Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 05/03/2009
← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de procedure voor een alternatieve berekeningsmethode voor nieuwe gebouwen "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de procedure voor een alternatieve berekeningsmethode voor nieuwe gebouwen Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale déterminant la procédure pour une méthode de calcul alternative pour les bâtiments neufs
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 5 MAART 2009. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de procedure voor een alternatieve berekeningsmethode voor nieuwe gebouwen De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 5 MARS 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale déterminant la procédure pour une méthode de calcul alternative pour les bâtiments neufs Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Gelet op de Ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de Vu l'Ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique
energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen, het artikel 5, § 2; et au climat intérieur des bâtiments, l'article 5, § 2;
Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu van het Brussels Vu l'avis du Conseil de l'Environnement pour la Région de
Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 18 september 2008; Bruxelles-Capitale, donné le 18 septembre 2008;
Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad van het Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 10 september 2008; Bruxelles-Capitale, donné le 10 septembre 2008;
Gelet op het advies 45.596/2 van de Raad van State, gegeven op 29 Vu l'avis 45.596/2 du Conseil d'Etat, donné le 29 décembre 2008 en
december 2008, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
coordonnées sur le Conseil d'Etat;
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Sur la proposition de la Ministre de l'Environnement, de l'Energie et
Op voorstel van de Minister van Leefmilieu, Energie en Waterbeleid; de la Politique de l'Eau;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling CHAPITRE Ier. - Disposition générale

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

1° Geldende berekeningsmethode : Reglementaire berekeningsmethode van 1° Méthode de calcul en vigueur : méthode de calcul réglementaire de
la performance énergétique telle que définie dans les annexes II et
de energieprestatie, zoals bedoeld in de bijlagen 2 et 3 van het III de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du
besluit van 21 december 2007 van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering 21 décembre 2007 déterminant des exigences en matière de performance
tot vaststelling van de eisen op het vlak van de energieprestatie en énergétique et de climat intérieur des bâtiments, et dans l'annexe de
het binnenklimaat van gebouwen, en in de bijlage van het ministerieel
besluit van 24 juli 2008 tot bepaling van de regels voor berekening l'arrêté ministériel du 24 juillet 2008 déterminant les règles pour le
van de transmissieverliezen; calcul des pertes par transmission;
2° Ordonnantie : De Ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de 2° Ordonnance : l'ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance
energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen; énergétique et au climat intérieur des bâtiments;
3° Alternatieve berekeningsmethode : in artikel 5, § 2, van de 3° Méthode de calcul alternative : méthode de calcul réglementaire
Ordonnantie bedoeld reglementaire berekeningsmethode. visée à l'article 5, § 2, de l'Ordonnance;
4° BUtgb : Belgische Unie voor de technische goedkeuring in de bouw; 4° UBAtc : Union Belge pour l'Agrément technique dans la construction;
5° ATG-E : Een door BUtgb afgeleverde energetische karakterisering; 5° ATG-E : caractérisation énergétique délivrée par l'UBAtc;
6° Gelijkwaardigheid : Erkenning die het gebruik van een alternatieve 6° Equivalence : reconnaissance qui autorise l'utilisation d'une
berekeningsmethode in plaats van de gelderde berekeningsmethode méthode de calcul alternative à la place de la méthode de calcul en
toestaat; vigueur;
7° Instituut : Het Brussels Instituut voor Milieubeheer; 7° Institut : l'Institut Bruxellois pour la Gestion de
8° Minister : De Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die l'Environnement; 8° Ministre : Le Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale qui a
bevoegd is voor energie. l'énergie dans ses attributions.
HOOFDSTUK II. - De gelijkwaardigheidsaanvraag CHAPITRE II. - De la demande d'équivalence pour un produit de
voor een bouwproduct dat een ATG-E heeft verkregen construction ayant obtenu un ATG-E

