vu l'ordonnance du 16 juillet 1998 relative à l'octroi de subsides
subsidies om investeringen van algemeen nut aan te moedigen, artikel destinés à encourager la réalisation d'investissements d'intérêt
21; public, article 21;
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 16
juli 1998 tot vaststelling van de samenstelling van de dossiers voor juillet 1998 fixant la composition des dossiers de demande de
de aanvragen om subsidie, van de aard van de bewijsstukken en van de subsides, la nature des pièces justificatives et la procédure d'octroi
procedures voor de toekenning en de uitbetaling, in uitvoering van et de liquidation, en application de l'article 21 de l'ordonnance du
artikel 21 van de ordonnantie van 16 juli 1998 betreffende de 16 juillet 1998 relative à l'octroi de subsides destinés à encourager
toekenning van subsidies om investeringen van openbaar nut aan te la réalisation d'investissements d'intérêt public;
moedigen; Overwegende dat de wijzigingen die door de ordonnantie van 30 april Considérant que les modifications introduites dans l'ordonnance du 16
2009 aangebracht werden in de ordonnantie van 16 juli 1998 het juillet 1998 par l'ordonnance du 30 avril 2009 rendent nécessaire
noodzakelijk maken dat voormeld besluit wordt aangepast; l'adaptation de l'arrêté susmentionné;
Gelet op de advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 20 mei 2009; Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 20 mai 2009;
Gelet op het akkoord van de Minister van de Begroting; Vu l'accord du Ministre du Budget;
Gelet op het advies 46.912/4 van de Raad van State, gegeven op 8 juli Vu l'avis 46.912/4 du Conseil d'Etat, donné le 8 juillet 2009, en
2009, in toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de wetten op de application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois sur le Conseil
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op voordracht van de Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Sur la proposition du Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale,
belast met Plaatselijke Besturen; chargé des Pouvoirs locaux;
Na beraadslaging, Après en avoir délibéré,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Artikel 3 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke

Article 1er.L'article 3 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de

Regering van 16 juli 1998 tot vaststelling van de samenstelling van de Bruxelles-Capitale du 16 juillet 1998 fixant la composition des
dossiers voor de aanvragen om subsidie, van de aard van de dossiers de demande de subsides, la nature des pièces justificatives
bewijsstukken en van de procedures voor de toekenning en de et la procédure d'octroi et de liquidation, en application de
uitbetaling, in uitvoering van artikel 21 van de ordonnantie van 16 l'article 21 de l'ordonnance du 16 juillet 1998 relative à l'octroi de
juli 1998 betreffende de toekenning van subsidies om investeringen van subsides destinés à encourager la réalisation d'investissements
openbaar nut aan te moedigen wordt aangevuld met de woorden : « bij d'intérêt public est complété par les mots : « par lettre recommandée
een ter post aangetekende brief met ontvangstmelding of per bode tegen à la poste avec accusé de réception ou par porteur moyennant la remise
afgifte van een ontvangstbewijs ». d'un récépissé ».

Art. 2.In artikel 4 van datzelfde besluit worden volgende wijzigingen

Art. 2.Dans l'article 4 de ce même arrêté, les modifications

aangebracht : suivantes sont apportées :
a) « Indien de aanvrager verzoekt om toepassing van de bepalingen van a) le 2° est complété par l'alinéa suivant : « Si le demandeur
artikel 22, § 1, tweede lid, van de ordonnantie, legt hij het sollicite l'application des dispositions de l'article 22, § 1er, 2ème
afschrift voor van de vergunningsaanvraag die werd ingediend bij het alinéa de l'ordonnance, il fournit la copie de la demande de permis
bevoegde Bestuur, alsmede de verantwoording van zijn verzoek om introduite auprès de l'Administration compétente en même temps que la
afwijking; indien geen enkele vergunning vereist is, bezorgt de justification de sa demande de dérogation; si aucune autorisation
aanvrager alle vereiste bewijsstukken »; n'est exigée, il fournit toutes les justifications nécessaires »;
b) in 3° worden de woorden « specifiek voor het programma » toegevoegd b) au 3°, les mots « spécifique au projet » sont insérés entre les
tussen de woorden « een door de aanvrager » en « opgesteld mots « établi par le demandeur » et les mots « portant sur les cinq
onderhoudsprogramma »; années »;
c) in 10° worden de woorden « het gunstig advies van het bestuur c) au 10°, les mots « l'avis favorable de l'administration de la
burgerlijke wetgeving en erediensten van het Ministerie van Justitie » législation civile et des cultes du Ministère de la Justice « sont
vervangen door de woorden « de gewestelijke vergunning die voorafgaand remplacés par les mots « l'autorisation régionale requise
aan de uitvoering van de werken vereist is ». préalablement à l'exécution de travaux ».
d) het artikel wordt aangevuld met de punten 11° en 12 ° die luiden d) d) l'article est complété par les points 11° et 12 ° rédigés comme
als volgt : suit :
« 11° een visueel dossier (foto of film) van de toestand voorafgaand « 11° un dossier visuel (photographique ou filmé) présentant la
aan de werken; situation du projet avant travaux;
12 ° voor de werken bedoeld in artikel 17,4°, van de ordonnantie dient 12 ° pour des travaux visés à l'article 17,4° de l'ordonnance, il
het ad hoc ingevulde formulier toegevoegd te worden. Het model voor s'agit de joindre le formulaire ad hoc complété. Le modèle de ce
dit formulier wordt vastgesteld door de Minister bevoegd voor de formulaire est établi par le Ministre qui a les Pouvoirs Locaux dans
Plaatselijke Besturen en is beschikbaar bij het Bestuur Plaatselijke ses attributions et est disponible auprès de l'Administration des
Besturen. » Pouvoirs Locaux ».

Art. 3.In artikel 5, 4° van datzelfde besluit worden de woorden «

Art. 3.Dans l'article 5, 4° du même arrêté, les mots « article 174 de

artikel 174 van de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de
organisatie van de planning en de stedenbouw » vervangen door de
woorden « artikel 275 van het Brussels Wetboek van de Ruimtelijke l'urbanisme » sont remplacés par les mots « article 275 du Code
Ordening ». bruxellois de l'aménagement du territoire ».

Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 4.Dans l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht : sont apportées :
a) 1° wordt vervangen als volgt : a) le 1° est remplacé par ce qui suit :
« 1° het project dat eventueel gewijzigd werd naar aanleiding van de « 1° le projet éventuellement modifié suivant les remarques du pouvoir
opmerkingen van de subsidiërende overheid of een andere bevoegde subsidiant ou d'une autre autorité compétente par rapport au projet
overheid over het project dat ingediend werd bij aanvraag om
principiële instemming voor de toekenning van de subsidie ». introduit lors de la demande d'accord de principe d'octroi de subside ».
b) het artikel wordt aangevuld met de punten 6° en 7° die luiden als volgt : b) l'article est complété par les points 6° et 7° rédigés comme suit :
« 6° een afschrift van de aankondiging van de opdracht; « 6° une copie de l'avis de marché;
7 ° voor de werken bedoeld in artikel 17,4°, van de ordonnantie dient 7 ° pour des travaux visés à l'article 17,4° de l'ordonnance, il
het ad hoc ingevulde formulier toegevoegd te worden. Het model voor s'agit de joindre le formulaire ad hoc complété. Le modèle de ce
dit formulier wordt vastgesteld door de Minister bevoegd voor de formulaire est établi par le Ministre qui a les Pouvoirs Locaux dans
Plaatselijke Besturen en is beschikbaar bij het Bestuur Plaatselijke ses attributions et est disponible auprès de l'Administration des
Besturen. » Pouvoirs Locaux. »

Art. 5.Een artikel 8 bis dat luidt als volgt wordt ingevoegd in

Art. 5.Un article 8 bis rédigé comme suit est inséré dans ce même

hetzelfde besluit : arrêté :
« De begunstigde dient de Regering op de hoogte te stellen van de « Le bénéficiaire informera le Gouvernement de l'état d'avancement du
vordering van het gesubsidieerde project ten laatste op iedere projet subsidié au plus tard à chaque date anniversaire de l'octroi de
verjaardag van de toekenning van de subsidie ». subside ».

Art. 6.Het artikel 9 van datzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 6.L'article 9 de ce même arrêté est abrogé.

Art. 7.Het artikel 10 van datzelfde besluit wordt vervangen door het

Art. 7.L'article 10 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

volgende : «

Art. 10.§ 1 Om recht te hebben op de uitbetaling van een eerste

«

Art. 10.§ 1er Pour pouvoir bénéficier de la liquidation d'une

schijf van 20% van de toegekende subsidie, bezorgt de begunstigde aan première tranche de 20 % du montant du subside octroyé, le
de Gewestelijke dienst voor de financiering van gemeentelijke bénéficiaire transmet au Service régional de financement des
investeringen, binnen de 180 dagen na ontvangst van de toewijzing van investissements communaux, dans les 180 jours de la réception de
de subsidie, een bewijsstuk bestaande uit een voor eensluidend l'octroi de subside, une pièce justificative consistant en une copie
verklaard afschrift van de betekening van de opdracht gericht aan de certifiée conforme de la notification de la commande à l'attributaire
opdrachtnemer. Tegelijk bezorgt hij een schuldvordering aan de dienst du marché. Simultanément, il transmet une déclaration de créance au
Comptabiliteit van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Service de la Comptabilité du Ministère de la Région de
Gewest. Bruxelles-Capitale.
Voor de subsidies betreffende de studies, bezorgt de begunstigde een Pour les subsides concernant les études, le bénéficiaire transmet au
afzonderlijke schuldvordering aan de dienst Comptabiliteit, op Service de la Comptabilité une déclaration de créance distincte en
hetzelfde ogenblik als de schuldvordering met betrekking tot de même temps que la déclaration de créance relative au subside
investering waarop de studie betrekking heeft. concernant l'investissement auquel l'étude se rapporte.
§ 2. Om recht te hebben op de uitbetaling van een tussentijdse schijf § 2. Pour pouvoir bénéficier de la liquidation d'une tranche
van 40% van de toegekende subsidie bij investeringen van meer dan intermédiaire de 40 % du montant du subside octroyé, lorsque
2.500.000 EUR, bezorgt de begunstigde aan de Gewestelijke dienst voor l'investissement s'élève à un montant supérieur à 2.500.000 euros, le
de financiering van gemeentelijke investeringen de bewijsstukken bénéficiaire transmet au Service régional de financement des
bestaande uit de elementen waaruit blijkt dat werken en studies werden investissements communaux les pièces justificatives consistant en les
uitgevoerd voor 60% van de subsidieerbare kostprijs van de werken, éléments attestant que les travaux exécutés ont atteint 60 % du coût
zoals die bij de toekenning van de subsidie werd bepaald. des travaux subsidiables, tel qu'il a été déterminé lors de l'octroi
Deze elementen bestaan uit de goedgekeurde staten van vordering : du subside. Ces éléments sont constitués des états d'avancement approuvés :
facturen en schuldvorderingen van de opdrachtnemers van de betrokken factures et déclarations de créance des attributaires des marchés
opdrachten. considérés.
Zodra deze elementen zijn gecontroleerd, zal de bevoegde ordonnateur Une fois réalisée la vérification de ces éléments, le bénéficiaire
de begunstigde verzoeken om aan de dienst Comptabiliteit van het sera invité par l'ordonnateur compétent à transmettre au Service de la
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, binnen een termijn Comptabilité du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, dans un
van 15 dagen, een schuldvordering ten belope van 40% van het délai de 15 jours, une déclaration de créance reprenant le montant de
subsidiebedrag te bezorgen. 40 % du subside.
§ 3. De begunstigde dient de Gewestelijke dienst voor de financiering § 3. Le bénéficiaire est tenu d'avertir le Service régional de
van de gemeentelijke investeringen op de hoogte te brengen van de financement des investissements communaux de la date et du lieu de la
datum en plaats van de voorlopige oplevering, 15 dagen voordat die réception provisoire 15 jours avant celle-ci.
plaatsvindt. § 4. Om recht te hebben op de uitbetaling van het saldo van de § 4. Pour pouvoir bénéficier de la liquidation du solde du subside, le
toegekende subsidie bezorgt de begunstigde binnen de 180 dagen na de bénéficiaire transmet dans les 180 jours de la réception provisoire
voorlopige oplevering de vereiste bewijsstukken aan de Gewestelijke les pièces justificatives requises au Service régional de financement
dienst voor de financiering van de gemeentelijke investeringen. des investissements communaux.
Deze bewijsstukken bestaan uit : 1° een verklaring op erewoord waarin staat vermeld of voor de investering een financiering (andere dan een lening) wordt uitgekeerd aan de begunstigde krachtens enige wetgeving, reglementering, overeenkomst of eenzijdige handeling, en in voorkomend geval het voorwerp en het bedrag van deze financiering; 2° het verslag of de verslagen van de voorlopige oplevering van de werken en de studies; 3° de door het bevoegde orgaan goedgekeurde eindafrekening van de werken, of in voorkomend geval de voorlopige eindafrekening van de werken; 4° voor de subsidies betreffende studies : de facturen van het studiebureau, tegelijk met de bewijsstukken met betrekking tot de subsidie voor de investering waarop de studie betrekking heeft; Ces pièces sont constituées de : 1° une déclaration sur l'honneur précisant si l'investissement fait l'objet d'un financement autre qu'un emprunt octroyé au bénéficiaire en vertu de toute législation, règlementation, convention ou acte unilatéral et précisant, le cas échéant, l'objet et le montant de ce financement; 2° le ou les procès-verbaux de réception provisoire des travaux et études; 3° le décompte final des travaux approuvé par l'organe qualifié ou, le cas échéant, le décompte final provisoire des travaux; 4° pour les subsides concernant des études : les factures du bureau d'études en même temps que les pièces justificatives relatives au subside concernant l'investissement auquel l'étude se rapporte;
5° een visueel dossier (foto of film) van de toestand voorafgaand aan 5° un dossier visuel (photographique ou filmé) présentant la situation
de werken; du projet après travaux;
6° voor de werken bedoeld in artikel 17,4°, van de ordonnantie dient 6° pour des travaux visés à l'article 17,4° de l'ordonnance, il s'agit
het ad hoc ingevulde formulier toegevoegd te worden. Het model voor de joindre le formulaire ad hoc complété. Le modèle de ce formulaire
dit formulier wordt vastgesteld door de Minister bevoegd voor de est établi par le Ministre qui a les Pouvoirs Locaux dans ses
Plaatselijke Besturen en is beschikbaar bij het Bestuur Plaatselijke attributions et est disponible auprès de l'Administration des Pouvoirs
Besturen ». Locaux ».
In de gevallen waarin de investering anders gefinancierd wordt dan de Dans les cas où l'investissement a fait l'objet d'un financement autre
lening die aan de begunstigde wordt toegekend krachtens enige qu'un emprunt octroyé au bénéficiaire en vertu de toute législation,
wetgeving, reglementering, overeenkomst of unilaterale akte, zal het règlementation, convention ou acte unilatéral, le solde du subside
saldo van de subsidie berekend worden door het bedrag van die sera calculé en déduisant le montant de ce financement du montant pris
financiering af te trekken van het bedrag dat gebruikt werd om de en compte pour le calcul du subside, si cette opération n'a pas été
subsidie te berekenen, als dat nog niet gebeurd was bij de toekenning van de subsidie. réalisée lors de l'octroi du subside.
§ 5. Zodra deze stukken zijn gecontroleerd, zal de bevoegde § 5. Une fois réalisée la vérification de ces pièces, le bénéficiaire
ordonnateur de begunstigde verzoeken om aan de dienst Comptabiliteit sera invité par l'ordonnateur compétent à transmettre au Service de la
van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, binnen een Comptabilité du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, dans un
termijn van 15 dagen, een schuldvordering te bezorgen ten belope van délai de 15 jours, une déclaration de créance reprenant le montant
het uiteindelijke bedrag dat na van de controle is toegekend. final octroyé suite au contrôle.
De begunstigde beschikt dan over een termijn van 15 kalenderdagen om Le bénéficiaire dispose alors d'un délai de 15 jours calendrier pour
zijn argumenten voor te leggen indien hij niet akkoord gaat met de soumettre ses arguments en cas de désaccord sur les montants.
bedragen. De bevoegde ordonnateur neemt een uiteindelijke beslissing over het L'ordonnateur compétent prend la décision finale sur le montant
definitieve subsidiebedrag na analyse van de middelen die de définitif du subside après analyse des moyens présentés par le
begunstigde heeft voorgelegd, die dan verzocht wordt om binnen de 15 bénéficiaire qui est alors invité à transmettre, dans les 15 jours,
dagen een schuldvordering ten belope van dit bedrag op te sturen ». une déclaration de créance de ce montant ».

Art. 8.De Minister belast met de Plaatselijke Besturen, wordt belast

Art. 8.Le Ministre qui a les Pouvoirs locaux dans ses attributions

met de uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 24 maart 2011. Bruxelles, le 24 mars 2011.
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale :
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de
bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du
en Landschappen en Openbare Netheid, territoire, des Monuments et Sites et de la Propreté publique,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^