Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering in het kader van het Europees programma ter bevordering van het eten van groenten en fruit op school | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans le cadre du programme européen en faveur de la consommation de fruits et légumes à l'école |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 1 JULI 2010. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering in het kader van het Europees programma ter bevordering van het eten van groenten en fruit op school De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de Verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad van 22 oktober 2007 houdende een gemeenschappelijke ordening van de landbouwmarkten en specifieke bepalingen voor een aantal landbouwproducten (Integrale-GMO-verordening); Gelet op Verordening (EG) nr. 288/2009 van de Commissie van 7 april 2009 houdende bepalingen voor de uitvoering van Verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad ten aanzien van de toekenning, in het kader van een schoolfruitregeling, van communautaire steun voor de verstrekking van groente- en fruitproducten, verwerkte groente- en fruitproducten en banaanproducten aan kinderen in onderwijsinstellingen; | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 1er JUILLET 2010. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans le cadre du programme européen en faveur de la consommation de fruits et légumes à l'école Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu le Règlement (CE) n° 1234/2007 du Conseil du 22 octobre 2007 portant organisation commune des marchés dans le secteur agricole et dispositions spécifiques en ce qui concerne certains produits de ce secteur (règlement OCM unique); Vu le Règlement (CE) n° 288/2009 de la Commission du 7 avril 2009 portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1234/2007 du Conseil en ce qui concerne l'octroi d'une aide communautaire pour la distribution de fruits et de légumes, de fruits et de légumes transformés et de bananes et de produits qui en sont issus aux enfants dans les établissements scolaires, dans le cadre d'un programme en faveur de la consommation de fruits à l'école; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, artikel 3, § 1, 1°, vervangen bij | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, l'article 3, |
de wet van 29 december 1990, en 2°, ingevoegd bij de wet van 29 | § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990, et 2°, inséré par |
december 1990; | la loi du 29 décembre 1990; |
Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 11 | Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 11 |
februari 2010 bekrachtigd door de Interministeriële Conferentie | février 2010, sanctionnée par la Conférence interministérielle sur |
Landbouwbeleid op 7 april 2010; | l'Agriculture du 7 avril 2010; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 februari 2010; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 25 février 2010; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting gegeven op 7 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 avril 2010; |
april 2010; Gelet op het advies nr. 48.234/3 van de Raad van State, gegeven op 25 | Vu l'avis n° 48.234/3 du Conseil d'Etat, donné le 25 mai 2010, par |
mei 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voordracht van de Minister belast met Tewerkstelling, Economie, | Sur la proposition du Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie et de |
Wetenschappelijk Onderzoek bevoegd voor het Landbouwbeleid; | la Recherche scientifique compétent pour la Politique agricole; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° de bevoegde entiteit : de directie bevoegd voor het Landbouwbeleid | 1° l'entité compétente : la direction compétente pour la Politique |
binnen het Bestuur Economie en Werkgelegenheid van het Ministerie van | agricole au sein de l'administration de l'économie et de l'emploi du |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale; |
2° groenten en fruit : de soorten fruit en groenten zoals bepaald in | 2° fruits et légumes : les fruits et légumes tels que prévus dans les |
de hierna omschreven strategieën; | stratégies définies ci-après; |
3° de minister : de minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | 3° le Ministre : le Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale |
bevoegd voor het landbouwbeleid; | compétent pour la Politique agricole; |
4° de onderwijsinstelling : een pedagogisch geheel waar onderwijs | 4° l'établissement d'enseignement : un ensemble pédagogique organisant |
georganiseerd wordt en waarvan : | un enseignement et auquel : |
voor de basisonderwijsinstellingen van de Vlaamse Gemeenschap een uniek instellingsnummer toegekend is door het Vlaams Ministerie van Onderwijs en Vorming; voor de basisonderwijsinstellingen van de Franse Gemeenschap een uniek instellingsnummer toegekend is door de Franse Gemeenschap; 5° de strategie : de strategie voor het opzetten van een schoolfruitregeling volgens het schooltaalstelsel, zijnde ofwel het Franstalig gedeelte ofwel het Nederlandstalig gedeelte; | pour les établissements d'enseignement fondamental de la Communauté flamande un numéro d'établissement unique est attribué par le Ministère flamand de l'Enseignement et de la Formation; pour les établissements d'enseignement fondamental de la Communauté française un numéro d'établissement unique est attribué par la Communauté française; 5° la stratégie : la stratégie pour la mise en oeuvre d'un programme en faveur de la consommation de fruits à l'école, en fonction du régime linguistique de l'école, soit le volet francophone, soit le volet néerlandophone; |
6° de verordening : Verordening (EG) nr. 288/2009 van de Commissie van | 6° le règlement : le Règlement (CE) n° 288/2009 de la Commission du 7 |
7 april 2009 houdende bepalingen voor de uitvoering van Verordening | avril 2009 portant modalités d'application du Règlement (CE) n° |
(EG) nr. 1234/2007 van de Raad ten aanzien van de toekenning, in het | 1234/2007 du Conseil en ce qui concerne l'octroi d'une aide |
kader van een schoolfruitregeling, van communautaire steun voor de | communautaire pour la distribution de fruits et de légumes, de fruits |
verstrekking van groente- en fruitproducten, verwerkte groente- en | et de légumes transformés et de bananes et de produits qui en sont |
fruitproducten en banaanproducten aan kinderen in | issus aux enfants dans les établissements scolaires, dans le cadre |
onderwijsinstellingen. | d'un programme en faveur de la consommation de fruits à l'école. |
Art. 2.Afhankelijk van de kredieten op de begroting van het Brussels |
Art. 2.En fonction des crédits au budget de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest die daartoe goedgekeurd zijn, kan de minister | Bruxelles-Capitale, approuvés à cet effet, le Ministre peut accorder |
een subsidie toekennen aan : | une subvention aux : |
- de door de Vlaamse Gemeenschap erkende, gefinancierde of | - établissements d'enseignement agréés, financés ou subventionnés par |
gesubsidieerde onderwijsinstellingen, | la Communauté flamande; |
- de door de Franse Gemeenschap erkende, gefinancierde of | - établissements d'enseignement agréés, financés ou subventionnés par |
gesubsidieerde onderwijsinstellingen; | la Communauté française, |
die voldoen aan de voorwaarden, vermeld in artikel 3, 4 en 5 van dit | qui remplissent les conditions, visées aux articles 3, 4 et 5 du |
besluit en in artikel 7 van de verordening. | présent arrêté, et à l'article 7 du règlement. |
Art. 3.§ 1. Om voor de subsidiëring in aanmerking te komen, moeten de |
Art. 3.§ 1er. Pour être éligibles aux subventions, les établissements |
in artikel 2 bedoelde onderwijsinstellingen door de bevoegde entiteit | d'enseignement visés à l'article 2, doivent être agréés par l'entité |
erkend zijn in het kader van het programma. | compétente dans le cadre du programme. |
§ 2. De door de Vlaamse Gemeenschap erkende, gefinancierde of | § 2. Pour les établissements d'enseignement agréés, financés ou |
gesubsidieerde onderwijsinstelling, moet de erkenningsaanvraag | subventionnés par la Communauté flamande, la demande d'agrément doit |
jaarlijks voor 30 september van het schooljaar in kwestie bezorgd | être transmise à l'entité compétente annuellement avant le 30 |
worden aan de bevoegde entiteit. | septembre de l'année scolaire en question. |
§ 3. De door de Franse Gemeenschap erkende, gefinancierde of | § 3. Pour les établissements d'enseignement agréés, financés ou |
gesubsidieerde onderwijsinstellingen, moet de erkenningsaanvraag voor | subventionnés par la Communauté française, la demande d'agrément doit |
30 september van het schooljaar in kwestie bezorgd worden aan de | être transmise à l'entité compétente avant le 30 septembre de l'année |
bevoegde entiteit. | scolaire en question. |
Echter, voor het schooljaar 2009-2010, mogen de erkenningsaanvragen | Néanmoins pour l'année scolaire 2009-2010, les demandes d'agréments |
tot 31 maart 2010 aan de bevoegde entiteit, bezorgd worden. | pourront être transmises à l'entité compétente jusqu'au 31 mars 2010. |
§ 4. De minister bepaalt de wijze waarop de erkenningsaanvraag moet | § 4. Le Ministre arrête le mode d'introduction de la demande |
worden ingediend. | d'agrément. |
Art. 4.§ 1. Om erkend te worden, moet de onderwijsinstelling zich er |
Art. 4.§ 1er. Pour être agréé, l'établissement d'enseignement est |
schriftelijk toe verbinden : | tenu à s'engager par écrit : |
1°) de gesubsidieerde groenten en fruit aan de leerlingen te | 1°) à distribuer les fruits et légumes subventionnés aux élèves tel |
verstrekken, zoals bepaald in de strategie waaronder ze valt; | que prévu par la stratégie dont il ressort; |
2°) de ouders op de hoogte te brengen van de verstrekking van | 2°) à informer les parents de l'organisation de la distribution de |
gesubsidieerde groenten en fruit; | légumes et fruits subventionnés; |
3°) alleen subsidies te vragen voor de producten die gesubsidieerd | 3°) à ne demander des subventions que pour des produits qui sont |
kunnen worden in overeenstemming met de strategie waaronder ze valt; | subventionnables conformément à la stratégie dont il ressort; |
4°) de gesubsidieerde groenten en het gesubsidieerde fruit alleen te | 4°) à n'utiliser les fruits et légumes subventionnés que pour les |
gebruiken voor leerlingen die ingeschreven zijn voor de schooljaren | élèves inscrits dans les années scolaires visées par la stratégie dont |
beoogd in de strategie waaronder ze valt; | il ressort; |
5°) zich te onderwerpen aan de controles van de ambtenaren die belast | 5°) à se soumettre aux contrôles des fonctionnaires chargés de |
zijn met de uitvoering van verordening (EG) nr. 485/2008 van de Raad | |
van 26 mei 2008 inzake de door de lidstaten uit te voeren controles op | l'application du règlement (CE) n° 485/2008 du Conseil du 26 mai 2008 |
relatif aux contrôles, par les Etats membres, des opérations faisant | |
de verrichtingen in het kader van de financieringsregeling van het | partie du système de financement par le Fonds européen agricole de |
Europees Landbouwgarantiefonds; | garantie; |
6°) de ten onrechte betaalde steun terug te betalen voor de | 6°) à rembourser les aides payées indûment pour les quantités |
betreffende hoeveelheden, in overeenstemming met artikel 13 van de | concernées s'il est constaté, conformément à l'article 13 du |
verordening, als geconstateerd wordt dat de artikelen 4 en 5 van dit | règlement, que les articles 4 et 5 du présent arrêté ne sont pas |
besluit niet worden nageleefd; | respectés; |
7°) de verbintenissen vermeld in artikel 7 van de verordening na te | 7°) à observer les engagements visés à l'article 7 du règlement. |
leven. § 2. De onderwijsinstellingen verbinden zich ertoe de verbintenissen, | § 2. Les établissements d'enseignement s'engagent à observer les |
vermeld in § 1, na te leven door de erkenningsaanvraag in te dienen. | engagements, visés au § 1er, en introduisant la demande d'agrément. |
Art. 5.§ 1. De onderwijsinstellingen kunnen een steun ontvangen van |
Art. 5.§ 1er. Les établissements d'enseignement peuvent bénéficier |
maximaal 3,5 euro per jaar per ingeschreven leerling in het lager | d'une aide de 3,5 euros au maximum par élève inscrit dans |
onderwijs, binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten, | l'enseignement primaire par an, dans les limites des crédits |
indien ze aan de volgende voorwaarden voldoen : | budgétaires disponibles, s'ils remplissent les conditions suivantes : |
1° de verbintenissen, vermeld in artikel 4, naleven; | 1° observer les engagements visés à l'article 4; |
2° geen producten verstrekken die zijn opgenomen in bijlage 1 van de | 2° ne pas distribuer de produits qui sont repris en annexe 1re du |
verordening; | règlement; |
3° alleen steun vragen voor de verstrekking van groenten en fruit op | 3° ne demander une aide que pour la distribution de légumes et de |
schooldagen; | fruits aux jours de classe; |
4° een overzicht bijhouden waarin de volgende gegevens worden vermeld | 4° tenir un aperçu mentionnant les données suivantes : |
: a) de leverancier van de groenten en fruit; | a) le fournisseur des légumes et des fruits; |
b) de soorten aangekochte groenten en fruit; | b) les sortes de légumes et de fruits achetés; |
c) het factuurnummer; | c) le numéro de la facture; |
d) de aankoopprijs; | d) le prix d'achat; |
e) de aangekochte hoeveelheden. | e) les quantités achetées. |
De minister kan die voorwaarden verder uitwerken. | Le Ministre peut spécifier ces conditions. |
§ 2. De directeur van de instelling kan de aldus verkregen enveloppe | § 2. Le directeur d'établissement peut redistribuer l'enveloppe ainsi |
herverdelen : | obtenue : |
- Als hij onder de Vlaamse Gemeenschap ressorteert, moet hij het | - S'il relève de la communauté flamande, il doit répartir le montant |
bedrag herverdelen onder alle leerlingen van het kleuter- en lager | pour tous les élèves de l'enseignement maternel et primaire. |
onderwijs. - Als hij onder de Franse Gemeenschap ressorteert, moet hij het bedrag | - S'il relève de la communauté française, il doit concentrer les |
samenvoegen om 2 schooljaren te dekken. | montants pour couvrir 2 années d'enseignements. |
Dit moet gebeuren om de strategieën na te leven die in beide | Et ce afin de respecter les stratégies en vigueur dans les 2 |
gemeenschappen gelden. | communautés. |
Art. 6.De onderwijsinstellingen kunnen maandelijks steunaanvragen |
Art. 6.Les établissements d'enseignement peuvent introduire |
indienen en voor de instellingen van de Vlaamse Gemeenschap ook driemaandelijks. De inhoud van de steunaanvragen en de wijze waarop ze ingediend moeten worden, worden door de minister bepaald. Art. 7.De onderwijsinstelling moet gedurende ten minste drie jaar alle bewijsstukken, zoals facturen en steunaanvragen bewaren en ze ter beschikking houden van de ambtenaren die met de controle belast zijn. Art. 8.Als aan een van de verplichtingen, vermeld in de artikelen 3 tot 7 van dit besluit, en van de verordening, niet voldaan wordt, zal |
mensuellement leurs demandes d'aide et pour les établissements de l'enseignement de la Communauté flamande aussi trimestriellement. Le contenu des demandes d'aide et le mode d'introduction sont fixés par le Ministre. Art. 7.L'établissement d'enseignement doit conserver pendant au moins trois ans toutes les pièces justificatives, factures et demandes d'aide et les tenir à disposition des fonctionnaires chargés du contrôle. Art. 8.Si l'une des obligations, visées aux articles 3 à 7 du présent arrêté, et du règlement, n'est pas remplie, l'entité compétente |
de bevoegde entiteit de erkenning, in overeenstemming met artikel 9 | suspendra ou retirera l'agrément, conformément à l'article 9 du |
van de verordening, schorsen of intrekken. | règlement. |
Art. 9.§ 1. Onterecht uitbetaalde steun wordt in overeenstemming met |
Art. 9.§ 1er. Les aides payées indûment seront recouvrées |
artikel 13, lid 9 van de verordening teruggevorderd. | conformément à l'article 13, alinéa 9 du règlement. |
§ 2. Met behoud van de toepassing van § 1 wordt bij een ernstige | § 2. Sans préjudice du § 1er, en cas de négligence grave, telle que le |
nalatigheid, zoals het niet naleven van de verbintenis, vermeld in | |
artikel 4, of een valse verklaring, de sanctie vermeld in artikel 13, | non respect de l'engagement visé à l'article 4, ou une fausse |
lid 10 van de verordening toegepast. | déclaration, la sanction visée à l'article 13, alinéa 10 du règlement, |
Art. 10.Een bezwaarschrift tegen de genomen beslissing tot schorsing, |
sera appliquée. Art. 10.Une réclamation contre la décision de suspension, visée à |
vermeld in artikel 8, of tot terugbetaling van de onterecht ontvangen | l'article 8, ou de remboursement de l'aide indûment perçue, visée à |
steun, vermeld in artikel 9, kan ingediend worden per aangetekende | l'article 9, peut être introduite par lettre recommandée auprès de |
brief bij de bevoegde entiteit, binnen een maand na de mededeling van | l'entité compétente, dans le mois de la notification de la décision. |
de beslissing. Art. 11.Met behoud van de toepassing van artikel 9 van het besluit en |
Art. 11.Sans préjudice de l'application de l'article 9 de l'arrêté, |
de bepalingen van het koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende | des dispositions de l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les |
de verklaringen in verband met subsidies, vergoedingen en toelagen, | déclarations à faire en matière des subventions, indemnités et |
worden overtredingen van de bepalingen van dit besluit opgespoord, | allocations de toute nature, des infractions aux dispositions du |
vastgesteld en bestraft overeenkomstig de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten. Art. 12.De Minister kan maatregelen nemen die noodzakelijk zijn voor de toepassing van dit besluit. Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2009 en is van toepassing op elke aanvraag ingediend vanaf 1 september 2009. Art. 14.De Minister is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 1 juli 2010. De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, Ch. PICQUE De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel en Wetenschappelijk Onderzoek, bevoegd voor het Landbouwbeleid, |
présent arrêté sont recherchées, constatées et punies conformément à la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime. Art. 12.Le Ministre peut prendre des mesures nécessaires à l'application du présent arrêté. Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2009 et s'applique à toute demande introduite à partir du 1er septembre 2009. Art. 14.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 1er juillet 2010. Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la Coopération au développement, Ch. PICQUE Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche scientifique, compétent pour la Politique agricole, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |