Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot toekenning van een algemene subsidie van 16.162.265,76 euro aan de Brusselse gemeenten, in het kader van het Brusselse preventie- en buurtbeleid, voor het jaar 2010 | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale accordant une subvention globale de 16.162.265,76 euros aux communes bruxelloises, dans le cadre de la politique bruxelloise de prévention et de proximité, pour l'année 2010 |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
20 MEI 2010. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot | 20 MAI 2010. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
toekenning van een algemene subsidie van 16.162.265,76 euro aan de | Bruxelles-Capitale accordant une subvention globale de 16.162.265,76 |
Brusselse gemeenten, in het kader van het Brusselse preventie- en | euros aux communes bruxelloises, dans le cadre de la politique |
buurtbeleid, voor het jaar 2010 | bruxelloise de prévention et de proximité, pour l'année 2010 |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, inzonderheid op artikel 6, 1, VIII, gewijzigd bij de | notamment l'article 6, 1er, VIII, modifié par les lois spéciales des |
bijzondere wetten van 13 juli 2001, 25 april 2004 en 13 september | 13 juillet 2001, 25 avril 2004 et 13 septembre 2004; |
2004; Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij de | bruxelloises, notamment l'article 4, modifié par les lois spéciales |
bijzondere wetten van 5 mei 1993, 16 juli 1993 en 27 maart 2006; | des 5 mai 1993, 16 juillet 1993 et 27 mars 2006; |
Gelet op de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de | Vu l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les dispositions |
bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en | applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle, notamment les |
de controle, inzonderheid op de artikelen 92 tot en met 95; | articles 92 à 95; |
Gelet op de ordonnantie van 14 december 2009 houdende de begroting van | Vu l'ordonnance du 14 décembre 2009 contenant le budget de la Région |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2010, | de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2010, notamment les |
inzonderheid op de beschikbare kredieten ingeschreven op de | crédits disponibles inscrits aux allocations de base |
basisallocaties 10.007.27.01.43.22 en 10.007.28.03.63.21; | 10.007.27.01.43.22 et 10.007.28.03.63.21; |
Overwegende dat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest sinds 1992 een | Considérant que, depuis 1992, la Région de Bruxelles-Capitale soutient |
programma ondersteunt dat als doel heeft de levenskwaliteit te | un programme dont le but est de rétablir la qualité de vie et de |
herstellen en te voorzien in de plaatselijke behoeften op het vlak van | subvenir aux besoins locaux en matière de prévention du sentiment d'insécurité; |
preventie van het onveiligheidsgevoel; | Considérant les contrats conclus entre la Région de Bruxelles-Capitale |
Overwegende de contracten die sinds 2002 zijn gesloten tussen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Brusselse gemeenten en de bedragen die werden toegekend door de desbetreffende opeenvolgende besluiten; Overwegende dat de Brusselse Hoofdstedelijke Regering er zich in haar regeerakkoord van 16 juli 2009 toe verbindt om de inspanningen van de terreinactoren te steunen om de veiligheid in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te verbeteren in het kader van een geïntegreerd preventiebeleid; | et les communes bruxelloises depuis 2002 et les montants accordés par les arrêtés successifs y relatifs; Considérant que, dans sa déclaration de Gouvernement du 16 juillet 2009, le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale s'engage à soutenir les efforts des acteurs de terrain afin d'améliorer la sécurité au sein de la Région de Bruxelles-Capitale dans une optique de prévention intégrée; Considérant que pour lutter efficacement contre l'augmentation du sentiment d'insécurité dans les quartiers, il est primordial de renforcer la présence humaine sécurisante et dissuasive; Considérant que, dans ce but, il est essentiel que les moyens soient renforcés au niveau local; |
Overwegende dat, om de toename van het onveiligheidsgevoel in de | Considérant la volonté du Gouvernement de la Région de |
wijken efficiënt te kunnen bestrijden, het uiterst belangrijk is om de | Bruxelles-Capitale de voir le plan bruxellois de prévention et de |
geruststellende en intimiderende menselijke aanwezigheid te | proximité tendre vers une synergie maximale avec les autres formes de |
versterken; Overwegende dat het, met dat doel voor ogen, essentieel is om de | prévention de l'insécurité urbaine (prévention policière, prévention |
middelen te versterken op lokaal niveau; | dans les transports en commun et aux abords des écoles); |
Overwegende dat de Brusselse Hoofdstedelijke Regering met dit | Considérant les termes des circulaires du 29 décembre 2008 et du 28 |
brusselse preventie- en buurt plan een maximale krachtenbundeling | décembre 2009, relatives aux directives financières applicables aux |
nastreeft met de andere manieren om de onveiligheid van de stad te | contrats de sécurité et de prévention ainsi qu'au Plan de Sécurité |
voorkomen (preventie door de politie, preventie bij het openbaar | subsidiés par la Région de Bruxelles-Capitale; |
vervoer en in de buurt van scholen); | Considérant que la politique bruxelloise en matière de prévention a |
Overwegende de bepalingen van de omzendbrieven van 29 december 2008 en | pour objectif de permettre aux communes, en leur qualité d'opérateurs |
28 december 2009 met betrekking tot de financiële richtlijnen die van | de première ligne, de renforcer leur intervention, principalement |
toepassing zijn op de veiligheids- en preventiecontracten en op het | vis-à-vis des jeunes, surreprésentés dans les faits de criminalité |
veiligheidsplan die worden gesubsidieerd door het Brussels | comme auteurs d'actes de délinquance mais aussi en tant que victimes |
Hoofdstedelijk Gewest; Overwegende dat het Brusselse preventiebeleid als doelstelling heeft de gemeenten, als eerstelijnsoperatoren, toe te laten hun interventie te versterken, vooral ten opzichte van de jongeren, die oververtegenwoordigd zijn in de criminele feiten als daders van criminele handelingen, maar ook als slachtoffers ervan; Gelet op de advies van de Inspectie van Financiën; Gelet op het akkoord van de Minister van de Begroting; Op voordracht van de Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Ontwikkelingssamenwerking, Bevordering van het nationaal en internationaal Imago van Brussel en Openbare Netheid; Na beraadslaging, Besluit : Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid zoals bedoeld in |
de ces actes; Vu l'avis de l'Inspection des Finances; Vu l'accord du Ministre du Budget; Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Coopération au Développement, de la Promotion de l'Image nationale et internationale de Bruxelles et de la Propreté publique; Après en avoir délibéré, Arrête : |
artikel 39 van de Grondwet. | Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 39 |
de la Constitution. | |
Art. 2.Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten |
Art. 2.Dans la limite des crédits budgétaires disponibles inscrits |
aangerekend op de basisallocaties 10.007.27.01.43.22 en | aux allocations de base 10.007.27.01.43.22 et 10.007.28.03.63.21 de |
