Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de steun voor een aanpassing aan de normen in niet-milieugebonden aangelegenheden | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'aide à la mise aux normes en matière non environnementale |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 2 APRIL 2009. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de steun voor een aanpassing aan de normen in niet-milieugebonden aangelegenheden De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 2 AVRIL 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'aide à la mise aux normes en matière non environnementale Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions |
Brusselse instellingen, artikel 8, eerste lid; | bruxelloises, l'article 8, alinéa 1er; |
Gelet op de organieke ordonnantie van 13 december 2007 betreffende de | Vu l'ordonnance organique du 13 décembre 2007 relative aux aides pour |
steun tot bevordering van de economische expansie, inzonderheid op de | la promotion de l'expansion économique, notamment les articles 50 à |
artikelen 50 tot 52, 66, 71, 73 en 77; | 52, 66, 71, 73 et 77; |
Overwegende de Verordening (EG) nr 1998/2006 van de Europese Commissie | Considérant le Règlement (CE) n° 1998/2006 de la Commission du 15 |
van 15 december 2006 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en | décembre 2006 concernant l'application des articles 87 et 88 du traité |
88 van het EG-verdrag betreffende de de-minimis-steun (PB L 379 van 28 december 2006, p. 5); | aux aides de minimis (JO L 379 du 28 décembre 2006, p. 5); |
Overwegende de Aanbeveling 2003/361/EG van 6 mei 2003 van de Europese | Considérant la Recommandation 2003/361/CE du 6 mai 2003 de la |
Commissie betreffende de definitie van de micro-, kleine en | Commission concernant la définition des micro-, petites et moyennes |
middelgrote ondernemingen; | entreprises; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 juli 2008; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 juillet 2008; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 17 juli 2008; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 juillet 2008; |
Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het | Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 16 oktober 2008; | Bruxelles-Capitale, donné le 16 octobre 2008; |
Gelet op het advies nr. 45.747/1 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis n° 45.747/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 janvier 2009 en |
januari 2009, in toepassing van artikel 84, § 1, 1° van de | application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke | Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de |
Regering die bevoegd is voor Economie, | Bruxelles-Capitale ayant l'Economie dans ses attributions, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemeenheden | CHAPITRE Ier. - Généralités |
Artikel 1.De in onderhavig besluit voorziene steun wordt toegekend |
Article 1er.Les aides prévues au présent arrêté sont accordée aux |
onder de in de Verordening (EG) nr. 1998/2006 van de Europese | conditions visées dans le Règlement (CE) n° 1998/2006 de la Commission |
Commissie van 15 december 2006 betreffende de toepassing van de | du 15 décembre 2006 concernant l'application des articles 87 et 88 du |
artikelen 87 en 88 van het Europees verdrag op de de-minimis-steun. | traité aux aides de minimis. |
Art. 2.Voor de toepassing van onderhavig besluit verstaat men onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° « organieke ordonnantie » : de organieke ordonnantie van 13 | 1° « ordonnance organique » : l'ordonnance organique du 13 décembre |
december 2007 betreffende de steun tot bevordering van de economische expansie; | 2007 relative aux aides pour la promotion de l'expansion économique; |
2° « aanpassing aan de normen » : aanpassing van de fabricage-methode | 2° « mise aux normes » : adaptation du mode de fabrication des |
van producten aan een nieuwe norm afkomstig van een Europese | produits à une nouvelle norme issue d'un règlement ou d'une directive |
verordening of richtlijn; | européenne; |
3° « onderneming » : de onderneming zoals gedefinieerd in artikel 2, | 3° « entreprise » : l'entreprise telle que définie à l'article 2, 2°, |
2° van de organieke ordonnantie en door het besluit van de Brusselse | de l'ordonnance organique et par l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering van 26 juni 2008 betreffende de definities | de Bruxelles-Capitale du 26 juin 2008 relatif aux définitions de |
van de onderneming en van de micro-, kleine en middelgrote ondernemingen; | l'entreprise et des micro-, petites et moyennes entreprises; |
4° « NACE BEL-nomenclatuur » : de nomenclatuur van activiteiten | 4° » nomenclature NACE BEL » : la nomenclature d'activités élaborée |
opgesteld door het Nationaal Instituut voor de Statistiek in een | par l'Institut national des statistiques dans un cadre européen |
geharmoniseerd Europees kader, opgelegd door de verordening (EG) nr. | |
1893/2006 van het Europees Parlement en van de Raad van 20 december | harmonisé, imposé par le Règlement (CE) n° 1893/2006 du Parlement |
2006 tot vaststelling van de statistische nomenclatuur van de | européen et du Conseil du 20 décembre 2006 établissant la nomenclature |
econo-mische activiteiten NACE Rev. 2 en tot wijziging van de | statistique des activités économiques NACE Rév. 2 et modifiant le |
verordening (EEG) nr. 3037/90 van de Raad, evenals van sommige | règlement (CEE) n° 3037/90 du Conseil ainsi que certains règlements |
verordeningen (EG) betreffende specifieke statistische gebieden; | (CE) relatifs à des domaines statistiques spécifiques; |
5° « Minister » : de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke | 5° « Ministre » : le Ministre du Gouvernement de la Région de |
Regering bevoegd voor Economie; | Bruxelles-Capitale ayant l'Economie dans ses attributions; |
6° « Bestuur » : het Bestuur Economie en Werkgelegenheid van het | 6° « Administration » : l'Administration de l'Economie et de l'Emploi |
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale. |
7° « Vestiging » : een in het Brussels Hoofdstedelijk gelegen | 7° « Etablissement » : un établissement situé en Région de |
vestiging die beschikt over menselijke middelen of over goederen die | Bruxelles-Capitale, disposant de moyens humains ou de biens qui lui |
haar specifiek zijn toegewezen en die beantwoorden aan : | sont spécifiquement affectés, et qui correspond : |
a) hetzij de maatschappelijke zetel van de rechtspersoon of elke | a) soit au siège social de la personne morale ou toute unité |
economische eenheid voor exploitatie of werking die geografisch | économique d'exploitation ou de fonctionnement géographiquement |
verschillend is van de maatschappelijke zetel van de onderneming; | décentralisée du siège social de l'entreprise; |
b) hetzij, in geval van een fysiek persoon, de hoofdplaats van de | b) soit, en cas de personne physique, au lieu principal d'exercice de |
uitoefening van haar economische activiteiten; | ses activités économiques. |
8° « Referentiepercentage » : de in de Mededeling van de Europese | 8° « Taux de référence » : taux d'intérêt défini par la Communication |
Commissie betreffende de herziening van de methode waarmee de | de la Commission européenne relative à la révision de la méthode de |
referentie- en disconteringspercentages worden vastgesteld (PB C14 van | calcul des taux de référence et d'actualisation (J.O. C14 du |
14.01.2008, p. 6) bepaalde interestvoet. | 14.01.2008, p. 6). |
9° « starter » : elke, in de Kruispuntbank van ondernemingen sedert | 9° « starter » : toute entreprise immatriculée à la Banque-Carrefour |
minder dan vier jaar ingeschreven onderneming; | des entreprises depuis moins de quatre ans; |
De in artikel 2 van de organieke ordonnantie vermelde definities zijn | Les définitions figurant à l'article 2 de l'ordonnance organique sont |
van toepassing op de bewoordingen van onderhavig besluit. | applicables aux termes du présent arrêté. |
Art. 3.Binnen de grenzen van de beschikbare begro-tingskredieten |
Art. 3.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, le |
verleent de Minister de in artikel 50 van de organieke ordonnantie | Ministre octroie l'aide visée à l'article 50 de l'ordonnance organique |
bedoelde steun aan ondernemingen die investeringen verrichten, wanneer | à l'entreprise qui réalise des investissements consentis en vue de |
deze investeringen worden gedaan tot naleving van de door de Europese | respecter des normes adoptées par la Communauté européenne relatives |
Gemeenschap aangenomen normen betreffende de fabricagemethode van | au mode de fabrication des produits, notamment en matière de qualité, |
producten, met name inzake kwaliteit, veiligheid en hygiëne. | de sécurité et d'hygiène. |
HOOFDSTUK II. - Voorwaarden voor de toepassing en het behoud van de | CHAPITRE II. - Conditions d'application et de maintien de l'aide |
steun Art. 4.Om de steun voor een aanpassing aan de normen inzake |
Art. 4.§ 1er. Pour bénéficier de l'aide à la mise aux normes en |
niet-milieugebonden aangelegenheden te genieten, moet de onderneming | matière non-environnementale, l'entreprise doit satisfaire aux |
voldoen aan de volgende voorwaarden : | conditions suivantes : |
1° niet actief zijn in een van de in bijlage bij onderhavig besluit | 1° ne pas être active dans l'un des secteurs repris à l'annexe du |
opgenomen sectoren; mits een voorafgaande mededeling aan de Regering | présent arrêté; moyennant communication préalable au Gouvernement, le |
kan de Minister deze bijlage aanpassen in functie van de | Ministre peut adapter cette annexe en fonction des priorités |
beleidsprioriteiten en van de Europese reglementering; | politiques et de la réglementation européenne; |
2° geen onderneming zijn waarvan 25 % of meer van het maatschappelijk | 2° ne pas être une entreprise dont 25 % ou plus du capital social ou |
kapitaal of van de stemmen rechtstreeks of onrechtstreeks in handen | des droits de vote sont directement ou indirectement détenus par une |
zijn van een publiekrechtelijk rechtspersoon; | personne morale de droit public; |
3° geen onderneming in moeilijkheden zijn in de zin van de | 3° ne pas être une entreprise en difficulté au sens des lignes |
communautaire richtlijnen betreffende de staatssteun tot redding en | directrices communautaires concernant les aides d'Etat au sauvetage et |
tot herstructurering. | à la restructuration. |
§ 2. Voorafgaandelijk aan de indiening van de steunaanvraag moet de | § 2. Préalablement à l'introduction de la demande d'aide, l'entreprise |
onderneming een verslag hebben verkregen dat de investeringen bepaalt die noodzakelijk zijn voor een aanpassing aan de normen. Dit verslag moet uitgaan van een deskundige of een zelfstandige organisa-tie die gespecialiseerd is op het betrokken gebied, zijn activiteiten sedert tenminste twee jaar uitoefent en het bewijs levert van een toereikend bekende deskundigheid, gebaseerd op een lijst van referenties. Art. 5.Zijn uitgesloten van het genot van de steun, de aanpassingen aan de normen in het kader van een wijziging van de vestigingsplaats van de onderneming. Zijn uitgesloten van het genot van de steun, de volgende investeringen : 1° de investeringen in materieel, meubilair of vastgoed bestemd om te worden verhuurd; |
doit avoir obtenu un rapport identifiant les investissements rendus nécessaires en vue de la mise aux normes. Ce rapport doit émaner d'un expert ou d'un organisme indépendant et spécialisé dans le domaine concerné, exerçant ses activités depuis deux ans au moins et faisant preuve d'une compétence suffisamment notoire, étayée sur la base d'une liste de références. Art. 5.Sont exclues du bénéfice de l'aide les mises aux normes qui interviennent dans le cadre d'un changement d'implantation de l'entreprise. Sont exclus du bénéfice des aides les investissements suivants : 1° les investissements en matériel, mobilier ou immobilier destinés à la location; |
2° luchtvaartuigen en wegvoertuigen; | 2° les aéronefs et les véhicules routiers; |
3° de investeringen in gronden en/of gebouwen, behalve indien deze | 3° les investissements en terrains et/ou bâtiments, sauf s'ils sont |
absoluut noodzakelijk zijn om te voldoen aan de milieunormen in het | soit absolument indispensables pour satisfaire aux normes |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, en voor zover ze gerealiseerd worden | environnementales en Région de Bruxelles-Capitale, et pour autant |
om de eigendom van deze terreinen of gebouwen te verwerven, met | qu'ils soient réalisés en vue d'acquérir la propriété desdits terrains |
uitzondering van elk ander reël of persoonlijk recht; | ou bâtiments, à l'exclusion de tout autre droit réel ou personnel; |
4° de investeringen in tweedehands meubilair of materieel. | 4° les investissements d'occasion en mobilier ou en matériel. |
Art. 6.Om aanvaardbaar te zijn, moeten de investeringen betrekking |
Art. 6.Pour être admissibles, les investissements doivent porter sur |
hebben op een bedrag van tenminste 7.500 euro. Enkel het gedeelte van | un montant minimal de 7.500 euros. Seule la partie des investissements |
de investeringen tot 400.000 euro komt in aanmerking voor de | jusqu'à 400.000 euros sera prise en compte pour le calcul de l'aide. |
berekening van de steun.. Enkel de investeringen, die noodzakelijk | Seuls les investissements rendus nécessaires en vue de la mise aux |
zijn omwille van een aanpassing aan de normen, zijn aanvaardbaar. | normes sont admissibles. |
De investeringen worden ingeschreven als activa in de jaarrekeningen | Les investissements sont inscrits en immobilisation aux comptes |
voor de rechtspersonen en in de tabel van de afschrijvingen voor de | annuels pour les personnes morales ou au tableau des amortissements |
natuurlijke personen. | pour les personnes physiques. |
Het bedrag per factuur moet bovendien gelijk zijn of hoger dan 500 euro. | En outre, le montant par facture doit atteindre un montant égal ou supérieur à 500 euros. |
Zijn enkel aanvaardbaar, de investeringen die een noodzakelijk verband | Seuls sont admissibles les investissements ayant un lien de nécessité |
vertonen met de activiteiten van de onderneming, verricht met het oog | avec les activités de l'entreprise, réalisés en vue d'une exploitation |
op een daadwerkelijke exploitatie door de onderneming in het Brussels | effective par l'entreprise dans la Région de Bruxelles-Capitale et |
Hoofdstedelijk Gewest en gerealiseerd overeenkomstig de geldende | effectués en conformité avec la législation et les règlements en |
wetgeving en reglementen, met name inzake stedenbouw, ruimtelijke | vigueur notamment en matière d'urbanisme, d'aménagement du territoire |
ordening en leefmilieu. | et d'environnement. |
Om aanvaardbaar te zijn, moeten de immateriële investeringen voldoen | Pour être admissibles, les investissements incorporels, doivent |
aan de volgende voorwaarden : | remplir les conditions suivantes : |
1° uitsluitend geëxploiteerd worden in de vestiging die de begunstigde | 1° être exploités exclusivement dans l'établissement bénéficiaire de |
is van de steun; | l'aide; |
2° beschouwd worden als elementen van activa die kunnen worden afgeschreven; | 2° être considérés comme des éléments d'actifs amortissables; |
3° verworven zijn bij een derde tegen de marktvoorwaarden, zonder dat | 3° être acquis auprès d'un tiers aux conditions du marché, sans que |
de koper zich in een positie bevindt waarin hij een controle kan | l'acquéreur soit en position d'exercer un contrôle, ou vice-versa; |
uitvoeren, of omgekeerd; 4° vermeld staan in de activa van de onderneming en tenminste vijf | 4° figurer à l'actif de l'entreprise et demeurer dans l'établissement |
jaar in de vestiging blijven die de begunstigde is van de steun. | bénéficiaire de l'aide pendant au moins cinq ans. |
Art. 7.Om het genot van de steun te kunnen blijven genieten, moet de |
Art. 7.Pour pouvoir conserver le bénéfice de l'aide, l'entreprise |
onderneming de bepalingen naleven van de organieke ordonnantie en van | doit respecter les dispositions de l'ordonnance organique et du |
onderhavig besluit. | présent arrêté. |
HOOFDSTUK III. - Vorm en omvang van de steun | CHAPITRE III. - Forme et montant de l'aide |
Art. 8.Indien de aanvaardbare investering lager of gelijk is dan |
Art. 8.Si l'investissement admissible est inférieur ou égal à 100.000 |
100.000 euro, dan vertegenwoordigt de steun voor een aanpassing aan de | |
normen 50 % van het bedrag van deze investering. | euros, l'aide à la mise aux normes représente 50 % du montant de cet |
investissement. | |
Indien de aanvaardbare investering hoger is dan 100.000 euro, dan | Si l'investissement admissible est supérieur à 100.000 euros, l'aide à |
vertegenwoordigt de steun voor een aanpassing aan de normen 50% van | |
het aanvaardbaar bedrag voor de schijf van de investering onder de | la mise aux normes représente 50 % du montant admissible pour la |
100.000 euro en 30 % van dit bedrag voor de schijf hoger dan 100.000 | tranche de l'investissement inférieure à 100.000 euros, et 30 % de ce |
euro. | montant pour la tranche supérieure à 100.000 euros. |
Een onderneming kan niet meer dan eenmaal steun genieten voor een | Une entreprise ne peut obtenir plus d'une aide pour la mise en |
aanpassing aan dezelfde normen. | conformité aux mêmes normes. |
Niettegenstaande de in het eerste lid vastgestelde percentages, wordt | Nonobstant les pourcentages fixés à l'alinéa 1er, le montant total de |
het totaalbedrag van de toegekende steun geplafonneerd op 80.000 euro | l'aide octroyée est plafonné à 80.000 euros par entreprise et par |
per onderneming en per kalenderjaar, behoudens een met redenen omklede | année civile sauf dérogation dûment motivée, accordée par le |
afwijking, die door de Regering wordt toegestaan voor een door een | Gouvernement pour un projet d'investissement spécifique d'intérêt |
onderneming ingediend investeringsproject van gewestelijk belang. | régional déposé par une entreprise. |
HOOFDSTUK IV. - Procedure van toekenning en vereffening van de steun | CHAPITRE IV. - Procédure d'octroi et de liquidation de l'aide |
Art. 9.De procedure tot toekenning omvat twee fasen : enerzijds de |
Art. 9.La procédure d'octroi comprend deux phases : d'une part, la |
aanvraag om voorafgaande toelating en, anderzijds, het onderzoek van | demande d'autorisation préalable et, d'autre part, l'examen du dossier |
het aanvraagdossier. | de demande d'aide. |
Art. 10.§ 1. De onderneming dient haar aanvraag om voorafgaande |
Art. 10.§ 1er. L'entreprise introduit sa demande d'autorisation |
toelating bij het Bestuur in op een door het Bestuur vastgesteld | préalable auprès de l'Administration sur un formulaire-type |
type-formulier dat op zijn internetsite beschikbaar is. | d'autorisation préalable déterminé par l'Administration et disponible |
sur son site internet. | |
Zij voegt hierbij de vereiste bijlagen en met name een document met | Elle y joint les annexes requises et notamment un document reprenant |
het geheel van de de-minimis-steun bekomen door de onderneming tijdens | l'ensemble des aides de minimis obtenues par l'entreprise au cours de |
het betrokken belastingjaar en de twee vorige belastingjaren. | l'exercice fiscal concerné et des deux exercices fiscaux précédents. |
§ 2. De aanvraag om voorafgaande toelating moet ingediend worden vóór | § 2. La demande d'autorisation préalable doit être introduite avant la |
er met het investeringsprogramma gestart wordt, d.w.z. vóór de aanvang | mise en oeuvre du programme d'investissements, c'est-à-dire |
van de bouwwerken of de eerste verbintenis waaruit juridische | préalablement au début des travaux de construction ou au premier |
verplichtingen ontstaan om uitrustingen te bestellen, met uitzondering | engagement créant des obligations juridiques de commander des |
van voorbereidende haalbaarheidsstudies. | équipements, à l'exclusion des études de faisabilité préliminaires. |
Art. 11.§ 1. Het Bestuur richt, binnen de dertig dagen na ontvangst |
Art. 11.§ 1er.Dans les trente jours de la réception de la demande |
van de aanvraag om voorafgaande toelating, een bewijs van ontvangst | d'autorisation préalable, l'Administration adresse au demandeur un |
aan de aanvrager, waarin het de referenties van het dossier vermeldt, | accusé de réception reprenant les références du dossier, le nom de |
de naam van de behandelende ambtenaar en de al dan niet volledige aard | l'agent traitant et le caractère complet ou non du formulaire de |
van het aanvraagformulier. | demande. |
§ 2. Wanneer de aanvraag om voorafgaande toelating volledig is, | § 2. Si la demande d'autorisation préalable est complète, l'accusé de |
bevestigt het bewijs van ontvangst in voorkomend geval de | réception confirme le cas échéant l'admissibilité de la demande sous |
aanvaardbaarheid van de aanvraag onder voorbehoud van een grondige | réserve d'une vérification approfondie. Dès la réception de ce |
controle. Van zodra hij dit document ontvangen heeft, mag de aanvrager | document, le demandeur peut entamer la réalisation de son programme |
starten met zijn investeringsprogramma. | d'investissements. |
Wanneer de aanvraag om voorafgaande toelating niet volledig of de | Si la demande d'autorisation préalable n'est pas complète ou que la |
aanvraag niet aanvaardbaar is, wordt aan de aanvrager kennis gegeven | demande n'est pas admissible, une décision de refus est notifiée au |
van de beslissing tot weigering. | demandeur. |
Art. 12.§ 1. Binnen de hondertachtig dagen na de datum van het |
Art. 12.§ 1er. Dans les cent quatre-vingt jours de la date de |
bericht van ontvangst waarin de aanvaardbaarheid van de voorafgaande aanvraag om toelating wordt bevestigd de onderneming dient de aanvrager een dossier in bij het Bestuur betreffende het investeringsprogramma. Hij voegt hierbij de vereiste bijlagen, en met name : 1° het in artikel 4, § 2, bedoeld verslag van de deskundige of gespecialiseerde organisatie; 2° het geheel van bewijssstukken met betrekking tot de uitgevoerde werken. Eens de in het eerste lid bedoelde termijn verstreken is, wordt het dossier niet in overweging genomen. Het Bestuur brengt de aanvrager hiervan op de hoogte binnen de dertig dagen na de overschrijding van die termijn. Binnen de dertig dagen na ontvangst van het aanvraagdossier richt het Bestuur een bericht van ontvangst aan de aanvrager. De beslissing tot toekenning wordt genomen binnen de negentig dagen na de datum van verzending van het ontvangstbewijs op basis van de elementen waarover het Bestuur beschikt. Van deze beslissing wordt aan de onderneming kennis gegeven binnen de dertig dagen. Wanneer de aanvraag de raadpleging van een voor het Bestuur externe | l'accusé de réception confirmant l'admissibilité de la demande d'autorisation préalable, le demandeur adresse à l'administration un dossier de demande d'aide relatif au programme d'investissements. Il y joint les annexes requises, et notamment. 1° le rapport de l'expert ou de l'organisme spécialisé, visé à l'article 4, § 2; 2° l'ensemble des pièces justificatives relatives aux travaux effectués. Passé le délai visé à l'alinéa 1er, le dossier d'investissement n'est pas pris en compte. L'administration en informe le demandeur dans les trente jours du dépassement de ce délai. Dans les trente jours de la réception du dossier de demande d'aide, l'Administration adresse au demandeur un accusé de réception La décision d'octroi est adoptée dans les nonante jours de la date d'envoi de l'accusé de réception sur la base des éléments dont dispose l'Administration. Elle est notifiée à l'entreprise dans les trente jours. Si la demande nécessite la consultation d'un service extérieur à |
dienst vereist, wordt deze termijn op 120 dagen gebracht. In dat geval | l'Administration, ce délai est porté à 120 jours. Dans ce cas |
brengt het Bestuur de aanvrager op de hoogte van deze | l'administration prévient le demandeur de ce report de délai, dans les |
termijnverlenging en dit, binnen de 45 dagen na de datum van | 45 jours de la date d'envoi de l'accusé de réception. |
verzending van het bewijs van ontvangst. | |
In het geval dat deze termijn niet nageleefd, maar de steun | |
uiteindelijk toegekend wordt, geniet de onderneming, op haar | Au cas où ce délai n'est pas respecté mais que l'aide est finalement |
uitdrukkelijk verzoek, een vergoeding die overeenstemt met | octroyée, l'entreprise, à sa demande expresse, bénéficie d'une |
verwijlinteresten, berekend aan de referentievoet, op basis van het | indemnité correspondant à des intérêts de retard calculés au taux de |
bedrag van de toegekende steun en dit, voor de periode begrepen tussen | référence, sur la base du montant de l'aide accordée et ce, pour la |
de datum van beslissing en de datum van het verstrijken van voornoemde | période comprise entre la date de décision et la date d'expiration du |
termijn van 90 of 120 dagen. | délai de 90 ou 120 jours précité. |
De goede realisatie van het investeringsprogramma en in het bijzonder | La bonne réalisation du programme d'investissement, et en particulier |
de conformiteit met de aanpassing aan de normen, wordt aagetoond door | la conformité de la mise aux normes, est attestée par le dépôt d'une |
de neerlegging van een attest dat uitgaat van een expert of een in het | attestation émanant d'un expert ou d'un organisme spécialisé dans le |
betrokken domein gespecialiseerd organisme, die deze activiteiten | domaine concerné, exerçant ses activités depuis deux ans au moins et |
sedert minstens twee jaar uitoefent en blijk geeft van een voldoende | faisant preuve d'une compétence suffisamment notoire, étayée sur la |
kekende deskundigheid, gestaafd aan de hand van een referentielijst. | base d'une liste de référence. Il doit être indépendant de |
Hij moet onafhankelijk van de onderneming zijn. | l'entreprise. |
§ 4. In afwijking op § 3, neemt de beslissing van het Bestuur de vorm | § 4. Par dérogation au § 3, la décision de l'Administration prend la |
aan van een pricipebeslissing wanneer de voor een beslissing tot | forme d'une décision de principe lorsque les éléments nécessaires à |
toekenning noodzakelijke elementen niet in het dossier vorkomen om de | une décision d'octroi ne figurent pas au dossier pour les raisons |
volgende redenen : | suivantes : |
1° de stedenbouwkundige vergunning of de milieuvergunning of eender | 1° le permis d'urbanisme ou d'environnement, ou tout autre |
welke andere officiële toelating voor de realisatie of de exploitatie | autorisation administrative liée à la réalisation ou à l'exploitation |
van de investering is nog niet uitgereikt, voor zover er aangetoond | de l'investissement n'est pas encore octroyé, pour autant qu'il soit |
wordt dat een procedure voor het verkrijgen ervan aan de gang is; | démontré qu'une procédure d'obtention de celui-ci est en cours; |
2° de facturen en bewijzen van inschrijving in vastleggingen, of ten | 2° les factures et preuves d'inscription en immobilisations, ou tout |
minste een deel ervan zijn niet beschikbaar, voor zover : | au moins une partie d'entre elles, ne sont pas disponibles, pour |
a) de voorziene duur van het investeringsprogramma 180 dagen overschrijdt, of | autant que : a) la durée prévue du programme d'investissements excède 180 jours ou |
b) het Bestuur over overtuigende en de onderneming juridisch bindende | b) que l'Administration dispose de documents probants et engageant |
documenten beschikt, die het mogelijk maken het totaalbedrag van de | juridiquement l'entreprise, lui permettant d'établir le montant total |
investering te bepalen (bestekken, bestelbonnen,...). | de l'investissement (devis, bons de commande, ...). |
De onderneming wordt binnen de dertig dagen op de hoogte gebracht van | Cette décision de principe est notifiée à l'entreprise dans les trente |
deze principebeslissing. | jours. |
In dat geval beschikt de aanvrager over een termijn van 24 maanden | Dans ce cas, le demandeur dispose d'un délai de 24 mois à compter de |
vanaf de datum van de principebeslissing om zijn dossier definitief af | la date de la décision de principe pour clôturer définitivement son |
te sluiten. Op verzoek van de onderneming kan de Minister die termijn | dossier. Sur demande de l'entreprise, le Ministre peut étendre ce |
verlengen om behoorlijk gerechtvaardigde redenen. | délai pour des raisons dûment justifiées. |
Aan het einde van die termijn van 24 maanden of zodra de aanvrager | Au terme de ce délai de 24 mois ou dès que le demandeur a clôturé son |
zijn dossier heeft afgesloten, wordt een beslissing tot toekenning | dossier, une décision d'octroi est adoptée dans les nonante jours. La |
genomen binnen de negentig dagen. De onderneming wordt binnen de | |
dertig dagen op de hoogte gebracht van de beslissing tot toekenning. | décision d'octroi est notifiée à l'entreprise dans les trente jours. |
Art. 13.De vereffening van de premie, of van de eerste schijf in het |
Art. 13.La liquidation de la prime, ou de sa première tranche en cas |
geval van een vereffening in meerdere schijven, is afhankelijk van een | de liquidation en plusieurs tranches, est subordonnée à une demande |
aanvraag die uitgaat van de begunstigde van de steun, uiterlijk binnen | émanant du bénéficiaire de l'aide, qui intervient au plus tard dans |
de twee jaar vanaf de datum van de beslissing tot toekenning van de | les 12 mois à compter de la date de la décision d'octroi de l'aide, |
steun, op straffe van intrekking. | sous peine de retrait. |
Art. 14.De steun wordt vereffend volgens de volgende modaliteiten : |
Art. 14.L'aide est liquidée selon les modalités suivantes : |
1° wanneer het bedrag van de steun lager is dan of gelijk aan 25.000 | 1° si le montant de l'aide octroyée est inférieur ou égal à 25.000 |
euro, wordt de premie in een enkele keer vereffend; | euros, la prime est liquidée en une fois; |
2° wanneer het bedrag van de steun hoger is dan 25.000 euro maar lager | 2° si le montant de l'aide octroyée est supérieur à 25.000 euros mais |
dan of gelijk aan 100.000 euro, wordt de premie in twee schijven | inférieur ou égal à 100.000 euros, la prime est liquidée en deux |
vereffend, gespreid over twee begrotingsjaren; | tranches, étalées sur deux exercices budgétaires; |
3° wanneer het bedrag van de steun hoger is dan 100.000 euro, wordt de | 3° si le montant de l'aide octroyée est supérieur à 100.000 euros, la |
premie vereffend in drie schijven die respectievelijk 50 %, 30 % en 20 | prime est liquidée en trois tranches représentant respectivement 50 %, |
% van de steun voorstellen en die over drie begrotingsjaren gespreid zijn. | 30 % et 20 % de l'aide, et étalées sur trois exercices budgétaires. |
HOOFDSTUK V. - Modaliteiten inzake controle | CHAPITRE V. - Modalités de contrôle |
en teruggave van de steun | et conditions de restitution de l'aide |
Art. 15.Het Bestuur kan, vanaf de datum van indiening van het |
Art. 15.A partir de la date d'introduction du dossier de demande et |
aanvraagdossier en tot 31 december van het jaar dat volgt op de | jusqu'au 31 décembre de l'année qui suit l'échéance des obligations de |
vervaltijd van de verplichtingen van de onderneming tegenover het | l'entreprise envers la Région de Bruxelles-Capitale, l'Administration |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, overgaan tot : | peut procéder : |
1° de controle van de realisatie van het steunprogramma, hetzij ter | 1° au contrôle de la réalisation du programme d'aide, soit sur place, |
plaatse, hetzij op basis van de door de onderneming overgemaakte | soit sur la base des pièces transmises par l'entreprise; |
bewijsstukken; | |
2° de controle van de naleving, door de onderneming, van de artikelen 60, 62 en 63 van de organieke ordonnantie. | 2° au contrôle du respect par l'entreprise des articles 60, 62 et 63 |
Art. 16.Elke, in toepassing van de organieke ordonnantie aan het |
de l'ordonnance organique. |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest verschuldigde teruggave of | Art. 16.Toute restitution ou remboursement dû à la Région de |
terugbetaling, gebeurt door storting aan het Fonds voor hulp aan de | Bruxelles-Capitale, en application de l'ordonnance organique, |
ondernemingen bedoeld in artikel 2, 1° van de ordonnantie van 12 | s'effectue par versement au Fonds d'aide aux entreprises visé à |
december 1991 houdende oprichting van begrotingsfondsen. | l'article 2, 1°, de l'ordonnance du 12 décembre 1991 créant des fonds budgétaire. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 17.De artikelen 50 en 52 van de organieke ordonnantie treden in |
Art. 17.Les articles 50 à 52 de l'ordonnance organique entrent en |
werking op 18 mei 2009. | vigueur le 18 mai 2009. |
Art. 18.Onderhavig besluit treedt in werking op 18 mei 2009. De regel |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 18 mai 2009. Toutefois, |
in artikelen 10 en 11 §§ 1 en 2, treedt slechts in werking zes maanden | la règle contenue aux articles 10 et 11 §§ 1er et 2, n'entre en |
na de inwerkingtreding van onderhavig besluit. | vigueur que six mois après l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
In de in voorgaand lid bedoelde tussentijd zullen de investeringen die | Dans l'intervalle visé à l'alinéa précédent, les investissements qui |
gefactureerd en betaald zijn vóór de datum van ontvangst door het | ont été facturés et payés avant la date de réception du dossier de |
Bestuur van het aanvraagdossier slechts in overweging genomen worden | demande d'aide par l'Administration ne seront pris en considération |
voor zover zij betrekking hebben op werken of prestaties die teruggaan | que pour autant qu'ils soient relatifs à des travaux ou des |
tot minder dan zes maanden voor de registratiedatum, met uitzondering | prestations qui remontent à moins de six mois avant la date |
van de betaling van voorschotten die minder bedragen dan 50 %. | d'enregistrement, à l'exception des paiements d'acompte inférieur à 50 %. |
Art. 19.De Minister is belast met de uitvoering van onderhavig |
Art. 19.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
besluit. Brussel, 2 april 2009. | Bruxelles, le 2 avril 2009. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-Voorzitter belast met Plaatselijke besturen, Ruimtelijke | Le Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du |
Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, | Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au |
Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk | Le Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche |
Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, | scientifique, de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Bijlage | Annexe |
De volgende sectoren zijn uitgesloten uit onderhavig besluit : | Les secteurs suivants sont exclus du présent arrêté : |
NACE BEL-code Beschrijving | Code NACE-BEL Description |
In code A : Landbouw, bosbouw en visvangst, uitgezonderd de | Dans le code A : Agriculture, sylviculture et pêche, à l'exception des |
ondersteunende activiteiten (01.610 + 01.620) | activités de soutien (01.610 + 01.620) |
In code B : Winning van delfstoffen | Dans le code B : Industries extractives |
In code C (Industrie) : | Dans le code C (Industrie manufacturière) : |
steenkoolindustrie (19.100) | - secteur houiller (19.100) |
sector van de synthetische vezels (20.600) | - secteur des fibres synthétiques (20.600) |
staalindustrie (24.100) | - secteur de la sidérurgie (24.100) |
scheepsbouwindustrie (30.110 + 30.120 + 33.150) | - secteur de la construction navale (30.110 + 30.120 + 33.150) |
Code D Productie en distributie van elektriciteit, gas, stoom en | Code D production et distribution d'électricité, Gaz, Vapeur et air |
gekoelde lucht | conditionné |
In code E | Dans le code E |
- 36.000 winning, behandeling en distributie van water | - 36.000 captage, traitement et distribution d'eau |
In code G | Dans le code G |
46.110 à 46.190 Handelsbemiddeling | 46.110 à 46.190 Intermédiaires du commerce |
47.730 Apotheken | 47.730 Pharmaciens |
In code H | Dans le code H |
52.210 Diensten in verband met vervoer te land | 52.210 Services auxiliaires des transports terrestres |
64.110 tot 66.300 Financiële activiteiten en verzekeringen met | 64.110 à 66.300 Activités financières et Assurances à l'exception des |
uitzondering van micro-ondernemingen die starters zijn | micro entreprises starters |
68.100 tot 68.322, 41.101 en 41.102 Vastgoedactiviteiten met | 68.100 à 68.322 41.101 et 41.102 Activités immobilières à l'exception |
uitzondering van starters | des starters |
In code M | Dans le code M |
69.102 Activiteiten van notarissen | 69.102 Activités des notaires |
69.103 Activiteiten van deurwaarders | 69.103 Activités des huissiers de justice |
Evenals de door die personen gevormde verenigingen of maatschappijen, | Ainsi que les associations ou sociétés formées par ces personnes, |
ongeacht hun vorm. | quelle qu'en soit la forme. |
De activiteiten hernomen onder de codes 69.101, 69.109, 70.100, | Les activités reprises sous les codes 69.101, 69.109, 70.100,70.210, |
70.210, 71.201, 75.000, uitgezonderd wanneer het om starters gaat. | 71.201, 75.000 à l'exception des starters. |
O Openbaar bestuur en defensie; verplichte sociale verzekeringen | O Administration publique et défense; sécurité sociale obligatoire |
P Onderwijs | P Enseignement |
Q Menselijke gezondheidszorg en maatschappelijke dienstverlening, met uitzondering van de beschutte werkplaatsen (88.104, 88.109, 88.992 et 88.995) en de overige maatschappelijke dienstverlening zonder huisvesting (88.911, 88.912, 88.919). R Kunst, amusement en recreatie met uitzondering van activiteiten die voornamelijk een commerciële finaliteit hebben (90 tot 93) In code S (Overige diensten) : - verenigingen (94) T Huishoudens als werkgever; niet-gedifferentieerde productie van goederen en diensten door huishoudens voor eigen gebruik U Extraterritoriale organisaties en lichamen Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende steun voor een aanpassing aan de normen in niet milieugebonden aangelegenheden. Voor de Regering : De Minister-Voorzitter belast met Plaatselijke besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, Ch. PICQUE De Minister belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, | Q Santé humaine et action sociale à l'exception des ateliers de travail adapté (88.104, 88.109, 88.992 et 88.995) et des autres actions sociales sans hébergement (88.911, 88.912, 88.919). R Arts, spectacles et activités récréatives à l'exception des activités ayant principalement une finalité d'ordre commercial (90 à 93) Dans le code S (autres activités de services) : - activités des organisations associatives (94) T Activités des ménages en tant qu'employeurs; activités indifférenciées des ménages en tant que producteurs de biens et services pour usage propre U Activités des organismes extra territoriaux. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'aide à la mise aux normes non environnementale. Pour le Gouvernement : Le Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au Développement, Ch. PICQUE Le Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |