Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de bedrijfsvervoerplannen | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux plans de déplacements d'entreprises |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
7 APRIL 2011. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 7 AVRIL 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
betreffende de bedrijfsvervoerplannen | Bruxelles-Capitale relatif aux plans de déplacements d'entreprises |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, artikel 8, 1ste alinea; | bruxelloises, l'article 8, alinéa 1er; |
Gelet op de ordonnantie van 14 mei 2009 betreffende de vervoerplannen, | Vu l'ordonnance du 14 mai 2009 relative aux plans de déplacements, les |
de artikelen 4, 27 alinea 2, 29 1e alinea, 5° en alinea 2, 30, § 1, | articles 4, 27, alinéa 2, 29 alinéa 1er, 5° et alinéa 2, 30, § 1er, |
alinea 2 en § 3, 1e alinea en 60; | alinéa 2 et § 3, alinéa 1er et 60; |
Gelet op het besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 5 |
Gewest van 5 februari 2004 betreffende de toepassing van een | février 2004 relatif à l'application d'un plan de déplacements aux |
vervoerplan op privaat- of publiekrechtelijke instellingen die op | organismes de droit public ou privé occupant plus de deux cents |
dezelfde plaats meer dan tweehonderd werknemers tewerkstellen; | personnes sur un même site; |
Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu, gegeven op 3 november 2010; | Vu l'avis du Conseil de l'Environnement, donné le 3 novembre 2010; |
Gelet op het advies van de Gewestelijke Mobiliteitscommissie, gegeven op 16 september 2010; | Vu l'avis de la Commission régionale de Mobilité, donné le 16 septembre 2010; |
Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad, gegeven op 21 september 2010; | Vu l'avis du Conseil économique et social, donné le 21 septembre 2010; |
Gelet op advies nr. 49.299/4 van de Raad van State, gegeven op 21 | Vu l'avis n° 49.299/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 mars 2011, en |
maart 2011, in toepassing van artikel 84, § 1, 1e alinea, 1° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Minister van Leefmilieu en van de Minister van | Sur proposition de la Ministre de l'Environnement et de la Ministre de |
Mobiliteit; | la Mobilité; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Definities | Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application de l'arrêté, on entend par : |
1° werknemer daadwerkelijk tewerkgesteld op de site : werknemer die, | 1° travailleur effectivement occupé sur le site : travailleur qui, |
normaliter, minstens de helft van zijn werkdagen op de site aanvangt | normalement, commence et termine au moins la moitié de ses journées de |
en beëindigt, ook al voert hij dienstverplaatsingen uit; | travail sur le site, même s'il fait des déplacements professionnels à |
2° referentiejaar : jaar waarin het bedrijfsvervoerplan wordt | partir du site; 2° année de référence : année au cours de laquelle le plan de |
opgesteld : het eerste referentiejaar is 2011; de volgende | déplacements d'entreprise est établi; la première année de référence |
referentiejaren volgen zich om de drie jaar op vanaf het eerste | est 2011; les années de référence ultérieures se suivent tous les |
referentiejaar; | trois ans à partir de la première année de référence; |
3° Ecoscore : globale score voor een voertuig ter kenmerking van de | 3° Ecoscore : score global caractérisant pour un véhicule les dommages |
milieuschade die de uitstoot in de lucht veroorzaakt voor de | |
verschillende componenten van de natuurlijke, menselijke en bebouwde | environnementaux que ses émissions atmosphériques occasionnent sur les |
omgeving; de Ecoscore wordt berekend volgens de methode die opgenomen | différents compartiments de l'environnement naturel, humain et bâti; |
is in bijlage 2 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | l'Ecoscore est calculé selon la méthode reprise en annexe 2 de |
Regering van 27 november 2008 tot bepaling van de dringende | l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 |
maatregelen om piekperiodes van luchtvervuiling door fijn stof en door | novembre 2008 déterminant les mesures d'urgence en vue de prévenir les |
pics de pollution atmosphérique par les microparticules et les | |
stikstofdioxiden te voorkomen; | dioxydes d'azote; |
4° Ordonnantie : de ordonnantie van 14 mei 2009 betreffende de | 4° Ordonnance : l'ordonnance du 14 mai 2009 relative aux plans de |
vervoerplannen; | déplacements; |
5° bestuur : zoals verstaan in artikel 2 van de Ordonnantie, de | 5° administration : au sens de l'article 2 de l'Ordonnance, la |
Directie Beleid van Mobiel Brussel - Bestuur Uitrusting en Vervoer van | Direction Stratégie de Bruxelles Mobilité - Administration de |
het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | l'Equipement et des Déplacements du Ministère de la Région de |
Bruxelles-Capitale; | |
6° Instituut : Brussels Instituut voor Milieubeheer opgericht bij | 6° Institut : Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement |
koninklijk besluit van 8 maart 1989; | créé par l'arrêté royal du 8 mars 1989; |
7° de Ministers : de Ministers die respectievelijk het Leefmilieu en | 7° les Ministres : les Ministres ayant respectivement l'Environnement |
de Mobiliteit als bevoegdheid hebben; | et la Mobilité dans leurs attributions; |
8° beveiligde verzending : verzending per aangetekende brief of per | 8° envoi sécurisé : envoi par lettre recommandée ou par recommandé |
elektronisch aangetekende zending zoals bedoeld in het artikel 2, 14° | |
van de wet van 9 juli 2001 houdende vaststelling van bepaalde regels | électronique au sens de l'article 2, 14° de la loi du 9 juillet 2001 |
fixant certaines règles relatives au cadre juridique pour les | |
in verband met het juridisch kader voor elektronische handtekeningen | signatures électroniques, le recommandé électronique et les services |
en certificatiediensten; | de certification; |
9° autosolisme : gebruik van een wagen door één enkele persoon; | 9° autosolisme : utilisation d'une voiture par une personne seule; |
10° comité : opvolgingscomité, samengesteld uit vertegenwoordigers van | 10° comité : comité de suivi, composé de représentants de l'Institut, |
het Instituut, het bestuur en de Ministers; | de l'administration et des Ministres; |
11° piekperiode van luchtvervuiling : niveau van luchtvervuiling dat | 11° pic de pollution atmosphérique : niveau de pollution atmosphérique |
de uitvoering verantwoordt van de dringende maatregelen, zoals bepaald | justifiant la mise en oeuvre de mesures d'urgence tel que défini dans |
in het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 | l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 |
november 2008 tot bepaling van de dringende maatregelen om | novembre 2008 déterminant les mesures d'urgence en vue de prévenir les |
piekperiodes van luchtvervuiling door fijn stof en door | pics de pollution atmosphérique par les microparticules et les |
stikstofdioxiden te voorkomen. | dioxydes d'azote. |
12° modal shift : de vermindering van het aandeel van het autosolisme | 12° transfert modal : la diminution de la part de l'autosolisme au |
ten voordele van vervoerswijzen die aansluiten bij een duurzaam | profit des modes de déplacement s'intégrant dans une gestion durable |
mobiliteitsbeheer en die milieuvriendelijker zijn, zoals het te voet | de la mobilité et plus respectueux de l'environnement, tels que la |
gaan, het fietsen, het gebruik van openbaar of privaat collectief | marche à pied, le vélo, les transports en commun privé ou public et le |
vervoer en het carpoolen. | covoiturage. |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Art. 2.§ 1. Het besluit is van toepassing op elk bedrijf dat meer dan |
Art. 2.§ 1er. L'arrêté s'applique à toute entreprise occupant plus de |
100 werknemers tewerkstelt op eenzelfde site, zoals bepaald in artikel | 100 travailleurs sur un même site, tel que défini à l'article 2, 6°, |
2, 6°, a) en b) van de Ordonnantie. | a) et b) de l'Ordonnance. |
§ 2. Elk bedrijf dat aantoont dat het aantal werknemers daadwerkelijk | § 2. Une dérogation au § 1er peut être obtenue par toute entreprise |
faisant la preuve que le nombre de travailleurs effectivement occupés | |
tewerkgesteld op de site, zoals gedefinieerd in artikel 1, 1°, lager | sur le site, tel que défini à l'article 1er, 1°, est inférieur ou égal |
of gelijk is aan 100 kan een afwijking op § 1 verkrijgen. Dit laat de | à 100. Cette possibilité permet aux entreprises (telles que les |
bedrijven (zoals bouwbedrijven, uitzendkantoren,...) toe om rekening | entreprises de construction, les bureaux d'intérim,...) de tenir |
te houden met het reële aantal verplaatsingen van de werknemers naar | compte du nombre de déplacements réellement effectués par les |
de site. | travailleurs vers le site. |
La demande de dérogation motivée doit parvenir à l'Institut au plus | |
De gemotiveerde aanvraag voor afwijking moet ten laatste op 15 | tard le 15 septembre de l'année de référence par envoi sécurisé. Dans |
september van het referentiejaar per beveiligde verzending bij het | |
Instituut toekomen. Binnen de 30 dagen na ontvangst van de aanvraag | un délai de 30 jours après réception de la demande, l'Institut octroie |
aanvaardt of weigert het Instituut de afwijking en deelt ze deze | |
beslissing mee aan het bedrijf per beveiligde verzending. Indien er | ou refuse la dérogation et envoie cette décision par envoi sécurisé à |
geen beslissing genomen wordt binnen deze termijn, wordt de afwijking | l'entreprise. A défaut de décision dans ce délai, la dérogation est |
als aanvaard beschouwd. | réputée octroyée. |
§ 3. Het besluit, uitgezonderd artikel 5, is van toepassing op de | § 3. L'arrêté, à l'exception de son article 5, est applicable aux |
bedrijven die een gemeenschappelijk vervoerplan opstellen, zoals | entreprises qui établissent un plan de déplacements commun, tel que |
bedoeld in artikel 26, § 4 van de Ordonnantie. | prévu dans l'article 26, § 4 de l'Ordonnance. |
Opstelling en verzending van het bedrijfsvervoerplan | Etablissement et envoi du plan de déplacements d'entreprise |
Art. 3.§ 1. De bedrijven bedoeld in artikel 2, § 1 stellen op 30 juni |
Art. 3.§ 1er. Les entreprises visées à l'article 2, § 1er établissent |
van het referentiejaar een bedrijfsvervoerplan op. | un plan de déplacements d'entreprise le 30 juin de l'année de |
Met inachtneming van artikel 26, § 3 van de Ordonnantie kunnen ze een | référence. Conformément à l'article 26, § 3 de l'Ordonnance, elles peuvent |
gemeenschappelijk vervoerplan opstellen. | établir un plan de déplacements commun. |
Ze bezorgen hun plan per beveiligde verzending aan het Instituut ten | Elles transmettent leur plan à l'Institut par envoi sécurisé au plus |
laatste op : | tard : |
1° 15 oktober van het referentiejaar voor de bedrijven die meer dan | 1° le 15 octobre de l'année de référence pour les entreprises occupant |
200 werknemers op eenzelfde site tewerkstellen, behalve indien ze het | plus de 200 travailleurs sur un même site, à l'exception de celles |
met meerdere bedrijven hebben opgesteld; | ayant établi un plan de déplacement commun; |
2° 15 januari van het jaar dat volgt op het referentiejaar voor de | 2° le 15 janvier de l'année qui suit l'année de référence pour les |
andere bedrijven. | autres entreprises. |
Indien meerdere bedrijven een gemeenschappelijk vervoerplan opstellen, | Si plusieurs entreprises établissent un plan de déplacement commun, |
volstaat de beveiligde verzending door één van de betrokken bedrijven. | l'envoi sécurisé du plan de déplacement commun par une des entreprises |
concernées suffit. | |
§ 2. Un report d'un an des délais fixés au § 1er peut être obtenu par | |
§ 2. Ieder bedrijf dat verhuist naar een andere site binnen de 12 | toute entreprise qui déménage vers un autre site dans les 12 mois qui |
maanden volgend op 30 juni van het referentiejaar kan een verlenging | suivent le 30 juin de l'année de référence, afin de permettre à |
van één jaar van de termijnen vastgelegd in § 1 verkrijgen, met als | l'entreprise d'établir un plan de déplacements pour son nouveau site. |
doelstelling het bedrijf toe te laten om een bedrijfsvervoerplan voor | La demande de report motivée doit parvenir à l'Institut au plus tard |
zijn nieuwe site op te stellen. | |
De gemotiveerde aanvraag voor verlenging moet ten laatste op 15 | le 15 septembre de l'année de référence par envoi sécurisé. Dans un |
september van het referentiejaar per beveiligde verzending bij het | |
Instituut toekomen. Binnen de 30 dagen na ontvangst van de aanvraag | délai de 30 jours après réception de la demande, l'Institut octroie ou |
aanvaardt of weigert het Instituut de verlenging en deelt ze deze | refuse le report et envoie cette décision par envoi sécurisé à |
beslissing mee aan het bedrijf per beveiligde verzending. Indien er | |
geen beslissing genomen wordt binnen deze termijn, wordt de verlenging | l'entreprise. A défaut de décision dans ce délai, le report est réputé |
als aanvaard beschouwd. | octroyé. |
§ 3. De bedrijven bedoeld in artikel 2, § 3 stellen hun | § 3. Les entreprises visées à l'article 2, § 3 établissent leur plan |
gemeenschappelijk vervoerplan op en verzenden het aan het Instituut op | de déplacements commun et le transmettent à l'Institut à la date |
de datum die ze zijn overeengekomen met het Instituut. | convenue avec l'Institut. |
Het formulier van het bedrijfsvervoerplan | Le formulaire du plan de déplacements d'entreprise |
Art. 4.§ 1. Het bedrijfsvervoerplan bestaat uit een formulier « |
Art. 4.§ 1er. Le plan de déplacements d'entreprise est composé d'un |
bedrijfsvervoerplan » geldig ingevuld door het bedrijf of door een | formulaire « plan de déplacements d'entreprise » dûment complété par |
l'entreprise ou par un groupe d'entreprises, tel que précisé dans | |
groep van bedrijven, zoals bedoeld in artikel 26, §§ 3 en 4 van de | l'article 26, §§ 3 et 4 de l'Ordonnance, et de ses annexes |
Ordonnantie, en zijn eventuele bijlagen. | éventuelles. |
§ 2. Een model van het formulier « bedrijfsvervoerplan » is opgenomen | § 2. Un modèle du formulaire « plan de déplacements d'entreprise » est |
in bijlage I. Het Instituut past het model aan om er een elektronische | fourni en annexe I. L'Institut adapte le modèle pour en faire une |
versie van te maken en stelt het ter beschikking van de bedrijven. | version électronique et la met à disposition des entreprises. |
Het formulier is ontwikkeld op een manier die het invullen van de | Le formulaire est conçu de façon à faciliter la réponse des |
federale verplichting inzake de verzameling van gegevens over de | entreprises à l'obligation fédérale de collecte de données concernant |
verplaatsingen van werknemers tussen hun woon- en werkplaats voor de | les déplacements des travailleurs entre leur domicile et leur lieu de |
bedrijven vergemakkelijkt. | travail. |
De Ministers kunnen dit formulier wijzigen. | Les Ministres peuvent modifier ce formulaire. |
§ 3. Het formulier bevat ten minste de volgende inlichtingen : | § 3. Le formulaire comprend au minimum les renseignements suivants : |
1° Algemene inlichtingen : | 1° Renseignements généraux : |
a) Identificatie van het bedrijf : naam, adres van de site, | a) Identification de l'entreprise : nom, adresse du site, numéro |
ondernemingsnummer en vestigingseenheidsnummer van de Kruispuntbank | d'entreprise et numéro d'unité d'établissement de la Banque carrefour |
van Ondernemingen; | des Entreprises; |
b) de coördinaten van de contactpersoon, zoals bedoeld in artikel 24, | b) les coordonnées de la personne de contact, visée à l'article 24, 2° |
2° van de Ordonnantie (voornaam, naam, contactadres, telefoon- en | de l'Ordonnance (nom, prénom, adresse de contact, numéro de téléphone |
faxnummer, e-mail); | et de fax, email); |
c) de coördinaten van de personeelsdirecteur; | c) les coordonnées du responsable des ressources humaines; |
d) de facultatieve aanvraag van een audit zoals bepaald in artikel 7. | d) la demande facultative d'un audit, tel que précisé à l'article 7. |
2° Diagnose : | 2° Diagnostic : |
a) het aantal werknemers op de site en een schatting van het aantal | a) le nombre de travailleurs sur le site et une estimation du nombre |
werknemers daadwerkelijk tewerkgesteld op de site; | de travailleurs effectivement occupés sur le site; |
b) het aantal bezoldigde werknemers die onder het gezag staan van een | b) le nombre de travailleurs salariés placés sous l'autorité d'une |
andere persoon dan het bedrijf of van zelfstandigen en die werken | autre personne que l'entreprise ou de travailleurs indépendants, |
uitvoeren voor en diensten of goederen leveren aan het bedrijf, voor | exécutant des travaux, prestant des services ou fournissant des biens |
à l'entreprise, pour autant qu'il commence et termine au moins la | |
zover zij minstens de helft van hun werkdagen op de site aanvangen en | moitié de ses journées de travail sur le site, même s'il fait des |
beëindigen, ook al voeren zij dienstverplaatsingen uit; | déplacements professionnels à partir du site; |
c) de verdeling van de werknemers volgens de werkroosters; | c) la répartition des travailleurs selon les horaires de travail; |
d) de verdeling van de werknemers volgens de postcode van hun | d) la répartition des travailleurs selon le code postal de leur |
woonplaats en hun belangrijkste vervoerwijze voor hun woon-werkverkeer | domicile et leur mode de déplacement principal pour leurs déplacements |
domicile travail (voiture seul ou avec des membres de la famille, | |
(wagen alleen of met familieleden, wagen met andere werknemers, trein, | voiture avec d'autres travailleurs, train, métro/tram/bus STIB, De |
metro/tram/bus MIVB, De Lijn of TEC, collectief vervoer georganiseerd | Lijn ou TEC, transport collectif organisé par l'entreprise, vélo, |
door het bedrijf, fiets, bromfiets of moto, te voet, andere); | cyclomoteur ou moto, à pied, autre); |
e) een raming van het gemiddelde aantal dienstverplaatsingen per dag | e) une estimation du nombre moyen de déplacements professionnels par |
en van de verdeling van deze verplaatsingen naargelang de gebruikte | jour et de la répartition de ces déplacements selon le mode de |
vervoerswijze en de bestemming (binnen of buiten het Brussels | transport utilisé et selon la destination (à l'intérieur ou à |
Hoofdstedelijk Gewest); | l'extérieur de la Région de Bruxelles-Capitale); |
f) een raming van het gemiddelde aantal inkomende en vertrekkende | f) une estimation du nombre moyen de livraisons de biens entrants et |
leveringen van goederen per dag; | sortants par jour; |
g) een raming van het gemiddeld aantal bezoekers per dag; indien dit | g) une estimation du nombre moyen de visiteurs par jour; s'il s'agit |
meer dan 50 bezoekers per dag bedraagt, de verdeling van de bezoekers | de plus de 50 visiteurs par jour, la répartition des visiteurs selon |
naargelang hun belangrijkste vervoerswijze en hun herkomst (binnen of | leur mode de déplacement principal et leur provenance (de l'intérieur |
buiten het Brussels Hoofdstedelijk Gewest); | ou de l'extérieur de la Région de Bruxelles-Capitale); |
h) het aantal bedrijfswagens, dienstwagens, bestelwagens, | h) le nombre de voitures de société, de voitures de service, de |
vrachtwagens, autobussen, gemotoriseerde tweewielers en fietsen dat | camionnettes, de camions, d'autocars, de deux-roues motorisés et de |
het bedrijf op de site ter beschikking stelt; | vélos mis à disposition par l'entreprise sur le site; |
i) een raming van het aantal jaarlijks afgelegde kilometers voor elk | i) Une estimation du nombre de kilomètres parcourus annuellement pour |
van de in punt h) beoogde voertuigcategorieën, behalve voor de | chacune des catégories de véhicules visées au point h), à l'exception |
fietsen; | des vélos; |
j) het aantal parkeerplaatsen, in eigendom of gehuurd, exclusief ter | j) le nombre de places de parking, louées ou en propriété, à |
beschikking van het bedrijf, het beheer van deze plaatsen (het aantal | disposition exclusive de l'entreprise, la gestion de ces places |
plaatsen voorbehouden voor werknemers, bezoekers en dienstvoertuigen, | (nombre de places réservées aux travailleurs, visiteurs et véhicules |
al dan niet betalend) en een schatting van het aantal plaatsen dat in | de service, payant ou non) et une estimation du nombre de places |
de omgeving van de site gebruikt wordt; | utilisées aux abords du site; |
k) een beschrijving van reeds door het bedrijf ondernomen acties om de | k) une description des actions déjà menées par l'entreprise pour |
mobiliteit en de bereikbaarheid van de site te verbeteren of om de | améliorer la mobilité et l'accessibilité du site ou pour diminuer |
impact van de verplaatsingen op het leefmilieu te beperken; | l'impact des déplacements sur l'environnement; |
l) de lijst van bedrijven op eenzelfde of nabijgelegen site waarmee | l) la liste des entreprises présentes sur le même site ou à proximité, |
een gemeenschappelijk vervoerplan of gemeenschappelijke acties | avec lesquelles il serait avantageux d'établir un plan de déplacements |
voordelen zouden kunnen opleveren; | commun ou des actions communes; |
m) een beschrijving van de kwaliteit van de bereikbaarheid van de site | m) une description de la qualité de l'accessibilité du site en |
met het openbaar vervoer, de fiets, te voet en met de wagen; | transports en commun, à pied, à vélo et en voiture; |
n) een analyse van de inlichtingen bedoeld in de voorgaande punten a) | n) une analyse des informations visées aux points a) à m). |
tot m). 3° Actieplan : | 3° Plan d'actions : |
a) de doelstellingen inzake modal shift en rationalisering van de | a) les objectifs de transfert modal et de rationalisation des |
verplaatsingen vooropgesteld door het bedrijf, te bereiken tegen 30 | déplacements visés par l'entreprise à atteindre au 30 juin de l'année |
juni van het volgende referentiejaar door de uitvoering van het | de référence suivante moyennant l'exécution du plan d'actions. Ceux-ci |
actieplan. De doelstellingen hebben betrekking op de woon | concernent les déplacements domicile travail, les déplacements |
professionnels et les déplacements des visiteurs; | |
werkverplaatsingen, de dienstverplaatsingen en de verplaatsingen van | b) une description de la mise en oeuvre des actions obligatoires, |
de bezoekers; | incluant le planning de réalisation; |
b) een beschrijving van de manier waarop de verplichte acties worden | c) une description des autres actions que l'entreprise décide de |
uitgevoerd met de timing van uitvoering; | mettre en oeuvre pour atteindre les objectifs du plan de déplacements, |
c) een beschrijving van de bijkomende acties die het bedrijf voorziet | incluant le planning de réalisation. |
om de doelstellingen van het vervoerplan te bereiken met de timing van | Actions obligatoires |
uitvoering. Verplichte acties | Art. 5.Les actions qui doivent figurer dans le plan d'actions et être |
Art. 5.De acties die, krachtens artikel 29 van de Ordonnantie, deel |
mises en oeuvre en vertu de l'article 29 de l'Ordonnance sont |
uit moeten maken van het actieplan en moeten worden uitgevoerd, zijn | |
als volgt gedetailleerd. | précisées comme suit. |
§ 1. Contactpersoon | § 1er. Personne de contact |
Bij het opstellen van het vervoerplan stelt het bedrijf een | Lors de l'établissement du plan de déplacements, l'entreprise désigne |
contactpersoon aan en communiceert het zijn coördinaten : | une personne de contact et communique ses coordonnées : |
1° aan het Instituut via het formulier beschreven in artikel 4 dat het | 1° à l'Institut via le formulaire visé dans l'article 4 qu'elle |
overmaakt; | transmet; |
2° aan de werknemers en dat ten laatste 3 maanden na de verzending van | 2° aux travailleurs, au plus tard 3 mois après la transmission du plan |
het plan aan het Instituut. | à l'Institut. |
Als het bedrijf van contactpersoon verandert, communiceert het binnen | Quand l'entreprise change de personne de contact, elle en communique |
de 6 maanden zijn coördinaten aan het Instituut per beveiligde | les coordonnées à l'Institut dans les 6 mois par envoi sécurisé. Elle |
verzending. Het brengt eveneens de werknemers op de hoogte van zijn | communique également son identité aux travailleurs dans ce même délai. |
identiteit binnen deze termijn. | |
De bedrijven die een gemeenschappelijk vervoerplan opstellen kunnen | Les entreprises qui établissent un plan de déplacements commun peuvent |
één enkele contactpersoon aanduiden voor de site. | désigner une seule personne de contact pour le site. |
§ 2. Informatie, communicatie en bewustmaking over het | § 2. Information, communication et sensibilisation à propos du plan de |
bedrijfsvervoerplan | déplacements |
In de mate van het mogelijke gebeurt de opstelling van het vervoerplan | Dans la mesure du possible, l'élaboration du plan de déplacements se |
in overleg met de vakbondsafgevaardigden van de werknemers vooraleer | réalise de façon concertée avec les représentants syndicaux des |
het wordt overgemaakt aan het Instituut. In ieder geval licht het | travailleurs avant sa transmission à l'Institut. En tout cas, au plus |
bedrijf, ten laatste 3 maanden na het verzenden van het vervoerplan | tard 3 mois après la transmission du plan de déplacements à |
aan het Instituut, de werknemers en hun vakbondsvertegenwoordigers in | l'Institut, l'entreprise informe les travailleurs et leurs |
over het geheel van het vervoerplan en stelt hen de informatie | représentants syndicaux de l'ensemble du plan de déplacements et met |
hierover ter beschikking. | les informations y relative à leur disposition. |
Het bedrijf actualiseert deze informatie opdat de werknemers de | L'entreprise met ces informations à jour afin de permettre aux |
evolutie van de uitvoering van het actieplan kunnen volgen. Het | travailleurs de suivre l'évolution de la mise en oeuvre du plan |
bedrijf let erop om haar nieuwe werknemers van bij hun begin in te | d'actions. L'entreprise veille à informer tout nouveau travailleur du |
lichten over het bedrijfsvervoerplan. | plan de déplacements d'entreprise dès son arrivée. |
Vanaf het jaar dat volgt op het referentiejaar ontwikkelt het bedrijf | A partir de l'année qui suit l'année de référence, l'entreprise |
ter attentie van zijn personeelsleden en van zijn bezoekers jaarlijks | développe, chaque année, à l'attention de son personnel et de ses |
bewustmakingsacties ter bevordering van de verwezenlijking van de | visiteurs, des actions de sensibilisation pour favoriser la |
doelstellingen inzake modal shift, rationalisering van de | réalisation de ses objectifs de transfert modal, de rationalisation |
verplaatsingen en vermindering van het autosolisme. | des déplacements et de diminution de l'autosolisme. |
§ 3. Toegankelijkheidsplan | § 3. Plan d'accès |
Ten laatste op 31 december van het jaar dat volgt op het | Au plus tard au 31 décembre de l'année qui suit l'année de référence, |
referentiejaar stelt het bedrijf een toegankelijkheidsplan van de | l'entreprise met un plan d'accès du site, tel que défini à l'article |
site, zoals gedefinieerd in artikel 2, 4° van de Ordonnantie, ter | 2, 4° de l'Ordonnance à disposition de ses travailleurs et visiteurs. |
beschikking van de werknemers en bezoekers. Indien het bedrijf over | Si l'entreprise dispose d'un site Internet, le plan d'accès y est |
een website beschikt, is het toegankelijkheidsplan er raadpleegbaar. | |
Het bedrijf houdt het toegankelijkheidsplan actueel. | consultable. L'entreprise tient ce plan d'accès à jour. |
§ 4. Openbaar vervoer | § 4. Transport public |
Ten laatste op 31 december van het jaar dat volgt op het | Au plus tard au 31 décembre de l'année qui suit l'année de référence, |
referentiejaar voert het bedrijf maatregelen in die het openbaar | l'entreprise met en place des mesures destinées à favoriser le recours |
aux transports publics tant pour les déplacements domicile travail que | |
vervoergebruik zullen bevorderen, zowel voor woon werk als voor | pour les déplacements professionnels. Au moins deux de ces mesures |
zakelijke verplaatsingen. Ten minste twee ervan komen uit bijlage II. | figurent à l'annexe II. |
§ 5. Fietsenstalling | § 5. Parking vélos |
Ten laatste op 31 december van het jaar dat volgt op het | Au plus tard au 31 décembre de l'année qui suit l'année de référence, |
referentiejaar stelt het bedrijf een fietsenstalling ter beschikking | l'entreprise met un parking vélos à disposition de ses travailleurs et |
van haar werknemers en bezoekers die voldoet aan de technische | visiteurs, conformément aux prescriptions techniques reprises en |
voorschriften die in bijlage III van dit besluit beschreven staan. | annexe III de l'arrêté. |
§ 6. Schone voertuigen | § 6. Véhicules propres |
Indien het bedrijf over een vloot bedrijfswagens of dienstwagens | Si l'entreprise dispose d'une flotte de voitures de société ou de |
beschikt, voert ze, uiterlijk op 31 december van het jaar dat volgt op | véhicules de service, elle met en place, au plus tard le 31 décembre |
het referentiejaar, een procedure die de Ecoscore onder de factoren | de l'année qui suit l'année de référence, une procédure incluant |
bij de keuze voor nieuwe voertuigen opneemt. Deze procedure is zowel | l'Ecoscore parmi les facteurs intervenant lors du choix de nouveaux |
van toepassing bij aankoop als bij leasing van dienstvoertuigen en | véhicules. Cette procédure s'applique tant à l'achat qu'à la prise en |
bedrijfswagens door het bedrijf. | leasing de véhicules de service et de voitures de société par |
l'entreprise. | |
§ 7. Specifieke en operationele acties om een piekperiode van | § 7. Actions spécifiques et opérationnelles pour faire face à un pic |
luchtvervuiling aan te pakken | de pollution atmosphérique |
1° Het anticiperen van een piekperiode van luchtvervuiling. | 1° Anticipation de la situation de pic de pollution atmosphérique. |
Uiterlijk op 31 oktober van het jaar dat volgt op het referentiejaar | Au plus tard au 31 octobre de l'année qui suit l'année de référence, |
legt het bedrijf de maatregelen vast die het zal nemen in geval van | l'entreprise fixe les mesures qu'elle mettra en place en cas de pic de |
een piekperiode van luchtvervuiling. Het gaat om maatregelen die | |
toelaten om de uitstoot van vervuilende stoffen door het autoverkeer, | pollution atmosphérique. Il s'agit de mesures permettant de limiter |
in het kader van de woon werkverplaatsingen en van de | les émissions de polluants provenant du trafic automobile dans le |
dienstverplaatsingen, te beperken, zoals het stimuleren van een modal | cadre des déplacements domicile travail et professionnels, telles que |
shift of de organisatie van telewerken. Het bedrijf duidt eveneens | favoriser le transfert modal ou organiser le télétravail. Elle désigne |
binnen het bedrijf een verantwoordelijke aan voor de uitvoering van | également une personne responsable au sein de l'entreprise pour la |
deze maatregelen en voor het beantwoorden van de vragen van de | mise en oeuvre de ces mesures et pour répondre aux questions des |
werknemers. | travailleurs. |
Het bedrijf brengt haar werknemers op de hoogte van de maatregelen en | L'entreprise communique ces mesures, ainsi que l'identité de la |
van de identiteit van de verantwoordelijke. | personne responsable, aux travailleurs. |
2° In situatie van piekperiode van luchtvervuiling. | 2° En situation de pic de pollution atmosphérique. |
a) Eén dag voor de toepassing van de dringende maatregelen en zolang | a) Un jour avant le déclenchement des mesures d'urgence et aussi |
ze van kracht zijn, op voorwaarde dat het om werkdagen binnen het | longtemps qu'elles restent en vigueur, pour autant qu'il s'agisse de |
bedrijf gaat : | jours de travail au sein de l'entreprise, celle-ci : |
- herinnert het bedrijf de werknemers welke maatregelen het toepast en | - rappelle aux travailleurs les mesures qu'elle met en oeuvre, ainsi |
de identiteit van de verantwoordelijke; | que l'identité de la personne responsable; |
- informeert het bedrijf de werknemers over de bereikbaarheid van de | - informe les travailleurs sur l'accessibilité du site en transports |
site met het openbaar vervoer en de fiets alsook over de manieren die | en commun et à vélo, ainsi que sur les moyens qui permettent de |
toelaten om de uitstoot van vervuilende gassen te verminderen, zoals | réduire les émissions de polluants tels que le covoiturage ou la |
carpooling of een soepel rijgedrag. | conduite souple de la voiture. |
b) Op de dag dat de dringende maatregelen worden toegepast en zolang | b) Le jour du déclenchement des mesures d'urgence et aussi longtemps |
ze van kracht blijven, op voorwaarde dat het om werkdagen binnen het | qu'elles restent en vigueur, pour autant qu'il s'agisse de jours de |
bedrijf gaat, past het bedrijf de maatregelen toe die het conform 1° | travail au sein de l'entreprise, celle-ci met en oeuvre les mesures |
heeft beslist. | qu'elle a fixées conformément au 1°. |
Procedure van ontvangst van het bedrijfsvervoerplan | Procédure de réception du plan de déplacements d'entreprise |
Art. 6.§ 1. Van zodra het Instituut het bedrijfsvervoerplan ontvangt, |
Art. 6.§ 1er. Dès la réception du plan de déplacements d'entreprise, |
stuur ze een bewijs van indiening per beveiligde verzending naar het | l'Institut envoie une attestation de dépôt à l'entreprise par envoi |
bedrijf. | sécurisé. |
Binnen een termijn van 3 maanden na ontvangst van het dossier stuurt | Dans un délai de 3 mois à dater de sa réception, l'Institut envoie à |
het Instituut per beveiligde verzending een ontvangstbewijs van | l'entreprise, par envoi sécurisé, un accusé de réception précisant si |
volledig of onvolledig dossier naar het bedrijf. Indien deze termijn | le dossier est complet ou incomplet. Passé ce délai, le plan de |
verstreken is, wordt het bedrijfsvervoerplan volledig geacht. | déplacements est considéré complet. |
Het ontvangstbewijs van onvolledig dossier geeft de termijn van 30 | L'accusé de réception de dossier incomplet indique le délai de 30 |
jours dans lequel l'entreprise doit fournir les compléments. | |
dagen aan binnen dewelke het bedrijf de aanvullingen moet bezorgen. | Si l'Institut estime que les compléments fournis par l'entreprise sont |
Indien het Instituut meent dat de bezorgde aanvullingen onvolledig | insuffisants, il envoie à l'entreprise, par envoi sécurisé, un nouvel |
zijn, stuurt het, binnen de 30 dagen na hun ontvangst, per beveiligde | accusé de réception de dossier incomplet endéans les 30 jours qui |
verzending een nieuw ontvangstbewijs van onvolledig dossier naar het | suivent la réception des compléments. Passé ce délai, le plan de |
bedrijf. Indien deze termijn verstreken is, wordt het | déplacements d'entreprise est réputé complet. |
bedrijfsvervoerplan volledig geacht. | |
§ 2. Wanneer het bedrijfsvervoerplan volledig is, stuurt het Instituut | § 2. Lorsque le plan de déplacements d'entreprise est complet, |
er een exemplaar van naar het bestuur. Hetzelfde geldt voor alle | l'Institut en envoie un exemplaire à l'administration. Il en est de |
informatie die later door het bedrijf wordt verstrekt en die | même de toute information communiquée ultérieurement par l'entreprise |
betrekking heeft op het bedrijfsvervoerplan. | et relative à son plan de déplacements d'entreprise. |
Audit | Audit |
Art. 7.§ 1. Conform artikel 30, § 1, lid 2 van de Ordonnantie kan het |
Art. 7.§ 1er. Conformément à l'article 30, § 1er, second alinéa de |
Instituut een audit uitvoeren op eigen initiatief op basis van het | l'Ordonnance, l'Institut peut réaliser un audit de sa propre |
ingevulde en overgemaakte formulier aan het Instituut. Conform artikel | initiative sur base du formulaire complété et adressé à l'Institut. |
3, § 2 van de Ordonnantie kan het bedrijf ook op eigen initiatief de | Conformément à l'article 3, § 2 de l'Ordonnance, l'entreprise peut |
realisatie van een audit aanvragen. Die audits zijn gratis. Het | également d'initiative demander la réalisation d'un audit. Ces audits |
bedrijf doet haar aanvraag voor een audit via het formulier, zoals | sont gratuits. L'entreprise exprime sa demande dans le formulaire, tel |
aangeduid in artikel 4, § 3, 1°, d). Indien het Instituut een audit | que précisé à l'article 4, § 3, 1°, d). Dans le cas où un audit est |
realiseert, stelt het bedrijf alle elementen ter beschikking van het | réalisé par l'Institut, l'entreprise met à la disposition de |
Instituut om de audit te kunnen realiseren. | l'Institut tous les éléments qui permettent la réalisation de l'audit. |
§ 2. Overeenkomstig artikel 3, § 2 van de Ordonnantie, realiseert het | § 2. Conformément à l'article 3, § 2 de l'Ordonnance, l'Institut |
Instituut ten minste de volgende acties in het kader van iedere audit : | réalise au moins les actions suivantes dans le cadre de chaque audit : |
1° bespreking van het bedrijfsvervoerplan met de contactpersoon; | 1° discussion relative au plan de déplacements avec la personne de contact; |
2° bezoek van de site; | 2° visite du site; |
3° controle van de conformiteit van het bedrijfsvervoerplan met het besluit; | 3° contrôle de la conformité du plan de déplacements avec l'arrêté; |
4° controle van de uitvoering van het actieplan; | 4° contrôle de la mise en oeuvre du plan d'actions; |
5° opstelling van een auditverslag. | 5° rédaction d'un rapport d'audit. |
§ 3. Het auditverslag bevat de onderstaande elementen : | § 3. Le rapport d'audit comprend les éléments indiqués ci-dessous : |
1° Een beschrijving van de eventuele bijkomende inlichtingen die het | 1° Une description des éventuels renseignements complémentaires que |
bedrijf aan het Instituut moet overmaken om de conformiteit van het | l'entreprise doit fournir à l'Institut permettant de vérifier la |
bedrijfsvervoerplan met het besluit te kunnen nagaan. | conformité du plan de déplacements au présent arrêté. |
2° Een aanpassing van het actieplan met een beschrijving en timing van | 2° Une modification du plan d'actions comprenant une description et un |
de bijkomende acties die door het bedrijf moeten worden uitgevoerd, | échéancier d'exécution des actions supplémentaires à mettre en oeuvre |
indien het Instituut oordeelt dat het actieplan niet toelaat om de | par l'entreprise, si l'Institut estime que le plan d'actions ne permet |
doelstellingen van het bedrijfsvervoerplan te realiseren. | pas d'atteindre les objectifs du plan de déplacements. |
3° Een gemotiveerde toekenning of afwijzing van de aanvraag, indien | 3° Un octroi ou un refus motivé de la demande, au cas où l'entreprise |
het bedrijf een aanvraag heeft gedaan om een afwijking op de in | |
artikel 5, § 6 vermelde verplichtingen te verkrijgen. | a demandé une dérogation aux obligations visées à l'article 5, § 6. |
4° De wijze waarop het bedrijf zich in conformiteit kan brengen, | 4° Les éléments à modifier permettant à l'entreprise de se mettre en |
indien het Instituut oordeelt dat de uitvoering van het | conformité, si l'Institut estime que la mise en oeuvre du plan de |
bedrijfsvervoerplan niet conform gebeurt aan het besluit. | déplacements n'est pas conforme à l'arrêté. |
5° Eventuele suggesties voor het verbeteren van het | 5° D'éventuelles suggestions pour améliorer le plan de déplacements |
bedrijfsvervoerplan. | d'entreprise. |
§ 4. Binnen de maand na het bezoek aan de site bezorgt het Instituut | § 4. Au plus tard un mois après la visite du site, l'Institut transmet |
het auditverslag per beveiligde verzending aan het bedrijf en stuurt | le rapport d'audit à l'entreprise par envoi sécurisé et en envoie une |
ze een kopie ervan naar het bestuur. | copie à l'administration. |
§ 5. Het Instituut maakt jaarlijks een evaluatie van de audits over | § 5. Annuellement, l'Institut communique un bilan des audits effectués |
aan de Ministers. | aux Ministres. |
Implementatie van het bedrijfsvervoerplan | La mise en oeuvre du plan de déplacements d'entreprise |
Art. 8.Het bedrijf voert haar bedrijfsvervoerplan uit zoals |
Art. 8.L'entreprise met en oeuvre son plan de déplacements |
d'entreprise tel que décrit dans le plan d'actions, visé à l'article | |
beschreven in het actieplan, bepaald in artikel 4, § 3, 3°. Indien het | 4, § 3, 3°. Toutefois, si l'Institut a modifié le plan d'actions dans |
Instituut echter in het auditverslag het actieplan heeft aangepast, | le rapport d'audit, l'entreprise met en oeuvre ce dernier. |
voert het bedrijf deze laatste uit. | |
De milieuvergunning van de site kan de uitvoering van bepaalde acties, | Le permis d'environnement lié au site peut inclure et préciser la mise |
voorzien in het bedrijfsvervoerplan of in het auditverslag, opnemen en | en oeuvre d'actions prévues dans le plan de déplacements ou dans le |
preciseren. | rapport d'audit. |
Update van het bedrijfsvervoerplan | Actualisation du plan de déplacements d'entreprise |
Art. 9.§ 1. Voor de bedrijven bedoeld in artikel 2, § 1 bestaat de |
Art. 9.§ 1er. Pour les entreprises visées à l'article 2, § 1er, |
actualisatie van het vervoerplan uit de opstelling van een | l'actualisation du plan de déplacements consiste en l'établissement |
bedrijfsvervoerplan op 30 juni van het eerst volgende referentiejaar | d'un plan de déplacements d'entreprise au 30 juin de l'année de |
met in achtneming van de artikels 3 tot en met 8 van het besluit. | |
§ 2. Voor de bedrijven bedoeld in artikel 2, § 3 bestaat de | référence suivante conformément aux articles 3 à 8. |
§ 2. Pour les entreprises visées à l'article 2, § 3, l'actualisation | |
actualisatie van hun gemeenschappelijk vervoerplan uit de opstelling | de leur plan de déplacements commun consiste en l'établissement d'un |
van een gemeenschappelijk vervoerplan op de datum die overeengekomen | plan de déplacements commun à la date convenue avec l'Institut dans le |
is met het Instituut met in achtneming van de artikelen 3 tot en met | respect des articles 3 à 8, à l'exception de l'article 5. |
8, met uitzondering van artikel 5. | |
Elektronisch platform en beheer van de gegevens | Plateforme électronique et gestion des données |
Art. 10.§ 1. Het Instituut ontwikkelt een elektronisch platform dat |
Art. 10.§ 1er. L'Institut développe une plateforme électronique |
de beveiligde verzending per elektronische verzending mogelijk maakt | permettant les envois sécurisés par voie électronique et la met à |
en stelt het ter beschikking van de bedrijven. | disposition des entreprises. |
§ 2. Het Instituut verzamelt de gegevens van de bedrijfsvervoerplannen | § 2. L'Institut rassemble les données des plans de déplacements |
in een gegevensbank, waarvan de structuur door het comité vastgelegd | d'entreprises dans une base de données, dont la structure est établie |
wordt. | par le comité. |
Le contenu de la base de données et son descriptif sont fournis à | |
De inhoud van de gegevensbank en zijn beschrijving worden om de 6 | l'administration tous les 6 mois et sur demande. |
maanden en op aanvraag overgemaakt aan het bestuur. | |
Het Instituut en het bestuur maken een analyse van de gegevens die ze | L'Institut et l'administration effectuent une analyse des données, |
overmaken aan de Ministers uiterlijk op 31 december van het jaar | laquelle est communiquée aux Ministres au plus tard le 31 décembre de |
volgend op het referentiejaar. Het bestek voor deze analyse wordt | l'année qui suit l'année de référence. Le cahier des charges relatif à |
opgesteld door het Instituut en het bestuur. | cette analyse est réalisé par l'Institut et l'administration. |
Hulp voor de bedrijven | Aide aux entreprises |
Art. 11.§ 1. Het Instituut stelt de bedrijven hulpmiddelen ter |
Art. 11.§ 1er. L'Institut met à disposition des entreprises des |
beschikking voor het invullen van het formulier « bedrijfsvervoerplan | outils d'aide visant à compléter le formulaire « plan de déplacements |
», waaronder een hulpmiddel voor de cartografische analyse van de | d'entreprise », notamment un outil pour l'analyse cartographique des |
verplaatsingen van de werknemers. | déplacements des travailleurs. |
§ 2 Het Instituut en het bestuur stellen, in overleg met het comité, | § 2 En concertation avec le comité, l'Institut et l'administration |
hulpmiddelen ter beschikking van de bedrijven voor de uitvoering van | mettent à disposition des entreprises des outils d'aide visant à la |
hun actieplan en in het bijzonder voor de verplichte acties zoals | réalisation du plan d'actions et en particulier des actions |
gedefinieerd in artikel 5. | obligatoires telles que précisées à l'article 5. |
Zo stellen het Instituut en het bestuur de volgende hulpmiddelen ter | Ainsi, pour aider les entreprises à faire face à une situation de pic |
beschikking om de bedrijven te helpen om een vervuilingspiek aan te | de pollution tel que précisé à l'article 5, § 7, l'Institut et |
pakken, zoals beschreven in artikel 5, § 7 : | l'administration mettent à disposition : |
1° een hulpmiddel dat hen toelaat om een waarschuwingsbericht te | 1° un outil qui permet de recevoir un message d'alerte par sms ou par |
ontvangen per sms of per email bij risico op een piek; | email en cas de risque de pic de pollution; |
2° informatie die hen de communicatie gericht aan de werknemers over | 2° des éléments d'information qui permettent de faciliter la |
het de dringende maatregelen die door het Brussels Hoofdstedelijk | communication auprès des travailleurs sur les mesures d'urgence mises |
Gewest genomen worden en over het aangewezen gedrag vergemakkelijkt. | en oeuvre par la Région de Bruxelles-Capitale et les comportements à adopter. |
§ 3. Het bestuur is de geprivilegieerde gesprekspartner van het geheel | § 3. L'administration est l'interlocutrice privilégiée de l'ensemble |
van de mobiliteitsactoren en beantwoordt de vragen van de bedrijven | des acteurs de la mobilité et répond aux questions liées à la |
met betrekking tot het gewestelijk mobiliteitsbeleid. Het speelt ook | politique régionale de mobilité. Elle relaye également les demandes |
de aanvragen van de bedrijven door aan het Gewest en de gemeenten en | des entreprises au niveau régional et communal et développe des outils |
ontwikkelt mobiliteitstools en acties ten gunste van een modal shift | de mobilité et des actions en faveur du transfert modal, tant au |
op niveau van een bedrijf of van een groep van bedrijven. | niveau d'une entreprise que d'un groupe d'entreprises. |
§ 4. Het Instituut en het bestuur brengen de bedrijven op de hoogte | § 4. L'Institut et l'administration informent les entreprises de la |
van de beschikbaarheid van nieuwe hulpmiddelen voor de bedrijven. | mise à disposition des nouveaux outils pour les entreprises. |
Mobiliteitsprijs | Prix mobilité |
Art. 12.Het comité kan een mobiliteitsprijs uitreiken aan één of |
Art. 12.Le comité peut décerner un prix de mobilité à une ou |
meerdere bedrijven. De prijs wordt volgens de volgende criteria | plusieurs entreprises. Ce prix est attribué selon les critères |
toegekend : | suivants : |
1° het vernieuwend aspect van de toegepaste maatregelen; | 1° l'aspect innovant des actions mises en oeuvre; |
2° de behaalde resultaten; | 2° les résultats obtenus; |
3° de geleverde inspanningen. | 3° les efforts consentis. |
Comité | Comité |
Art. 13.Er wordt een comité opgericht. Het comité vergadert om de zes |
Art. 13.Il est créé un comité. Il se réunit tous les six mois et sur |
maanden en op aanvraag. Het is samengesteld uit ten minste een | demande. Il est composé d'au moins un représentant de l'Institut, de |
vertegenwoordiger van het Instituut, van het bestuur en van de | l'administration et des Ministres. |
Ministers. Het comité kan wijziging aan het formulier voorstellen aan de | Le comité peut faire des propositions de modifications du formulaire |
Ministers. | aux Ministres. |
Het comité kan hulpmiddelen voorstellen voor de uitvoering van de | Le comité peut faire des propositions d'outils d'aide à l'exécution |
plannen. | des plans. |
Opheffingsbepaling | Disposition abrogatoire |
Art. 14.Het besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk |
Art. 14.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gewest, van 5 februari 2004, betreffende de toepassing van een | du 5 février 2004, relatif à l'application d'un plan de déplacements |
vervoerplan op privaat- of publiekrechtelijke instellingen die op | aux organismes de droit public ou privé occupant plus de deux cents |
dezelfde plaats meer dan tweehonderd werknemers tewerkstellen wordt opgeheven op 30 juni 2011. | personnes sur un même site est abrogé au 30 juin 2011. |
Overgangsbepaling | Disposition transitoire |
Art. 15.De instellingen die, in het kader van de uitvoering van het |
Art. 15.Les organismes qui, dans le cadre de l'application de |
voorgenoemde besluit van de Regering van 5 februari 2004, een fase 1, | l'arrêté du Gouvernement du 5 février 2004 cité à l'article 14, |
een fase 2 of een actualisatie moeten indienen bij de opvolgingscel na | doivent introduire une phase 1, une phase 2 ou une actualisation |
30 juni 2010 worden daarvan vrijgesteld. | auprès de la cellule de suivi après le 30 juin 2010 en sont exemptés. |
Inwerkingtreding bepaalde bepalingen van de Ordonnantie | Entrée en vigueur de certaines dispositions de l'Ordonnance |
Art. 16.Artikelen 1 tot en met 4, 24 tot en met 35, 59 en 60 van de |
Art. 16.Les articles 1er à 4, 24 à 35, 59 et 60 de l'Ordonnance |
Ordonnantie treden in werking op 30 juni 2011. | entrent en vigueur le 30 juin 2011. |
Uitvoering | Exécutoire |
Art. 17.De Ministers zijn belast met de uitvoering het besluit. |
Art. 17.Les Ministres sont chargés de l'exécution de l'arrêté. |
Brussel, 7 april 2011. | Bruxelles, le 7 avril 2011. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles- |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, |
Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking en | des Monuments et Sites, de la Propreté publique, de la Coopération au |
Gewestelijke Statistiek, | Développement et de la Statistique régionale, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadvernieuwing, | La Ministre chargée de l'Environnement, de l'Energie, de la Politique |
de l'Eau, de la Rénovation urbaine, | |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
De Minister van Openbare Werken, Vervoer, Gemeentelijke en | La Ministre chargée des Travaux publics, des Transports, de |
Gewestelijke Informatica en van Voogdij van de Haven van Brussel, | l'Informatique régionale et communale et de la Tutelle sur le Port de Bruxelles, |
Mevr. B. GROUWELS | Mme B. GROUWELS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage II. - Lijst van maatregelen ter bevordering van de modal shift | Annexe II. - Liste des mesures éligibles visant à favoriser le report |
van de auto naar het openbaar vervoer | modal de la voiture vers les transports publics |
1) Verstrekken van informatie | 1) Mise à disposition d'informations. |
Het bedrijf verstrekt informatie aan zijn werknemers inzake de | L'entreprise met à disposition de ses travailleurs les informations |
mogelijkheden om met het openbaar vervoer het bedrijf te bereiken. Het | sur les possibilités de se rendre à l'entreprise en transports en |
betreft onder meer informatie inzake de haltes, lijnen, | commun. Il s'agit notamment d'informations concernant les arrêts, |
dienstregelingen, reisroutes en tarieven. Dit vervolledigt de | lignes, horaires, itinéraires et tarifs. Elles complètent les |
informatie die gegeven wordt via het toegankelijkheidsplan van de | informations contenues dans le plan d'accès du site. |
site. 2) Sensibilisatieacties. | 2) Actions de sensibilisation. |
Jaarlijks organiseert het bedrijf informatiesessies en | Chaque année, l'entreprise organise des sessions d'information et des |
sensibilisatieacties om zijn werknemers en bezoekers op de hoogte te | actions de sensibilisation afin d'informer les travailleurs des |
brengen van de genomen maatregelen en acties ter bevordering van het | mesures et des actions qui ont été prises afin de promouvoir |
openbaar vervoergebruik en om hen aan te zetten er gebruik van te | l'utilisation des transports en commun et d'inciter les travailleurs à |
maken. | en faire usage. |
3) Tussenkomst in de kosten van het openbaar vervoer. | 3) Intervention dans les frais de transports en commun. |
Aangezien de wettelijke verplichting slechts gedeeltelijk is, verhoogt | L'obligation légale n'étant que partielle, l'entreprise augmente sa |
het bedrijf zijn bijdrage om zo gratis abonnementen woon-werkverkeer | part afin d'offrir des abonnements gratuits pour les trajets entre le |
ter beschikking stellen et dit, bij voorkeur, via derde betalerovereenkomsten. Aanvullend kan het bedrijf ook de tickets van het openbaar vervoer terugbetalen of ter beschikking stellen van zijn werknemers of bezoekers in het kader van de dienstverplaatsingen of de verplaatsingen van de bezoekers. 4) Tussenkomst in het voor- en natransport. Het bedrijf komt tussen in het voor- en/of natransport. Tot de mogelijkheden behoren niet enkel fietsvergoedingen en vergoedingen voor voetgangers, maar ook Villo!- en Cambio-abonnementen, alsmede de organisatie van bedrijfsnavettes vanaf belangrijke afstaphaltes. 5) Combinatie of vervanging van de bedrijfswagen met/door het openbaar vervoer. Het bedrijf voert ten minste één van de onderstaande mogelijkheden in : - het betaalt de kosten van het openbaar vervoer van de werknemers die over een bedrijfswagen beschikken volledig terug - het kent een « mobiliteitsbudget » toe die de werknemer toelaat om te kiezen voor een verplaatsingswijze die aangepast is aan zijn verplaatsingsbehoeften (bedrijfswagen inbegrepen of niet) 6) Cofinanciering van het openbaar vervoeraanbod in overleg met de | domicile et le lieu de travail et ceci de préférence via des conventions tiers-payant. De façon complémentaire, elle peut également rembourser ou mettre à disposition des ses employés ou visiteurs, des titres de transport à utiliser dans le cadre des déplacements professionnels ou des visiteurs. 4) Intervention pour les déplacements complémentaires en amont et en aval. L'entreprise intervient dans les déplacements complémentaires en amont et/ ou aval. Parmi les possibilités figurent non seulement les indemnités de bicyclette et pour piétons, mais également les abonnements Villo ! et Cambio, ainsi que l'organisation de navettes d'entreprise depuis les principaux arrêts d'arrivée. 5) Combinaison ou substitution de la voiture de société avec/par les transports en commun. L'entreprise, au choix : - rembourse entièrement les frais de transports en commun des travailleurs qui disposent d'une voiture de société. - attribue un « budget mobilité » qui permet au travailleur de choisir le(s) mode(s) de déplacement adapté à ses besoins (voiture de société incluse ou non) 6) Cofinancement de l'offre en matière de transports en commun en concertation avec les opérateurs de transport et en particulier avec |
vervoersoperatoren en in het bijzonder de MIVB. Naast een regelmatig | la STIB. Parallèlement à une concertation régulière menée avec les |
overleg met de vervoersoperatoren inzake het aanbod en de kwaliteit | opérateurs de transport sur l'offre et la qualité du transport en |
van het openbaar vervoer naar en van het bedrijf of de bedrijfssite, | commun vers et depuis l'entreprise ou le site de travail, l'entreprise |
participeert het bedrijf actief aan de uitbreiding van het aanbod door | participe de manière active à l'élargissement de l'offre par le biais |
middel van cofinanciering of andere maatregelen die een voldoende | d'un cofinancement ou d'autres mesures pour garantir une couverture |
dekking van de infrastructuur- en exploitatiekosten van dit extra | suffisante des frais d'infrastructure et d'exploitation de cette offre |
aanbod voor de vervoersoperatoren, en in het bijzonder de MIVB, | supplémentaire pour les opérateurs de transport et particulièrement |
garanderen. | pour la STIB. |
Bijlage III. - Technische voorschriften betreffende fietsenstallingen | Annexe III. - Prescriptions techniques relatives aux parkings vélo |
1° De fietsenstalling heeft voldoende plaatsen om de fietsen te kunnen | 1° Le parking vélos comprend un nombre suffisant d'emplacements vélos, |
stallen van de werknemers en de bezoekers die zich met de fiets naar | permettant d'accueillir les travailleurs et les visiteurs qui |
de site begeven, vermeerderd met 20. | rejoignent le site à vélo, augmenté de 20 %. |
Het aantal plaatsen kan niet lager zijn dan één vijfde van het aantal | Le nombre d'emplacements vélos ne peut être inférieur à un cinquième |
parkeerplaatsen voor gemotoriseerde voertuigen exclusief ter | du nombre d'emplacements de parking pour véhicules motorisés à |
beschikking van het bedrijf, zoals bedoeld in artikel 4, § 3, 2°, j) ; | disposition exclusive de l'entreprise, tel que visé à l'article 4, § 3, 2°, j) ; |
Het voldoende aantal plaatsen voor fietsen kan bepaald worden in het | Le nombre suffisant d'emplacements vélos peut être fixé dans le |
auditverslag, zoals bedoeld in artikel 7. 2° Middels een gemotiveerde aanvraag van het bedrijf kan een afwijking van het minimum aantal plaatsen, dat hierboven in punt 1° werd vastgelegd, worden toegekend in het kader van de audit. Deze aanvraag wordt gedaan in het formulier bedoeld in artikel 4. In geval van een aanvraag voor afwijking wordt de verplichting vermeld in artikel 5, § 5 geschorst tot het resultaat van de audit bekend is. De audit aanvaardt of weigert de aanvraag en motiveert de beslissing. 3° De plaatsen voor de fietsen van de werknemers zijn beschut en beschermd tegen slechte weersomstandigheden. De fietsenstalling is gemakkelijk te vinden en is goed verlicht. Elke gestalde fiets moet bevestigd kunnen worden aan een verankerde steun die moeilijk te demonteren is. 4° De toegang voor de fietsers tot de fietsenstalling is veilig en | rapport d'audit tel que prévu à l'article 7. 2° A la demande motivée de l'entreprise, une dérogation au nombre minimum d'emplacements précisé au point 1° ci-dessus peut être octroyée dans le cadre de l'audit. Cette demande est exprimée dans le formulaire visé à l'article 4. En cas de demande de dérogation, l'obligation prévue à l'article 5, § 5 est suspendue en attendant le résultat de l'audit. L'audit accorde ou refuse la dérogation et motive cette décision. 3° Les emplacements pour les vélos des travailleurs sont couverts de manière à être protégés des intempéries. Les emplacements vélos sont facilement repérables et bien éclairés. Chaque vélo rangé dans un emplacement doit pouvoir être attaché à un support ancré et difficilement démontable 4° Le cheminement des cyclistes pour accéder aux emplacements doit |
gemakkelijk. | être facile et sécurisé. |