10.007.28.03.63.21 van de ordonnantie van 14 december 2009 houdende de | l'ordonnance du 14 décembre 2009 contenant le budget général des |
algemene uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor | dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'exercice 2010, des |
subventions sont octroyées pour un montant global de 16.162.265,76 | |
het begrotingsjaar 2010, worden aan de 19 Brusselse gemeenten | euros, aux 19 communes bruxelloises, à concurrence des montants tels |
subsidies toegekend voor een totaal bedrag van 16.162.265,76 euro, ten | que mentionnés dans le tableau en annexe. |
belope van de bedragen als vermeld in de bijgaande tabel. | Le tableau en annexe distingue les frais d'investissement et les frais |
In de bijgaande tabel wordt een onderscheid gemaakt tussen | de fonctionnement et de personnel étant donné la nature différente des |
investeringskosten en personeels- en werkingskosten, daar de subsidies | subsides relatifs à ces frais. Le tableau reprend, en outre, le |
voor deze twee soorten uitgaven van verschillende aard zijn. De tabel | |
vermeldt ook het totale subsidiebedrag dat aan elke gemeente wordt | montant total de la subvention octroyée à chaque commune. |
toegekend. Art. 3.De uitvoeringsmodaliteiten van deze acties zullen het voorwerp |
Art. 3.Les modalités de mise en oeuvre de ces actions feront l'objet |
uitmaken van een overeenkomst, « Plaatselijk Preventie- en Buurtplan | d'une convention, appelée « Plan local de prévention et de proximité |
2010 » genoemd, tussen elke gemeente en het Brussels Hoofdstedelijk | 2010 », passée entre chaque commune et la Région de |
Gewest. | Bruxelles-Capitale. |
Deze subsidies worden toegekend voor het uitvoeren, tussen 1 januari | Ces subventions sont octroyées aux fins de mettre en oeuvre, du 1er |
en 31 december 2010, van de acties die zijn ingeschreven op de | janvier au 31 décembre 2010, les actions inscrites dans les |
projectfiches van voornoemd plan. | fiches-projets dudit plan. |
Door deze acties zullen de gemeenten in de behoeften kunnen voorzien | Ces actions permettront aux communes de répondre aux besoins constatés |
die zijn vastgesteld op het vlak van veiligheid en preventie op hun | en matière de sécurité et de prévention au niveau de leur territoire, |
conformément aux objectifs et axes de travail fixés par le | |
grondgebied, overeenkomstig de doelstellingen en krachtlijnen die de | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale en matière de |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering heeft bepaald inzake de preventie | prévention de l'insécurité. Les axes de travail préconisés par le |
van de onveiligheid. Dit zijn de krachtlijnen die de Brusselse | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale en matière de |
Hoofdstedelijke Regering bepleit inzake preventie, zoals beschreven in | prévention, tels que décrits dans les plans locaux de prévention et de |
de plaatselijke preventie- en buurtplannen : | proximité, sont : |
- bemiddeling; | - la médiation; |
- bestrijding van schoolverzuim; | - l'accrochage scolaire; |
- straathoekwerk; | - le travail de rue; |
- zichtbare aanwezigheid op openbare plaatsen. | - la présence visible au niveau des espaces publics. |
Opdat de Brusselse Hoofdstedelijke Regering de uitvoering van de | En vue d'une évaluation par le Gouvernement de la Région de |
projecten die zijn opgenomen in de lokale plannen zou kunnen | Bruxelles-Capitale de la mise en oeuvre des dispositifs inscrits dans |
evalueren, moeten de projecten en acties voorgesteld worden - om | les plans locaux, les projets et actions seront présentés - pour être |
annexés aux conventions passées entre la Région et les communes - sous | |
bijgevoegd te worden bij de overeenkomsten tussen het Gewest en de | forme de fiches-projets synthétiques, déclinant, en fonction des |
gemeenten - in de vorm van samenvattende projectfiches, die volgens de | priorités régionales, des objectifs généraux et opérationnels. |
gewestelijke prioriteiten algemene en operationele doelstellingen opgeven. | Les communes veilleront à déterminer, pour chaque action, des critères |
De gemeenten moeten voor elke actie evaluatiecriteria en -indicatoren | et des indicateurs d'évaluation. Ces éléments permettront au |
bepalen. Die elementen zullen de regering in staat stellen het | gouvernement de mener une évaluation de sa politique de prévention. |
preventiebeleid te evalueren. Op basis van de evaluatieverslagen die | Sur base des rapports d'évaluation fournis par les communes, pour le |
de gemeenten vóór 31 maart 2011 moeten bezorgen, zal de directie | 31 mars 2011 au plus tard, la Direction des Initiatives spécifiques |
Specifieke Initiatieven een algemeen evaluatieverslag opstellen, dat | rédigera un rapport général d'évaluation, destiné au Gouvernement de |
bestemd is voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, en waardoor, | la Région de Bruxelles-Capitale, qui permettra, si nécessaire, |
als dat nodig blijkt, de projecten kunnen worden aangepast, in overleg | d'adapter les dispositifs, en concertation avec les acteurs locaux. |
met de plaatselijke actoren. | Les fiches-projets comprendront également l'ensemble des données |
De projectfiches moeten ook alle boekhoudkundige gegevens omvatten : | budgétaires : outre les financements régionaux, les éventuelles autres |
naast de gewestelijke financiering moeten ook de eventuele andere | sources de financement seront indiquées. |
financieringsbronnen vermeld worden. | |
Overeenkomstig artikel 12, alinea 5, § 2, van de ordonnantie van 14 | Conformément à l'article 12, alinéa 5, § 2, de l'ordonnance du 14 |
december 2009 houdende de begroting van het Brussels Hoofdstedelijk | décembre 2009 contenant le budget de la Région de Bruxelles-Capitale |
Gewest voor het begrotingsjaar 2010 en met het oog op het waarborgen | pour l'année budgétaire 2010, et afin d'assurer la continuité des |
van de continuïteit van de acties die sinds 1992 plaatsvinden, worden | actions mises en oeuvre depuis 1992, les communes sont autorisées à |
de gemeenten gemachtigd om de acties die zijn opgenomen in het « | mettre en oeuvre les actions prévues au « Plan bruxellois de |
Brussels Preventie- en Buurtplan 2010 » uit te voeren vóór de | Prévention et de Proximité 2010 » avant la date de la signature du |
ondertekening van dit besluit, zijnde vanaf 1 januari. | présent arrêté, c'est-à-dire à partir du 1er janvier. |
Art. 4.§ 1 - Om deze subsidies te kunnen genieten, moeten de |
Art. 4.§ 1er - Pour pouvoir bénéficier de ces subventions, les |
gemeenten zich ertoe verbinden de nodige schikkingen te treffen voor | communes s'engagent à mettre en oeuvre les dispositions nécessaires à |
de indienstneming van geschikt personeel en dit personeel de nodige | l'engagement du personnel adéquat et à fournir à celui-ci les moyens |
middelen ter beschikking te stellen om de in de overeenkomst bepaalde | de parvenir aux objectifs repris dans la convention. |
doelstellingen te verwezenlijken. § 2 - De gemeenten verbinden zich er ook toe systematisch alle | § 2 - Les communes s'engagent également à transmettre systématiquement |
informatie aan het Bestuur Plaatselijke Besturen van het Ministerie | à l'Administration des Pouvoirs locaux du Ministère de la Région de |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (Directie Specifieke | |
Initiatieven) door te geven die betrekking heeft op de uitvoering van | Bruxelles-Capitale (Direction des Initiatives spécifiques), toutes les |
de acties die voorzien zijn in het plaatselijke preventie- en | informations relatives à la mise en oeuvre des actions prévues au Plan |
buurtplan 2010 en onontbeerlijk zijn om de verantwoordingsstukken waar | local de Prévention et de proximité 2010 et indispensables à l'analyse |
naar verwezen wordt in artikel 5, § 4, te analyseren. De elementen die | des pièces justificatives visées à l'article 5, § 4. Les éléments à |
doorgegeven moeten worden betreffen in het bijzonder de budgettaire | transmettre concernent notamment les données budgétaires et le cadre |
gegevens en het personeelskader (contracten, begin- en einddata van de | du personnel (contrats, dates de début et de fin d'activité, diplômes, |
activiteit, diploma's, uittreksels uit het strafregister, | extraits de casier judiciaire, décisions communales). |
gemeentelijke beslissingen). | |
Art. 5.§ 1 - De subsidies voor de in 2010 verrichte personeels- en |
Art. 5.§ 1er - Le paiement des subventions, pour les dépenses de |
werkingsuitgaven worden aan de gemeenten gestort in twee schijven, op | personnel et de fonctionnement opérées en 2010, et versées aux |
de bankrekening van de gemeenten : | communes, s'effectue en deux tranches, sur le compte bancaire des communes : |
- een voorschot van 60 % van het subsidiebedrag vermeld onder | - une avance de 60 % du montant de la subvention reprise sous |
basisallocatie 10.007.27.01.43.22 wordt gestort tegen overlegging van | l'allocation de base 10.007.27.01.43.22, à la réception d'une |
een schuldvordering, die melding moet maken van de reden van de | déclaration de créance mentionnant le motif du paiement, le montant |
betaling, het bedrag waarvan betaling wordt gevraagd, het visumnummer | demandé en paiement, le numéro du visa d'engagement et le numéro de |
voor vastlegging en het rekeningnummer waarop het bedrag moet worden gestort. | compte bancaire sur lequel ce montant doit être versé. |
Die schuldvordering moet uiterlijk op 1 juni 2010 naar het Ministerie | Cette déclaration de créance doit être adressée au Ministère de la |
van Brussels Hoofdstedelijk Gewest worden verstuurd volgens de | Région de Bruxelles-Capitale, selon les modalités prévues au § 3, pour |
modaliteiten bepaald in § 3; | le 1er juin 2010 au plus tard; |
- het saldo wordt uitgekeerd na ontvangst en analyse van de in § 4 | - le solde sera liquidé après réception et analyse des pièces |
bedoelde verantwoordingsstukken. Nadat voornoemde stukken | justificatives visées au § 4. Une fois réalisée la vérification |
gecontroleerd zijn, wordt de begunstigde door de bevoegde ordonnateur | desdites pièces, le bénéficiaire sera invité par l'ordonnateur |
verzocht een schuldvordering over te maken met vermelding van het | compétent à transmettre une déclaration de créance reprenant le |
eindbedrag dat hem toegekend is op grond van de controle. | montant final qui lui est octroyé suite au contrôle. |
De schuldvordering vermeldt de reden van de betaling, het als saldo | Cette déclaration de créance indique le motif du paiement; le montant |
toegekende eindbedrag, het visum voor de vastlegging en het | final octroyé au titre de solde; le numéro du visa d'engagement et le |
bankrekening waarop dit bedrag gestort moet worden. Deze | numéro de compte bancaire sur lequel ce montant doit être versé. Cette |
schuldvordering moet gericht worden aan het Ministerie van het | déclaration de créance doit être adressée au Ministère de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest volgens de modaliteiten bepaald in § 3 | Bruxelles-Capitale, selon les modalités prévues au § 3 et dans le |
binnen een termijn van vijftien dagen nadat de begunstigde het verzoek | délai de quinze jours suivant la réception, par le bénéficiaire, de |
van de bevoegde ordonnateur heeft ontvangen. | l'invitation émanant de l'ordonnateur compétent. |
§ 2 - Voor de investeringsuitgaven vermeld onder basisallocatie | § 2 - Le paiement des subventions, pour les dépenses d'investissement |
10.007.28.03.63.21 worden de subsidies in één maal uitbetaald na | reprises sous l'allocation de base 10.007.28.03.63.21, est effectué en |
ontvangst en analyse van de in § 4 bedoelde verantwoordingsstukken. | une seule fois, après réception et analyse des pièces justificatives |
Nadat voornoemde stukken gecontroleerd zijn, wordt de begunstigde door | visées au § 4. Une fois réalisée la vérification desdites pièces, le |
de bevoegde ordonnateur verzocht een schuldvordering over te maken met | bénéficiaire sera invité par l'ordonnateur compétent à transmettre une |
vermelding van het eindbedrag dat hem toegekend is op grond van de | déclaration de créance reprenant le montant final qui lui est octroyé |
controle. | suite au contrôle. |
De schuldvordering vermeldt de reden van de betaling, het als saldo | Cette déclaration de créance indique le motif du paiement, le montant |
toegekende eindbedrag, het nummer van het visum voor de vastlegging en | final octroyé au titre de solde, le numéro du visa d'engagement et le |
het bankrekeningnummer waarop dit bedrag gestort moet worden. Deze | numéro de compte bancaire sur lequel ce montant doit être versé. Cette |
schuldvordering moet gericht worden aan het Ministerie van het | déclaration de créance doit être adressée au Ministère de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest volgens de modaliteiten bepaald in § 3 | Bruxelles-Capitale, selon les modalités prévues au § 3 et dans le |
en binnen een termijn van vijftien dagen nadat de begunstigde het | délai de quinze jours suivant la réception, par le bénéficiaire, de |
verzoek van de bevoegde ordonnateur heeft ontvangen. | l'invitation émanant de l'ordonnateur compétent. |
§ 3 - Alle schuldvorderingen moeten als origineel exemplaar ingediend | § 3 - Toutes les déclarations de créances doivent être introduites en |
worden bij het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | original au Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, Direction de |
Directie Comptabiliteit, CCN, 8e verdieping, lokaal 8.119, | la Comptabilité, CCN, 8e étage, local 8.119, rue du Progrès, 80 à 1035 |
Vooruitgangstraat 80, 1035 Brussel. | Bruxelles. |
§ 4 - De verantwoordingsstukken bestaan uit de documenten die vereist | § 4 - Les pièces justificatives se composent des documents requis par |
worden in de bovenvermelde omzendbrieven van 29 december 2008 en 28 | les circulaires du 29 décembre 2008 et du 28 décembre 2009. Le |
december 2009. Uit de controle van voornoemde stukken door de | contrôle de ces pièces par le service administratif gestionnaire doit |
beherende administratieve dienst moet blijken dat alle vastgelegde | permettre d'établir que toutes les dépenses engagées par le |
uitgaven daadwerkelijk verricht werden om de acties te verwezenlijken | bénéficiaire de la subvention ont été réellement effectuées afin de |
waarvoor de subsidie verleend wordt. | réaliser les actions pour lesquelles la subvention est prévue. |
De verantwoordingsstukken moeten uiterlijk op 31 maart 2011 ingediend | Les pièces justificatives doivent être introduites au plus tard le 31 |
worden bij het Bestuur Plaatselijke Besturen van het Ministerie van | mars 2011 à l'Administration des Pouvoirs locaux du Ministère de la |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Directie Specifieke Initiatieven, | Région de Bruxelles-Capitale, Direction des Initiatives spécifiques, |
City Center, 1e verdieping, Kruidtuinlaan 20, 1035 Brussel. | City Center, 1er étage, boulevard du Jardin Botanique, 20 à 1035 |
Art. 6.De bevoegde minister of zijn administratie kan de |
Bruxelles. Art. 6.Le ministre compétent ou son administration peut demander aux |
gemeentelijke overheden alle bijkomende gegevens vragen die nodig zijn | autorités communales toutes les informations complémentaires |
voor de behandeling van de dossiers en kan ter plaatse elke daartoe | nécessaires au traitement des dossiers et effectuer sur place toute |
aangewezen stap ondernemen om deze te bekomen. | démarche utile afin de les récolter. |
Art. 7.§ 1 - De directie Specifieke Initiatieven van het Bestuur |
Art. 7.§ 1er. - La Direction des Initiatives spécifiques de |
Plaatselijke Besturen van het Ministerie van het Brussels | l'Administration des Pouvoirs locaux du Ministère de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest wordt aangewezen als de administratieve dienst | Bruxelles-Capitale est le service administratif désigné pour s'assurer |
die ermee belast is in te staan voor een goed beheer van de bij dit | de la bonne gestion des crédits alloués par cet arrêté, ainsi que de |
besluit toegekende kredieten, en voor de evaluatie van de acties die | l'évaluation des actions prévues dans le Plan bruxellois de Prévention |
voorzien zijn in het Brusselse Preventie- en Buurtplan voor 2010. De | et de Proximité 2010. Le Gouvernement fixe le contenu précis et les |
Regering bepaalt de precieze inhoud van die evaluatie en de manier | modalités de présentation de cette évaluation |
waarop ze voorgesteld moet worden. | |
§ 2 - Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest verbindt zich ertoe de | § 2 - La Région de Bruxelles-Capitale s'engage à soutenir et à |
plaatselijke overheden te ondersteunen en te helpen bij de uitvoering | assister les autorités locales dans l'exécution de leur plan, |
van hun plan, in het bijzonder via een gepaste follow-up van de | notamment par un suivi adéquat des demandes et questions. Ce suivi |
verzoeken en vragen. Die follow-up zou idealiter de vorm moeten | prendra idéalement la forme de visites de terrain régulières menées |
aannemen van regelmatige bezoeken ter plaatse door het personeel van | par les agents de la Direction des Initiatives spécifiques du |
de directie Specifieke Initiatieven van het Ministerie van het | Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Art. 8.Elke aanvraag tot wijziging van de overeenkomst dient |
Art. 8.Toute modification à la convention se fait par demande écrite, |
schriftelijk gericht te worden aan de beherende administratieve dienst | au service administratif gestionnaire désigné à l'article 7, avant le |
aangewezen in artikel 7, voor 1 november 2010. Bij akkoord zal een | 1er novembre 2010. En cas d'accord, un avenant sera dressé. |
bijvoegsel opgesteld worden. | |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010. |
Art. 9.Cet arrêté produit ses effets le 1er janvier 2010. |
Art. 10.De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Art. 10.Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
Regering is belast met de uitvoering van dit besluit. | Bruxelles-Capitale est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 20 mei 2010. | Bruxelles, le 20 mai 2010. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen en Openbare Netheid, | Territoire, des Monuments et Sites et de la Propreté publique, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting en Externe Betrekkingen, | des Finances, du Budget et des Relations extérieures, |
J.-L. VANRAES | J.-L. VANRAES |
Gemeenten/Communes | Gemeenten/Communes |
AB/BA 10.007.28.03.63.21 | AB/BA 10.007.28.03.63.21 |
AB/BA 10.007.27.01.43.22 | AB/BA 10.007.27.01.43.22 |
Totaal in EUR/ | Totaal in EUR/ |
Total en EUR | Total en EUR |
Investeringskosten | Investeringskosten |
Frais d'investissement | Frais d'investissement |
Personeels- en werkingskosten/ | Personeels- en werkingskosten/ |
Frais de personnel et de fonctionnement | Frais de personnel et de fonctionnement |
Anderlecht | Anderlecht |
5.000,00 EUR | 5.000,00 EUR |
1.158.483,76 EUR | 1.158.483,76 EUR |
1.163.483,76 EUR | 1.163.483,76 EUR |
Ouderghem/Auderghem | Ouderghem/Auderghem |
5.600,00 EUR | 5.600,00 EUR |
330.550,68 EUR | 330.550,68 EUR |
336.150,68 EUR | 336.150,68 EUR |
St-Agatha-Berchem/Berchem-Ste-Agathe | St-Agatha-Berchem/Berchem-Ste-Agathe |
8.415,74 EUR | 8.415,74 EUR |
285.792,42 EUR | 285.792,42 EUR |
294.208,16 EUR | 294.208,16 EUR |
Brussel/Bruxelles | Brussel/Bruxelles |
29.789,36 EUR | 29.789,36 EUR |
1.872.738,73 EUR | 1.872.738,73 EUR |
1.902.528,09 EUR | 1.902.528,09 EUR |
Etterbeek | Etterbeek |
37.994,00 EUR | 37.994,00 EUR |
849.604,11 EUR | 849.604,11 EUR |
887.598,11 EUR | 887.598,11 EUR |
Evere | Evere |
7.478,94 EUR | 7.478,94 EUR |
551.794,18 EUR | 551.794,18 EUR |
559.273,12 EUR | 559.273,12 EUR |
Vorst/Forest | Vorst/Forest |
9.132,44 EUR | 9.132,44 EUR |
949.849,00 EUR | 949.849,00 EUR |
958.981,44 EUR | 958.981,44 EUR |
Ganshoren | Ganshoren |
10.299,00 EUR | 10.299,00 EUR |
306.350,46 EUR | 306.350,46 EUR |
316.649,46 EUR | 316.649,46 EUR |
Ixelles | Ixelles |
14.500,00 EUR | 14.500,00 EUR |
1.315.593,20 EUR | 1.315.593,20 EUR |
1.330.093,20 EUR | 1.330.093,20 EUR |
Jette | Jette |
5.000,00 EUR | 5.000,00 EUR |
543.995,78 EUR | 543.995,78 EUR |
548.995,78 EUR | 548.995,78 EUR |
Koekelberg | Koekelberg |
22.057,64 EUR | 22.057,64 EUR |
814.577,19 EUR | 814.577,19 EUR |
836.634,83 EUR | 836.634,83 EUR |
St-Jans-Molenbeek | St-Jans-Molenbeek |
Molenbeek-St-Jean | Molenbeek-St-Jean |
5.000,00 EUR | 5.000,00 EUR |
1.832.903,88 EUR | 1.832.903,88 EUR |
1.837.903,88 EUR | 1.837.903,88 EUR |
St-Gillis | St-Gillis |
St-Gilles | St-Gilles |
8.507,26 EUR | 8.507,26 EUR |
1.036.489,04 EUR | 1.036.489,04 EUR |
1.044.996,30 EUR | 1.044.996,30 EUR |
St-Joost-ten-Node | St-Joost-ten-Node |
St-Josse-ten-Noode | St-Josse-ten-Noode |
8.000,00 EUR | 8.000,00 EUR |
1.164.299,62 EUR | 1.164.299,62 EUR |
1.172.299,62 EUR | 1.172.299,62 EUR |
Schaarbeek/Schaerbeek | Schaarbeek/Schaerbeek |
5.000,00 EUR | 5.000,00 EUR |
1.702.648,73 EUR | 1.702.648,73 EUR |
1.707.648,73 EUR | 1.707.648,73 EUR |
Ukkel/Uccle | Ukkel/Uccle |
5.000,00 EUR | 5.000,00 EUR |
336.626,08 EUR | 336.626,08 EUR |
341.626,08 EUR | 341.626,08 EUR |
Watermaal-Bosvoorde | Watermaal-Bosvoorde |
Watermael-Boitsfort | Watermael-Boitsfort |
5.400,00 EUR | 5.400,00 EUR |
270.124,12 EUR | 270.124,12 EUR |
275.524,12 EUR | 275.524,12 EUR |
St-Lambrechts-Woluwe | St-Lambrechts-Woluwe |
Woluwe-St-Lamber | Woluwe-St-Lamber |
9.957,87 EUR | 9.957,87 EUR |
352.721,44 EUR | 352.721,44 EUR |
362.679,31 EUR | 362.679,31 EUR |
St-Pieters-Woluwe | St-Pieters-Woluwe |
Woluwe-St-Pierre | Woluwe-St-Pierre |
6.250,00 EUR | 6.250,00 EUR |
278.741,07 EUR | 278.741,07 EUR |
284.991,07 EUR | 284.991,07 EUR |
Totaal / Total | Totaal / Total |
208.382,25 EUR | 208.382,25 EUR |
15.953.883,51 EUR | 15.953.883,51 EUR |
16.162.265,76EUR | 16.162.265,76EUR |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 20 mei 2010. | Bruxelles-Capitale du 20 mai 2010. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
bevoegd voor Plaatselijke Besturen, | Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé |
Begroting, | du Budget, |
J.-L. VANRAES | J.-L. VANRAES |