Art. 2.§ 1. De gelijkwaardigheidsaanvraag kan door een natuurlijke

Art. 2.§ 1er. La demande d'équivalence peut être introduite par une

persoon of een rechtspersoon die elk bouwproduct dat een ATG-E heeft personne physique ou morale qui commercialise tout produit de
verkregen op de markt brengt ingediend worden als het product door de construction ayant obtenu un ATG-E, si le produit n'est pas pris en
geldende berekeningsmethode niet in rekening gebracht is. compte par la méthode de calcul en vigueur.
§ 2. Bij de gelijkwaardigheidsaanvraag worden de volgende documenten verstrekt : § 2. La demande d'équivalence comprend les éléments suivants :
a) de naam, voornaam en woonplaats van de aanvrager of indien het gaat a) les nom, prénom et domicile du demandeur ou, s'il s'agit d'une
om een rechtspersoon, de juridische vorm, de naam of handelsnaam, de personne morale, sa forme juridique, sa dénomination ou sa raison
maatschappelijke zetel en de hoedanigheid van de ondertekenaar van de aanvraag; sociale, son siège social et la qualité du signataire de la demande;
b) een kopie van de ATG-E, b) une copie de l'ATG-E;
c) een beschrijving van de technische eigenschappen van het c) une description des caractéristiques techniques du produit de
bouwproduct, construction;
d) desgevallend, het bewijs dat het bouwproduct conform met de d) la démonstration que le produit de construction est conforme aux
geldende EPB-eisen is, exigences PEB en vigueur, le cas échéant.
§ 3. Als de gelijkwaardigheid in een ander gewest toegekend is en voor § 3. Si une équivalence a été accordée dans une autre région et pour
zover de in het andere gewest geldende reglementaire autant que la méthode de calcul réglementaire en vigueur dans l'autre
berekeningsmethode gelijk is aan de geldende berekeningsmethode worden région soit identique à la méthode de calcul en vigueur, la demande
bij de gelijkwaardigheidsaanvraag de in artikel 2, § 2, a) en b) comprend les éléments visés à l'article 2, § 2, a) et b) ainsi qu'une
bedoeld elementen alsook een kopie van de toegekende gelijkwaardigheid verstrekt. copie de d'équivalence délivrée.

Art. 3.§ 1. De gelijkwaardigheidsaanvraag wordt in een exemplaar per

Art. 3.§ 1er. La demande d'équivalence est adressée à l'Institut en

un exemplaire, par envoi recommandé.
aangetekend schrijven naar het Instituut verstuurd. § 2. L'Institut adresse un accusé de réception du dossier déclaré
§ 2. Het Instituut verstuurt binnen de 10 werkdagen na ontvangst van complet ou incomplet dans les 10 jours ouvrables de la réception de la
de gelijkwaardigheidsaanvraag een ontvangstbewijs van volledig- of
onvolledig verklaring van het dossier. demande d'équivalence.
Indien het dossier onvolledig is, stelt het Instituut de aanvrager op Si le dossier est incomplet, l'Institut informe le demandeur des
de hoogte van de ontbrekende documenten en gegevens en verstuurt documents et renseignements manquants et adresse un accusé de
binnen de 10 werkdagen na ontvangst van de ontbrekende documenten een réception du dossier déclaré complet ou incomplet dans les 10 jours
ontvangstbewijs van volledig of onvolledig verklaring van het dossier.

Art. 4.§ 1. Het Instituut betekent zijn beslissing aan de aanvrager

ouvrables de la réception des documents manquants.
binnen de 30 werkdagen na de datum van verzending van het

Art. 4.§ 1er. L'Institut notifie sa décision au demandeur dans les 30

ontvangstbewijs van het volledig verklaard dossier. jours ouvrables de la date d'envoi de l'accusé de réception du dossier
déclaré complet.
§ 2. Indien het Instituut rekening houdend met de elementen in het § 2. Si l'Institut accorde l'équivalence en tenant compte des éléments
volledig verklaard dossier de gelijkwaardigheid toekent, wordt de contenus dans le dossier déclaré complet, la décision fixant la
beslissing die de alternatieve berekeningsmethode voor het bouwproduct méthode de calcul alternative pour le produit de construction est
vastlegt bij uittreksel op het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. publiée par extrait au Moniteur belge.
§ 3. Bij gebrek aan kennisgeving van de beslissing binnen de in § 3. A défaut de notification dans les délais visés au § 1er ou en cas
artikel 1 bedoelde termijnen of ingeval de gelijkwaardigheid geweigerd de refus d'accorder l'équivalence, le demandeur peut introduire sa
is kan de aanvrager zijn aanvraag binnen de 15 werkdagen na het gebrek demande auprès du Ministre dans les 15 jours ouvrables du défaut de
aan kennisgeving of na de weigering bij de Minister indienen. notification ou du refus.

Art. 5.§ 1. Worden bij uittreksel bekendgemaakt op het onlineportaal

Art. 5.§ 1er. Sont publiés par extrait sur le portail en ligne de

van het Instituut : l'Institut :
- de beslissing van het Instituut betreffende de gelijkwaardigheidsaanvraag; - la décision de l'Institut quant à la demande d'équivalence;
- desgevallend, de berekeningselementen die in de geldende - le cas échéant, les éléments de calcul à introduire dans le logiciel
berekeningssoftware moeten ingebracht worden. de calcul en vigueur.
§ 2. Zodra de alternatieve berekeningsmethode van een bouwproduct dat § 2. Dès que la méthode de calcul alternative d'un produit de
een ATG-E heeft verkregen wordt opgenomen in de geldende construction ayant obtenu un ATG-E est intégrée à la méthode de calcul
berekeningsmethode, kent het Instituut de gelijkwaardigheid voor dit en vigueur, l'Institut n'accorde plus l'équivalence pour ce produit,
product niet meer toe, en worden de gelijkwaardigheidsbeslissingen en et la décision d'équivalence ainsi que les éléments de calculs y
de betreffende berekeningselementen uit het onlineportaal van het relatifs sont retirés du portail en ligne de l'Institut.
Instituut getrokken.

Art. 6.Voor ieder gebouw waarvoor gebruik gemaakt wordt van een

Art. 6.Pour tout bâtiment où il est fait usage d'un produit de

bouwproduct dat een ATG-E en een gelijkwaardigheid verkregen heeft construction ayant obtenu un ATG-E et l'équivalence, la copie de la
wordt de kopie van de beslissing die de alternatieve décision fixant la méthode de calcul alternative est jointe au son
berekeningsmethode voor het bouwproduct vastlegt bij het technische
EPB-dossier en bij de EPB-aangifte toegevoegd. dossier technique et à la déclaration PEB.
HOOFDSTUK III. - De gelijkwaardigheidsaanvraag voor een gebouw CHAPITRE III. - De la demande d'équivalence pour un bâtiment
dat van een innovatieve bouwconcept of technologie gebruik maakt où il est fait usage d'un concept ou technologie de construction novateur.

Art. 7.§ 1. De gelijkwaardigheidsaanvraag kan ingediend worden voor

Art. 7.§ 1er. La demande d'équivalence peut être introduite pour tout

ieder gebouw behorend tot het toepassingsgebied van de Ordonnantie dat bâtiment entrant dans le champ d'application de l'Ordonnance et qui :
: a) De geldende EPB-eisen zonder gebruik van het innovatieve a) respecte les exigences PEB en vigueur sans l'usage du concept ou
bouwconcept of technologie te maken naleeft, en technologie de construction novateur, et
b) Gebruik maakt van een innovatieve bouwconcept of technologie b) où il est fait usage d'un concept ou technologie de construction
hergenomen in de in artikel 12, § 1, e) bedoelde lijst waardoor de novateur repris dans la liste visée à l'article 12, § 1, e) par lequel
totale primaire energiebesparing van elke EPB-eenheid waarop het l' économie d'énergie primaire totale de chaque unité PEB à laquelle
concept van toepassing is minstens 8 procent bedraagt. il s'applique est d'au moins 8 pourcent.
§ 2. In het geval dat meerdere concepten voor hetzelfde gebouw § 2. Dans le cas où plusieurs concepts sont appliqués à un même
toegepast worden, wordt een enkele aanvraag ingediend. bâtiment, une seule demande est introduite.

Art. 8.De gelijkwaardigheidsaanvraag zoals bedoeld in dit besluit

Art. 8.La demande d'équivalence au sens du présent chapitre est

wordt door de in artikel 3, 14° van de Ordonnantie gedefinieerde introduite par le demandeur défini à l'article 3, 14°, de
aanvrager ingediend. l'Ordonnance.

Art. 9.§ 1. Bij de gelijkwaardigheidsaanvraag worden de volgende

Art. 9.§ 1er. La demande d'équivalence comprend les éléments suivants

documenten verstrekt : :
a) de naam, voornaam en woonplaats van de aanvrager of indien het gaat a) les nom, prénom et domicile du demandeur ou, s'il s'agit d'une
om een rechtspersoon, de juridische vorm, de naam of handelsnaam, de personne morale, sa forme juridique, sa dénomination ou sa raison
maatschappelijke zetel en de hoedanigheid van de ondertekenaar van de sociale, son siège social et la qualité du signataire de la demande;
aanvraag; b) een beschrijving van de technische en energetische eigenschappen b) une description des caractéristiques techniques et énergétiques du
van het concept; concept;
c) de naam en de beschrijving van de EPB-eenheden waarop het concept c) le nom et la description des unités PEB auxquelles s'applique le
van toepassing is; concept;
d) de berekening van de energieprestatie van de EPB-eenheden die van d) le calcul de la performance énergétique des unités PEB faisant
het concept gebruik maken volgens de meest gunstige geldende usage du concept, selon la méthode de calcul en vigueur la plus
berekeningsmethode; favorable;
e) de berekening van de energieprestatie van de EPB-eenheden die van e) le calcul de la performance énergétique des unités PEB faisant
het concept gebruik maken, volgens de berekeningsmethode van de usage du concept, selon la méthode de calcul du demandeur, accompagné
aanvrager, met een stavingsnota; d'une note justificative;
f) het dossier van de auteur van de stavingsnota; f) le dossier de l'auteur de la note justificative
g) het bewijs dat het concept conform is met de geldende EPB-eisen; g) la démonstration que le concept est conforme aux exigences PEB en
h) Desgevallend, een selectie van gelijkwaardige gevallen zoals vigueur, h) le cas échéant une sélection de cas similaires tels que information
technische informatie, bibliografie; technique, bibliographie.
§ 2. De berekeningsmethode van de aanvrager beantwoordt aan de door de § 2. La méthode de calcul du demandeur répond aux hypothèses générales
Minister vastgelegd algemene hypothesen. fixées par le Ministre.
§ 3. De in § 1, e) van dit artikel bedoeld stavingsnota bevat : § 3. La note justificative visée au § 1er, e) du présent article
a) De op het gebouw toegepast algemene hypothesen. Indien de comprend : a) Les hypothèses générales appliquées au bâtiment. Si les calculs
berekeningen betreffende het concept het noodzakelijk maken om deze relatifs au concept nécessitent d'adapter ces hypothèses, un
hypothesen aan te passen, zal een bewijsvoering van de aanpassingen argumentaire de l'adaptation est joint;
bijgevoegd worden;
b) De naam van de gebruikte evaluatie-instrument(en) onder deze erkend b) Le nom du ou des outil(s) d'évaluation utilisé(s) parmi ceux
door het Instituut; reconnus par l'Institut;
c) De resultaten verkregen met de evaluatie-instrument(en), volgens de c) Les résultats obtenus selon la méthode de calcul du demandeur par
berekeningsmethode van de aanvrager, zonder gebruik van het concept; l'outil d'évaluation sans usage du concept;
d) De resultaten verkregen met de evaluatie-instrument(en), volgens de d) Les résultats obtenus selon la méthode de calcul du demandeur par
berekeningsmethode van de aanvrager, met gebruik van het concept l'outil d'évaluation avec usage du concept;
e) De conclusie van de resultatenvergelijking, en de primaire e) Les conclusions de la comparaison des résultats, et l'économie en
energiebesparing voor elke EPB-eenheid waarop het concept van énergie primaire totale obtenue pour chacune des unités PEB à laquelle
toepassing is.. s'applique le concept.
§ 4. Het dossier van de auteur van de in § 1, f) van dit artikel § 4. Le dossier de l'auteur de la note justificative visé au § 1, f)
bedoelde stavingsnota bevat : du présent article comprend :
a) de naam, voornaam en woonplaats van de aanvrager of indien het gaat a) les nom, prénom et domicile de l'auteur ou, s'il s'agit d'une
om een rechtspersoon, de juridische vorm, de naam of handelsnaam, de personne morale, sa forme juridique, sa dénomination ou sa raison
maatschappelijke zetel en de hoedanigheid van de ondertekenaar van het sociale, son siège social et la qualité du signataire du dossier;
dossier; b) de beschrijving van de technische beheersing in het domein van het concept; b) la description de la maîtrise technique dans le domaine du concept;
c) de beschrijving van de bekwaamheid van de auteur om de c) la description de la capacité de l'auteur à évaluer les
energieprestaties van het op het gebouw toegepast concept te performances du concept appliqué au bâtiment, à l'aide d'outils
evalueren, met behulp van aangepaste evaluatie-instrumenten. d'évaluation appropriés.

Art. 10.§ 1. De gelijkwaardigheidsaanvraag wordt per aangetekend

Art. 10.§ 1er. La demande d'équivalence est adressée à l'Institut en

schrijven naar het Instituut in een exemplaar verstuurd, ten laatste
40 kalenderdagen vóór het begin van de werken. un exemplaire, par envoi recommandé au plus tard 40 jours avant la
notification de début des travaux.
§ 2. Het Instituut verstuurt een ontvangstbewijs met volledig- of § 2. L'Institut adresse un accusé de réception du dossier déclaré
onvolledig verklaring van het dossier binnen de 10 werkdagen na complet ou incomplet dans les 10 jours ouvrables de la réception de la
ontvangst van de gelijkwaardigheidsaanvraag. demande d'équivalence.
Indien het dossier onvolledig is, stelt het Instituut de aanvrager op Si le dossier est incomplet, l'Institut informe le demandeur des
de hoogte van de ontbrekende documenten en gegevens en verstuurt documents et renseignements manquants et adresse un accusé de
binnen de 10 werkdagen na ontvangst van de ontbrekende documenten een réception du dossier déclaré complet ou incomplet dans les 10 jours
ontvangstbewijs van volledig- of onvolledig verklaring van het ouvrables de la réception des documents manquants.
dossier. § 3. Bij gebrek aan kennisgeving van de beslissing binnen de in § 1 § 3. A défaut de notification dans les délais visés au § 1er ou en cas
bedoelde termijnen of ingeval de gelijkwaardigheid geweigerd is kan de de refus d'accorder l'équivalence, le demandeur peut introduire sa
aanvrager zijn aanvraag binnen de 15 werkdagen na het gebrek aan demande auprès du Ministre dans les 15 jours ouvrables du défaut de
kennisgeving of na de weigering bij de Minister indienen. notification ou du refus.

Art. 11.§ 1. Het Instituut betekent zijn beslissing aan de aanvrager

binnen de 30 werkdagen na de datum van verzending van het

Art. 11.§ 1er. Il notifie sa décision au demandeur dans les 30 jours

ontvangstbewijs van het volledig verklaard dossier. ouvrables de la date d'envoi de l'accusé de réception du dossier
déclaré complet.
§ 2. Indien het Instituut rekening houdend met de elementen in het § 2. Si l'Institut accorde l'équivalence en tenant compte des éléments
volledig verklaard dossier de gelijkwaardigheid toekent, bepaalt het contenus dans le dossier déclaré complet, il détermine le résultat à
de resultaat die op de EPB-eenheden moet toegepast worden. De appliquer aux unités PEB. La décision fixant la méthode de calcul
beslissing die de alternatieve berekeningsmethode voor het concept alternative pour le concept est publiée par extrait au Moniteur belge.
vastlegt wordt door de uittreksel op het Belgisch Staatsblad
bekendgemaakt.
§ 3. De aan het gebouw toegekende gelijkwaardigheid is alleen geldig § 3. L'équivalence accordée au bâtiment n'est valable que pour le
voor het gebouw waarvoor de gelijkwaardigheidsaanvraag in kwestie is bâtiment faisant l'objet de la demande d'équivalence en question, et à
ingediend, en op voorwaarde dat de in de aanvraag beschreven elementen la condition que les éléments décrits dans la demande soient
overeenstemmen met de werkelijke situatie. identiques à la situation réelle.
§ 4. Als een gelijkwaardigheidsaanvraag betrekking heeft tot een § 4. Dans le cas où une demande d'équivalence concerne un bâtiment où
gebouw dat van een al gepubliceerd concept gebruikt maakt volledig il est fait usage d'un concept déjà publié, et que le bâtiment est en
gelijk is aan het gepubliceerd gebouw, worden bij de tout point similaire au cas publié, la demande d'équivalence comprend
gelijkwaardigheidsaanvraag de in artikel 9 bedoeld elementen met les éléments visés à l'article 9 à l'exception du point e), ainsi que
uitzondering van punt e), en de referentie van de gepubliceerd gebouw la référence au cas publié similaire. Le délai de notification de la
vermeld. De in § 1 bedoeld termijn wordt tot 15 werkdagen verminderd. décision visé au § 1er est réduit à 15 jours ouvrables.
§ 5. Ingeval van wijziging tussen de aanvraag en de werkelijke § 5. En cas de changement entre la demande et la situation réelle, le
situatie, verstuurd de aanvrager een stavingsnota « as-built » naar demandeur adresse une note justificative « as-built » à l'Institut, au
het Instituut binnen een termijn van 30 kalenderdagen na het einde van plus tard 30 jours après la fin des travaux. Sur base de ces éléments,
de werken. Op basis van deze elementen bepaalt het Instituut het op de l'Institut détermine le résultat à appliquer aux unités PEB.
EPB-eenheden toe te passen resultaat.

Art. 12.§ 1. Worden bij uittreksel bekendgemaakt op het onlineportaal

Art. 12.§ 1er. Sont publiés par extrait sur le portail en ligne de

van het Instituut : l'Institut :
a) de door de Minister vastgelegde algemene hypothesen; a) les hypothèses générales fixées par le Ministre;
b) de berekeningselementen die in de stavingsnota moeten opgenomen worden; b) les éléments de calculs à reprendre dans la note justificative;
c) de door het Instituut erkende evaluatie-instrumenten; c) les outils d'évaluation reconnus par l'Institut;
d) de beslissing van het Instituut betreffende de gelijkwaardigheidsaanvraag; d) la décision de l'Institut quant à la demande d'équivalence;
e) de lijst van de innovatieve bouwconcepten of technologieën die voor e) la liste des concepts et technologies de construction novateurs qui
een gelijkwaardigheidsaanvraag aanvaardbaar zijn; peuvent faire l'objet d'une demande d'équivalence;
f) desgevallend, de berekeningselementen die in de geldende f) le cas échéant, les éléments de calcul à introduire dans le
berekeningssoftware moeten ingebracht worden. logiciel de calcul en vigueur.
§ 2. Zodra de alternatieve berekeningsmethode van een concept wordt § 2. Dès que la méthode de calcul alternative d'un concept est
opgenomen in de geldende berekeningsmethode, worden de intégrée à la méthode de calcul en vigueur, la décision d'équivalence
gelijkwaardig-heidsbeslissing en de betreffende berekenings-elementen et les éléments de calculs y relatifs sont retirés du portail en ligne
uit het onlineportaal van het Instituut getrokken. de l'Institut.

Art. 13.Indien de gelijkwaardigheid toegekend wordt, maken het

Art. 13.Si l'équivalence est accordée, le dossier de demande

dossier van de gelijkwaardigheidsaanvraag en de beslissing van het d'équivalence et la décision de l'Institut font partie du dossier
Instituut deel uit van het technisch EPB-dossier en worden bij de technique, et sont joints à la déclaration PEB.
EPB-aangifte gevoegd.
HOOFDSTUK IV. - Gemeenschappelijke bepaling CHAPITRE IV. - Disposition commune

Art. 14.Het in artikel 18, § 1, van de ordonnantie bedoeld

Art. 14.Le certificat PEB visé à l'article 18, § 1er, de l'Ordonnance

EPB-certificaat neemt de op basis van de alternatieve methode reprend la valeur calculée sur base de la méthode alternative et
berekende waarde op, en vermeldt dat deze waarde door het mentionne que cette valeur a été obtenue par le principe
gelijkwaardigheidsprincipe is verkregen. d'équivalence.
HOOFDSTUK V. - Eindbepaling CHAPITRE V. - Disposition finale

Art. 15.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.
De Minister bevoegd voor Energie, is belast met de uitvoering van dit Le Ministre qui a l'énergie dans ses compétences, est chargé de
besluit. l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 5 maart 2009. Bruxelles, 5 mars 2009.
De Minister-Voorzitter Le Ministre-Président
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
De Minister van Leefmilieu, La Ministre de l'Environnement,
Energie en Waterbeleid, de l'Energie et de la Politique de l'Eau,
Mevr. E. HUYTEBROECK Mme E. HUYTEBROECK
^