Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de samenstelling en de werking van de Gewestelijke tuchtraad betreffende taxichauffeurs | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant la composition et le fonctionnement du Conseil de discipline relatif aux chauffeurs de taxis |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 5 MEI 2011. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de samenstelling en de werking van de Gewestelijke tuchtraad betreffende taxichauffeurs De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 5 MAI 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant la composition et le fonctionnement du Conseil de discipline relatif aux chauffeurs de taxis Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 27 april 1995 betreffende de taxidiensten | Vu l'ordonnance du 27 avril 1995 relative aux services de taxis et aux |
en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur, | services de location de voitures avec chauffeur, modifiée par les |
gewijzigd bij de ordonnanties van 11 juli 2002 en 20 juli 2006, het artikel 28bis; | ordonnances des 11 juillet 2002 et 20 juillet 2006, l'article 28bis; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 |
maart 2007 tot vaststelling van de samenstelling en de werking van de | mars 2007 fixant la composition et le fonctionnement du Conseil de |
Gewestelijke tuchtraad betreffende taxichauffeurs; | discipline relatif aux chauffeurs de taxis; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 février 2011; |
februari 2011; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 18 februari 2011; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 février 2011; |
Gelet op het advies nr. 49.430/4 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis n° 49.430/4 du Conseil d'Etat donné le 20 avril 2011, en |
april 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1er, lid 1, 1°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Sur la proposition de la Ministre du Gouvernement de la Région de |
belast met Vervoer; | Bruxelles-Capitale chargée des Transports; |
Na beraadslaging,Besluit : | Après délibération,Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° de Minister : de Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | par : 1° le Ministre : le Ministre du Gouvernement de la Région de |
tot wiens bevoegdheid de Taxidiensten behoren; | Bruxelles-Capitale qui a les Services de Taxis dans ses attributions; |
2° de Administratie : de directie Taxi's van het Bestuur Mobiel | 2° l'Administration : la direction des Taxis de l'Administration |
Brussel van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | Bruxelles-Mobilité du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale. |
HOOFDSTUK I. - De samenstelling van de tuchtraad | CHAPITRE Ier. - De la composition du conseil de discipline |
Art. 2.§ 1. De tuchtraad wordt samengesteld volgens de bepalingen van |
Art. 2.§ 1er. Le conseil de discipline est composé sur base des |
art. 28bis van de Ordonnantie van 27 april 1995. | dispositions de l'art. 28bis de l'Ordonnance du 27 avril 1995. |
Het secretariaat wordt waargenomen door de ambtenaren van de | Le secrétariat est assuré par des agents de l'Administration. Le |
Administratie. Het secretariaat zorgt met name voor de voorbereiding | secrétariat assure notamment la préparation des dossiers et la |
van de dossiers en de opstelling van de notulen van de vergaderingen. | rédaction des procès-verbaux des réunions. |
§ 2. De Minister wijst voor het voorzitterschap een gewoon lid en een | § 2. Le Ministre désigne un membre effectif et un membre suppléant |
plaatsvervangend lid aan. | pour la présidence. |
§ 3. De vertegenwoordiger van de Administratie wordt aangewezen door | § 3. Le délégué de l'Administration est désigné par le Ministre parmi |
de Minister onder de personeelsleden van de directie Taxi's, van | les membres du personnel de la direction des Taxis au moins de niveau |
minstens niveau B en met minstens twee jaar anciënniteit in de dienst. | B et ayant une ancienneté d'au moins deux ans dans ce service. |
De Minister wijst een effectief lid en een plaatsvervangend lid aan. | Le Ministre désigne un membre effectif et un membre suppléant. |
§ 4. De vertegenwoordiger van de exploitanten van taxidiensten wordt | § 4. Le délégué des exploitants de services de taxis est désigné par |
aangewezen door de Minister, na een openbare oproep, onder de vroegere | le Ministre, après appel public, parmi les anciens exploitants de |
exploitanten van taxidiensten die hun werkzaamheden in die sector | services de taxis ayant mis fin à leurs activités dans ce secteur |
hebben stopgezet, niet meer rechtstreeks of onrechtstreeks, via | n'étant plus directement ou indirectement, par eux-mêmes, leurs |
zichzelf, hun partner, ascendenten of descendenten, betrokken zijn bij | conjoint, ascendants ou descendants, associés ou intéressés à la |
het beheer van een exploitatie van een taxidienst in België of het | gestion d'une exploitation d'un service de taxis en Belgique ou à |
buitenland en geen sanctie hebben opgelopen in de hoedanigheid van | l'étranger et n'ayant pas encouru de sanction en qualité d'exploitant |
exploitant of zaakvoerder van een exploiterende rechtspersoon tijdens | ou de gérant d'une personne morale exploitante durant les dix années |
de tien kalenderjaren voorafgaand aan deze oproep. De Minister wijst | civiles précédant celle de l'appel. Le Ministre désigne un membre |
een gewoon lid en een plaatsvervangend lid aan. | effectif et un membre suppléant. |
§ 5. De representatieve vakbondsorganisaties van de taxichauffeurs | § 5. Les organisations syndicales représentatives des chauffeurs de |
delen aan de Minister de naam mee van de gewone vertegenwoordiger en | taxis communiquent au Ministre le nom du représentant effectif et |
die van de plaatsvervangende vertegenwoordiger van de taxibestuurders | celui du représentant suppléant des chauffeurs de taxis visé à |
bedoeld in artikel 28bis van de ordonnantie van 27 april 1995 binnen | l'article 28bis de l'ordonnance du 27 avril 1995 dans le mois de la |
een maand nadat hen deze gevraagd werd. Na deze termijn komt de | demande qui leur en est faite. Passé ce délai, le Conseil de |
tuchtraad geldig samen in aanwezigheid van enkel de leden bedoeld in § | discipline se réunit valablement en présence des seuls membres visés |
1, 1° tot 3° tot aan de Minister de aanwijzingen worden meegedeeld die | au § 1er, 1° à 3° jusqu'à notification au Ministre des désignations |
geschieden door de vakbondsorganisaties. | incombant aux organisations syndicales |
Art. 3.Kunnen niet worden aangewezen als leden van de tuchtraad, |
Art. 3.Ne peuvent être désignées en qualité de membres du conseil de |
personen wiens uittreksel uit het strafregister melding maakt van een | discipline les personnes dont l'extrait de casier judiciaire fait état |
in kracht van gewijsde gegane strafrechtelijke veroordeling. | d'une condamnation judiciaire pénale coulée en force de chose jugée. |
Art. 4.De leden van de tuchtraad kunnen door de Minister worden afgezet in geval van kennelijk wangedrag dat afbreuk doet aan de waardigheid van hun functie of in geval van ernstige tekortkomingen bij de uitoefening van hun functie. Art. 5.Wanneer een lid van de tuchtraad vervangen wordt vóór het verstrijken van zijn mandaat, dan voltooit degene die hem vervangt dit mandaat. Het besluit tot aanwijzing van het vervangend lid vermeldt de naam van het vervangend lid. In afwachting van de vervanging van een ontslagnemend lid blijft dit laatste in functie tot zijn vervanging. |
Art. 4.Les membres du conseil de discipline peuvent être révoqués par le Ministre en cas d'inconduite notoire portant préjudice à la dignité de leur fonction ou en cas de manquement grave dans l'exercice de leur charge. Art. 5.Lorsqu'un membre du conseil de discipline est remplacé avant l'échéance de son mandat, celui qui le remplace achève ce mandat. L'arrêté de désignation du membre remplaçant mentionne le nom du membre remplacé. En attendant le remplacement d'un membre démissionnaire, celui-ci demeure en fonction jusqu'à son remplacement. |
HOOFDSTUK II. - Werking van de tuchtraad | CHAPITRE II. - Du fonctionnement du conseil de discipline |
Art. 6.De tuchtraad is bevoegd om te beslissen over de dossiers die |
Art. 6.Le conseil de discipline connaît des dossiers qui lui sont |
hem worden overgemaakt door de Administratie ingevolge een controle of | transmis par l'Administration ensuite d'un contrôle ou d'une plainte |
een klacht ingediend door een klant of een derde met betrekking tot | introduite par un client ou un tiers et portant sur des faits qui sont |
feiten die aanleiding geven tot de opschorting of de intrekking van | de nature à entraîner la suspension ou le retrait d'un certificat de |
een bekwaamheidsattest van taxichauffeur. | capacité de chauffeur de taxis. |
Art. 7.De voorzitter van de tuchtraad stelt de agenda van de |
Art. 7.Le président du conseil de discipline arrête l'ordre du jour |
vergaderingen vast, roept de leden van de Raad bijeen, leidt de | des réunions, convoque les membres du Conseil, dirige les débats, les |
debatten, vat ze samen en ondertekent samen met de secretaris de | résume, et signe conjointement avec le secrétaire les procès-verbaux, |
notulen en de verslagen evenals de aan de Minister geformuleerde | les rapports ainsi que les propositions formulées à destination du |
voorstellen. | Ministre. |
Art. 8.De tuchtraad vergadert minstens één keer per maand behoudens beslissing van de voorzitter om de leden van de Raad niet samen te roepen met als reden dat sinds de laatste vergadering door de Administratie geen enkel dossier werd overgemaakt. Art. 9.De vergaderingen van de tuchtraad worden gehouden achter gesloten deuren. De tuchtraad kan alleen geldig beraadslagen indien minstens drie van zijn vier leden aanwezig zijn. Na een tweede bijeenroeping met betrekking tot dezelfde agenda kan de tuchtraad echter geldig beraadslagen ongeacht het aantal aanwezige leden. Art. 10.De betrokken taxichauffeur wordt met een aangetekend schrijven opgeroepen om vóór de tuchtraad te verschijnen, minstens vijftien kalenderdagen vóór de dag van het verhoor. Tijdens deze periode, mag de chauffeur, eventueel vergezeld of vertegenwoordigd door een advocaat, zijn dossier inkijken om zijn verhoor voor te bereiden. Art. 11.De dag van het verhoor moet de betrokken taxichauffeur persoonlijk verschijnen en kan hij zich laten vergezellen en verdedigen door een advocaat of een hiertoe gemandateerd vakbondsafgevaardigde. In geval van afwezigheid wordt dit vermeld in het proces-verbaal en wordt de procedure voortgezet. |
Art. 8.Le conseil de discipline se réunit au moins une fois par mois sauf décision du président de ne pas convoquer les membres du Conseil au motif qu'aucun dossier n'a été transmis par l'Administration depuis la dernière réunion. Art. 9.Les réunions du conseil de discipline se tiennent à huis clos. Le conseil de discipline ne délibère valablement que si au moins trois de ses quatre membres sont présents. Toutefois, après une deuxième convocation portant sur le même ordre du jour, le conseil de discipline peut délibérer valablement quel que soit le nombre de membres présents. Art. 10.Le chauffeur de taxis intéressé est convoqué à comparaître devant le conseil de discipline, un délai d'au moins quinze jours calendrier devant séparer l'expédition de la convocation par voie recommandée du jour prévu pour l'audition. Durant ce délai, le chauffeur, éventuellement accompagné ou représenté par un avocat, peut consulter son dossier en vue de préparer son audition. Art. 11.Le jour de l'audition, le chauffeur de taxis intéressé doit comparaitre personnellement et peut se faire accompagner et défendre par un avocat ou un représentant d'une organisation syndicale dûment mandaté. En cas d'absence, il en est fait mention au procès-verbal et la procédure est poursuivie. |
Na verslag over de zaak door de vertegenwoordiger van de Administratie | Après rapport sur l'affaire fait par le délégué de l'Administration, |
worden de taxichauffeur indien hij geantwoord heeft op de oproep en | le chauffeur de taxis s'il a répondu à la convocation et le cas |
eventueel zijn raadsman, gehoord, waarbij elk lid van de tuchtraad aan | échéant, son défenseur, sont entendus, chaque membre du conseil de |
de taxichauffeur om de ophelderingen mag vragen die dit lid nodig | discipline pouvant demander au chauffeur de taxis les éclaircissements |
acht. | qu'il juge utiles. |
Art. 12.De tuchtraad beraadslaagt buiten de aanwezigheid van de |
Art. 12.Le conseil de discipline délibère hors la présence du |
chauffeur en formuleert aan de Minister, en binnen een maand na het | chauffeur et formule à destination du Ministre, et dans le mois de |
verhoor van de chauffeur, een met redenen omkleed voorstel om ofwel de | l'audition prévue du chauffeur, une proposition motivée soit de |
zaak zonder gevolg te rangschikken ofwel een maatregel te nemen voor | classer l'affaire sans suite soit d'adopter une mesure de suspension |
de opschorting of intrekking van het bekwaamheidsattest. | ou de retrait du certificat de capacité. |
In het tweede geval motiveert de tuchtraad de voorgestelde duur van de | Dans le deuxième cas, le conseil de discipline motive la durée |
opschortingsmaatregel of de reden waarom hij een definitieve | proposée de la mesure de suspension ou la raison pour laquelle il |
intrekking van het bekwaamheidsattest voorstelt. | propose un retrait définitif du certificat de capacité. |
Art. 13.Het voorstel aan de Minister wordt door de tuchtraad |
Art. 13.La proposition au Ministre est adoptée par le conseil de |
goedgekeurd bij meerderheid van stemmen, waarbij indien nodig de stem | discipline à la majorité des voix, la voix du président étant, le cas |
van de voorzitter doorslaggevend is. | échéant, prépondérante. |
Art. 14.Er worden notulen van de vergaderingen opgesteld. |
Art. 14.Il est dressé procès-verbal des réunions. |
Art. 15.De leden van de tuchtraad zijn gehouden tot zwijg- en |
Art. 15.Les membres du conseil de discipline sont tenus au devoir de |
discretieplicht in verband met de onderzochte dossiers, met name in | réserve et de discrétion quant aux dossiers examinés, notamment quant |
verband met het gedane voorstel en met de eraan voorafgaande debatten. | à la proposition émise et aux débats qui l'ont précédée. |
Art. 16.Met uitzondering van de vertegenwoordiger van de |
Art. 16.A l'exception du délégué de l'Administration, les membres du |
Administratie ontvangen de leden van de tuchtraad presentiegeld | conseil de discipline perçoivent des jetons de présence chaque fois |
telkens als zij aan een vergadering van deze Raad deelnemen. Het | qu'ils participent à une réunion de ce Conseil. Le montant est fixé |
bedrag is door de Minister vastgesteld op maximum 375 euro voor de | par le Ministre à 375 euros maximum pour le président et à 250 euros |
voorzitter en op maximum 250 euro voor de andere leden van de Raad. | maximum pour les autres membres du Conseil. |
Art. 17.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 |
Art. 17.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
maart 2007 tot vaststelling van de samenstelling en de werking van de | du 29 mars 2007 fixant la composition et le fonctionnement du Conseil |
Gewestelijke tuchtraad betreffende taxichauffeurs wordt opgeheven. | de discipline relatif aux chauffeurs de taxis est abrogé. |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 19.De Minister bevoegd voor Bezoldigd Vervoer van Personen is |
Art. 19.Le Ministre qui a le Transport rémunéré des Personnes dans |
belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 5 mei 2011. | Bruxelles, le 5 mai 2011. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la |
Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
belast met Openbare Werken en Vervoer, | chargée des Travaux publics et des Transports, |
Mevr. B. GROUWELS | Mme B. GROUWELS |