Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de steun voor energiebesparingen en productie van energie met behulp van hernieuwbare energiebronnen | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux aides à l'économie d'énergie et à la production d'énergie à partir de sources d'énergies renouvelables |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 2 APRIL 2009. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de steun voor energiebesparingen en productie van energie met behulp van hernieuwbare energiebronnen De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 2 AVRIL 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux aides à l'économie d'énergie et à la production d'énergie à partir de sources d'énergies renouvelables Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions |
Brusselse Instellingen, artikel 8, eerste lid; | bruxelloises, l'article 8, alinéa 1er; |
Gelet op de organieke ordonnantie van 13 december 2007 betreffende de | Vu l'ordonnance organique du 13 décembre 2007 relative aux aides pour |
steun tot bevordering van de economische expansie, artikelen 40 à 45, | la promotion de l'expansion économique, les articles 40 à 45, 66, 71, |
66, 71, 73 en 77; | 73 et 77; |
Overwegende de EG-Verordening nr. 1998/2006 van 15 december 2006 | Considérant le Règlement CE n° 1998/2006 du 15 décembre 2006 |
betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag | concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides |
betreffende de de-minimis-steun (PB L 379 van 28 december 2006, p. | de minimis (JO L 379 du 28 décembre 2006 p. 5-10 et JO L 314/M du 1er |
5-10 en PB L 314/M van 1 december 2007, p. 654-659); | décembre 2007 p. 654-659); |
Overwegende de Aanbeveling 2003/361/EG van 6 mei 2003 van de Commissie | Considérant la recommandation 2003/361/CE du 6 mai 2003 de la |
betreffende de definitie van de micro-, kleine en middelgrote | Commission concernant la définition des micro-, petites et moyennes |
ondernemingen; | entreprises; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 juli 2008; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 juillet 2008; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 17 juli 2008; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 juillet 2008; |
Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu van het Brussels | Vu l'avis du Conseil de l'Environnement de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 8 oktober 2008; | Bruxelles-Capitale, donné le 8 octobre 2008; |
Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het | Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 16 oktober 2008; | Bruxelles-Capitale, donné le 16 octobre 2008; |
Gelet op het advies nr 45.743/1 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis n° 45.743/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 janvier 2009, en |
januari 2009, in toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 1° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke | Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de |
Regering die bevoegd is voor Economie; | Bruxelles-Capitale ayant l'Economie dans ses attributions; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemeenheden | CHAPITRE Ier. - Généralités |
Artikel 1.Voor de toepassing van onderhavig besluit verstaat men |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
onder : 1° « organieke ordonnantie » : de organieke ordonnantie van 13 | 1° « ordonnance organique » : l'ordonnance organique du 13 décembre |
december 2007 betreffende de steun tot bevordering van de economische expansie; | 2007 relative aux aides pour la promotion de l'expansion économique; |
2° « onderneming » : de onderneming zoals gedefinieerd in artikel 2, | 2° « entreprise » : l'entreprise telle que définie à l'article 2, 2°, |
2°, van de organieke ordonnantie en door het besluit van de Brusselse | de l'ordonnance organique et par l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering van 26 juni 2008 betreffende de definities | de Bruxelles-Capitale du 26 juin 2008 relatif aux définitions de |
van de onderneming en van de micro-, kleine en middelgrote ondernemingen; | l'entreprise et des micro-, petites et moyennes entreprises; |
3° « NACE BEL-nomenclatuur » : de nomenclatuur van activiteiten | 3° « nomenclature NACE BEL » : la nomenclature d'activités élaborée |
opgesteld door het Nationaal Instituut voor de Statistiek in een | par l'Institut national des Statistiques dans un cadre européen |
geharmoniseerd Europees kader, opgelegd door de Verordening (EG) nr. | |
1893/2006 van het Europees Parlement en van de Raad van 20 december | harmonisé, imposé par le Règlement (CE) n° 1893/2006 du Parlement |
2006 tot vaststelling van de statistische nomenclatuur van de | européen et du Conseil du 20 décembre 2006 établissant la nomenclature |
economische activiteiten NACE Rev. 2 en tot wijziging van de | statistique des activités économiques NACE Rév. 2 et modifiant le |
verordening (EEG) nr. 3037/90 van de Raad, evenals van sommige | règlement (CEE) n° 3037/90 du Conseil ainsi que certains règlements |
verordeningen (EG) betreffende specifieke statistische gebieden; | (CE) relatifs à des domaines statistiques spécifiques; |
4° « Minister » : de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke | 4° « Ministre » : le Ministre du Gouvernement de la Région de |
Regering bevoegd voor Economie; | Bruxelles-Capitale ayant l'Economie dans ses attributions; |
5° « Bestuur » : het Bestuur Economie en Werkgelegenheid van het | 5° « Administration » : l'Administration de l'Economie et de l'Emploi |
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale; |
6° « Vestiging » : een in het Brussels Hoofdstedelijk gelegen | 6° « Etablissement » : un établissement situé en Région de |
vestiging die beschikt over menselijke middelen of over goederen die | Bruxelles-Capitale, disposant de moyens humains ou de biens qui lui |
haar specifiek zijn toegewezen en die beantwoorden aan : | sont spécifiquement affectés, et qui correspond : |
a) hetzij de maatschappelijke zetel van de rechtspersoon of elke | a) soit au siège social de la personne morale ou toute unité |
economische eenheid voor exploitatie of werking die geografisch | économique d'exploitation ou de fonctionnement géographiquement |
verschillend is van de maatschappelijke zetel van de onderneming; | décentralisée du siège social de l'entreprise; |
b) hetzij, in geval van een fysiek persoon, de hoofdplaats van de | b) soit, en cas de personne physique, au lieu principal d'exercice de |
uitoefening van haar economische activiteiten; | ses activités économiques. |
7° « Referentiepercentage » : de in de Mededeling van de Europese | 7° « Taux de référence » : taux d'intérêt défini par la Communication |
Commissie betreffende de herziening van de methode waarmee de | de la Commission européenne relative à la révision de la méthode de |
referentie- en disconteringspercentages worden vastgesteld (PB C14 van | |
14 januari 2008, p. 6) bepaalde interestvoet; | calcul des taux de référence et d'actualisation (J.O. C14 du 14 |
janvier 2008, p. 6). | |
8° « starter » : elke, in de Kruispuntbank van ondernemingen sedert | 8° « starter » : toute entreprise immatriculée à la Banque-Carrefour |
minder dan vier jaar ingeschreven onderneming; | des Entreprises depuis moins de quatre ans; |
De in artikel 2 van de organieke ordonnantie vermelde definities zijn | Les définitions figurant à l'article 2 de l'ordonnance organique sont |
van toepassing op de bewoordingen van onderhavig besluit. | applicables aux termes du présent arrêté. |
HOOFDSTUK II. - Steun voor investeringen inzake energiebesparingen, | CHAPITRE II. - Aide à l'investissement en matière d'économies |
productie van energie met behulp van hernieuwbare bronnen of rationele | d'énergie, de production d'énergie à partir d'énergies renouvelables |
productie van energie, bestemd voor de ondernemingen met een | ou de production rationnelle de l'énergie, destinée aux entreprises à |
industrieel karakter en voor sommige sectoren bepaald door de Regering | caractère industriel et à certains secteurs déterminés par le Gouvernement |
Afdeling 1. - Algemeen beginsel | Section 1re. - Principe général |
Art. 2.Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten kent |
Art. 2.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, le |
de minister de ondernemingen met een industrieel karakter en aan | Ministre octroie aux entreprises à caractère industriel et à certains |
sommige sectoren bedoeld in artikel 3, 1°, investeringssteun zoals | secteurs visés à l'article 3, 1°, l'aide à l'investissement visée à |
bedoeld in artikel 42 van de organieke ordonnantie toe die hen toelaat | l'article 42 de l'ordonnance organique leur permettant de financer des |
om acties te financieren inzake energiebesparingen, de productie van | actions en matière d'économies d'énergie, de production d'énergie à |
energie met hernieuwbare energiebronnen of de rationele productie van | partir d'énergies renouvelables ou de production rationnelle de |
energie. | l'énergie. |
De prestatieniveaus die toelaten de te verwezenlijken doelstellingen | Les niveaux de performance qui permettent de rencontrer les objectifs |
te halen om de steun te kunnen genieten staan uiteengezet in bijlage | à atteindre pour pouvoir bénéficier de l'aide sont précisés à l'annexe |
2. | 2. |
Afdeling 2. - Voorwaarden voor de toepassing van de steun | Section 2. - Conditions d'application de l'aide |
Subafdeling 1. - Aanvaardbare begunstigden | Sous Section 1re. - Bénéficiaires admissibles |
Art. 3.Om de steun te genieten, moet de onderneming voldoen aan de |
Art. 3.Pour bénéficier de l'aide, l'entreprise doit satisfaire aux |
volgende voorwaarden : | conditions suivantes : |
1° vermeld staan in een van de sectoren van economische activiteit in | 1° figurer dans un des secteurs d'activité économique repris à la |
de NACE BEL-nomenclatuur Rev. 2, onder een van de onderstaande codes; | nomenclature NACE BEL Rév. 2 sous un des codes ci-dessous; moyennant |
mits een voorafgaande mededeling aan de Regering kan de Minister deze | communication préalable au Gouvernement, le Ministre peut adapter |
lijst aanpassen in functie van de politieke prioriteiten en de | cette liste en fonction des priorités politiques et de la |
Europese reglementering; | réglementation européenne; |
- de codes 10 (Voedingsmiddelen) tot 19 (Cokes en van geraffineerde | - les codes 10 (Industrie alimentaire) à 19 (Cokéfaction et |
aardolieproducten), met uitzondering van de code 19.10 | raffinage), à l'exception du code 19.10 (Cokéfaction); |
(Cokesovenproducten); - de codes 20 (Chemische producten) tot 29 (Vervaardiging en | - les codes 20 (Industrie chimique) à 29 (Construction et assemblage |
assemblage van motorvoertuigen, aanhangwagens en opleggers), met | de véhicules automobiles, de remorques et de semi-remorques), à |
uitzondering van de code 20.60 (Vervaardiging van synthetische en | l'exception du code 20.60 (Fabrication de fibres artificielles ou |
kunstmatige vezels) en van code 24.10 (Vervaardiging van ijzer en | synthétiques) et du code 24.10 (Sidérurgie); |
staal en van ferrolegeringen); | |
- de codes 30.20 (Vervaardiging van rollend materieel voor spoorwegen) | - les codes 30.20 (Construction de locomotives et d'autre matériel |
tot 33 (Reparatie en installatie van machines en apparaten), met | ferroviaire roulant) à 33 (Réparation et installation de machines et |
uitzondering van code 33.15 (Reparatie en onderhoud van schepen); | d'équipements), à l'exception du code 33.15 (Réparation et maintenance |
- de code 35 (Productie en distributie van elektriciteit, gas, stoom | navale); - le code 35 (Production et distribution d'électricité, de gaz, de |
en gekoelde lucht), voor zover het gaat over micro-, kleine of | vapeur et d'air conditionné), pour autant qu'il s'agisse de micro, |
middelgrote ondernemingen van deze sector en dat de investering of het | petite ou moyenne entreprise de ce secteur et que l'investissement ou |
investeringsprogramma betrekking heeft op het in artikel 4, 3° en 4° | le programme d'investissements soit relatif au domaine décrit à |
bedoeld gebied; | l'article 4, 3° et 4°; |
- code 36 (Winning, behandeling en distributie van water); | - le code 36 (Captage, traitement et distribution d'eau); |
- code 37 (Afvalwaterafvoer); | - le code 37 (Collecte et traitement des eaux usées); |
- code 38 (Inzameling, verwerking en verwijdering van afval, | - le code 38 (Collecte, traitement et élimination des déchets, |
terugwinning); | récupération); |
- code 39 (Sanering en ander afvalbeheer); | - le code 39 (Dépollution et autres services de gestion des déchets); |
- de code 45.20 (Onderhoud en reparatie van motorvoertuigen); | - le code 45.20 (Activités d'entretien et de réparation de véhicules |
- de code 47 (Detailhandel) met uitzondering van apotheken (47.730); | automobiles); - le code 47 (Commerce de détail) à l'exception des pharmacies |
- de codes 55 (Verschaffen van accomodatie) en 56 (Eet- en | (47.730); - les codes 55 (Hébergement) et 56 (Restauration); |
drinkgelegenheden); - de code 96.012 (Activiteiten van wasserettes en wassalons ten | - le code 96.012 (Blanchisseries et salons-lavoirs pour particuliers); |
behoeve van particulieren); | |
2° geen onderneming zijn waarvan 25 % of meer van het maatschappelijk | 2° ne pas être une entreprise dont 25 % ou plus du capital social ou |
kapitaal of van de stemmen rechtstreeks of onrechtstreeks in handen | des droits de vote sont directement ou indirectement détenus par une |
zijn van een publiekrechtelijk rechtspersoon; | personne morale de droit public; |
3° geen onderneming in moeilijkheden zijn in de zin van de | 3° ne pas être une entreprise en difficulté au sens des lignes |
communautaire richtlijnen betreffende de staatssteun tot redding en | directrices communautaires concernant les aides d'Etat au sauvetage et |
tot herstructurering; | à la restructuration; |
4° niet in gebreke zijn wat betreft de teruggave van steun die | 4° ne pas être en défaut d'avoir restitué une aide indûment perçue en |
onrechtmatig werd ontvangen krachtens artikel 67 van de ordonnantie | vertu de l'article 67 de l'ordonnance du 13 décembre 2007 relative aux |
van 13 december 2007 betreffende de steun tot bevordering van de | aides pour la promotion de l'expansion économique. |
economische expansie. | |
Subafdeling 2. - Aanvaardbare investeringen | Sous Section 2. - Investissements admissibles |
Art. 4.Is enkel aanvaardbaar, de materiële of immateriële investering |
Art. 4.Seul est admissible l'investissement ou le programme |
of het materiële of immateriële investeringsprogramma op een van de | d'investissements corporel(s) ou incorporel(s) lié(s) dans un des |
gebieden die hieronder op gedetailleerde wijze wordt weergegeven : | domaines détaillés ci-dessous : |
1° Omhulsel van gebouwen : thermische isolatie van gebouwen bestaande | 1° Enveloppe de bâtiments : isolation thermique de bâtiments existants |
sedert meer dan 5 jaar, met het oog op een betere energieprestatie; | depuis plus de 5 ans, en vue d'assurer une meilleure efficacité énergétique; |
2° Verlichting : vernieuwing van de verlichtingsinstallaties om | 2° Ambiance lumineuse : renouvellement des installations d'éclairage, |
energiebesparingen te realiseren; | assurant une économie d'énergie; |
3° Hernieuwbare energieën : productie van energie met behulp van | 3° Energies renouvelables : production d'énergie à partir de sources |
hernieuwbare niet-fossiele energiebronnnen (zoals met name wind-, | d'énergie non fossiles renouvelables (tels que, notamment, l'énergie |
zonne-, geothermische, hydro-elektrische energie, de biomassa, de | éolienne, solaire, géothermique, hydroélectrique, la biomasse, les gaz |
gassen van afvalstorten en van zuiveringsstations van afvalwater, biogas, warmtepompen); 4° Co- en trigeneratie van kwaliteit : gecombineerde productie van warmte, elektriciteit en, in voorkomend geval, koude die zorgt voor een energiebesparing in verhouding tot de afzonderlijke productie van dezelfde hoeveelheden warmte, elektriciteit en, in voorkomend geval, koude; 5° Verwarmingsketel en brander : vervanging van een bestaande verwarmingsketel door een condensatieketel met label, van een bestaande brander door een brander met twee trappen of een modulerende brander; 6° Controle, meting : toevoeging of vervanging van meet-toestellen, apparaten voor geïnformatiseerd beheer, controle, regulering, bestemd om een beter energierendement van deze installaties te verzekeren; | de décharges et de station d'épuration d'eaux usées, le biogaz, les pompes à chaleur); 4° Cogénération, trigénération de qualité : production combinée de chaleur, d'électricité et, le cas échéant de froid qui réalise une économie d'énergie par rapport à la production séparée des mêmes quantités de chaleur, d'électricité et, le cas échéant de froid; 5° Chaudière et brûleur : remplacement d'une chaudière existante par une chaudière à condensation labeéllisée, d'un brûleur existant par un brûleur à deux allures ou modulant; 6° Contrôle, mesure : adjonction ou remplacement d'appareils de mesure, de gestion informatisée, de contrôle, de régulation destinés à assurer un meilleur rendement énergétique de ces installations; |
7° Koelsysteem : passief systeem, zonder koelinstallatie met | 7° Système de refroidissement : système passif, sans machine de froid |
compressor, met name free-chilling of free-cooling, zonnewering...; | avec compresseur, notamment free chilling ou free cooling, protection |
Art. 5.De aanvaardbare investeringen worden als activa ingeschreven |
solaire,... Art. 5.Les investissements admissibles sont inscrits en |
in de jaarrekeningen voor de rechtspersonen of in de tabel van de | immobilisations aux comptes annuels pour les personnes morales ou au |
afschrijvingen voor de fysieke personen. | tableau des amortissements pour les personnes physiques. |
Art. 6.Voor het meubilair en het materieel omvat het aanvaard bedrag |
Art. 6.Pour le mobilier et le matériel, le montant admis comprend |
eveneens de kosten voor vervoer, installatie en montage, voor zover | également les frais de transport, d'installation et de montage pour |
deze zijn opgenomen als materiële activa. | autant que ces derniers soient repris en immobilisation corporelle. |
Art. 7.Om aanvaardbaar te zijn, moeten de immateriële investeringen |
Art. 7.Pour être admissibles, les investissements incorporels, |
voldoen aan de volgende voorwaarden : | doivent remplir les conditions suivantes : |
1° uitsluitend geëxploiteerd worden in de vestiging die de begunstigde | 1° être exploités exclusivement dans l'établissement bénéficiaire de |
is van de steun; | l'aide; |
2° beschouwd worden als elementen van activa die kunnen worden afgeschreven; | 2° être considérés comme des éléments d'actifs amortissables; |
3° verworven zijn bij een derde tegen de marktvoorwaarden, zonder dat | 3° être acquis auprès d'un tiers aux conditions du marché, sans que |
de koper zich in een positie bevindt waarin hij een controle kan | l'acquéreur soit en position d'exercer un contrôle, ou vice-versa; |
uitvoeren, of omgekeerd; 4° vermeld staan in de activa van de onderneming en tenminste vijf | 4° figurer à l'actif de l'entreprise et demeurer dans l'établissement |
jaar in de vestiging blijven die de begunstigde is van de steun; | bénéficiaire de l'aide pendant au moins cinq ans. |
Art. 8.De aanvaardbare investering moet betrekking hebben op een |
Art. 8.L'investissement admissible doit porter sur un montant minimum |
bedrag van tenminste 7.500 euro. Het bedrag per factuur moet bovendien | de 7.500 euros. En outre, le montant par facture doit atteindre un |
gelijk zijn of hoger dan 500 euro. | montant égal ou supérieur à 500 euros. |
De hierboven bedoelde bedragen evenals - over het algemeen - alle | Les montants visés ci-avant ainsi que, de manière générale, tous les |
bedragen die in aanmerking dienen te worden genomen in het kader van | montants à prendre en considération dans le cadre des aides visées au |
de in onderhavig besluit bedoelde steun omvatten geen BTW noch enige | présent arrêté s'entendent hors T.V.A. et hors impôts de quelque |
andere belasting van welke aard ook. | nature que ce soit. |
Art. 9.Zijn enkel aanvaardbaar, de investeringen die een noodzakelijk |
Art. 9.Seuls sont admissibles les investissements ayant un lien de |
verband vertonen met de activiteiten van de onderneming, verricht met | nécessité avec les activités de l'entreprise, réalisés en vue d'une |
het oog op een daadwerkelijke exploitatie door de onderneming in het | exploitation effective par l'entreprise dans la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest en gerealiseerd overeenkomstig de | Bruxelles-Capitale et effectués en conformité avec la législation et |
geldende wetgeving en reglementen, met name inzake stedenbouw, | les règlements en vigueur notamment en matière d'urbanisme, |
ruimtelijke ordening en leefmilieu. | d'aménagement du territoire et d'environnement. |
Subafdeling 4. - Uitgesloten investeringen | Sous Section 4. - Investissements exclus |
Art. 10.Zijn uitgesloten van het genot van de steun, de volgende |
Art. 10.Sont exclus du bénéfice des aides les investissements |
investeringen : | suivants : |
1° de investeringen in materieel, meubilair of vastgoed bestemd om te | 1° les investissements en matériel, mobilier ou immobilier destinés à |
worden verhuurd; | la location; |
2° luchtvaartuigen en wegvoertuigen; | 2° les aéronefs et les véhicules routiers; |
3° de investeringen in gronden en/of gebouwen, behalve indien deze | 3° les investissements en terrains et/ou bâtiments, sauf s'ils sont |
absoluut noodzakelijk zijn om te voldoen aan de milieunormen in het | absolument indispensables pour satisfaire aux normes environnementales |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest of aan de in artikel 2 bepaalde | en Région de Bruxelles-Capitale ou aux objectifs fixés à l'article 2, |
doelstellingen, voor zover ze in volle eigendom verworven zijn; | pour autant qu'ils soient acquis en pleine propriété; |
4° de investeringen in tweedehandsmeubilair of -materieel, | 4° les investissements d'occasion en mobilier ou en matériel à |
uitgezonderd de investering in tweedehandsmaterieel, verkocht door een | l'exception de l'investissement d'occasion vendu par un professionnel |
professional uit de sector en met een garantie van minimum 6 maanden. | du secteur et revêtu d'une garantie de minimum 6 mois. |
HOOFDSTUK III. - Steun voor de verbetering van de energieprestatie van | CHAPITRE III. - Aide relative à l'amélioration énergétique des |
de productieprocessen of het gebruik van milieuvriendelijke | processus de production ou à l'adoption de modes de déplacement |
verplaatsingsmiddelen | respectueux de l'environnement |
Afdeling 1. - Algemeenheden | Section 1re. - Principe général |
Art. 11.Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten kent |
Art. 11.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, le |
de minister de ondernemingen investeringssteun die een verbetering van | Ministre octroi aux entreprises l'aide à l'investissement permettant |
de energieprestatie van hun productieprocessen mogelijk maken of voor | une amélioration de l'efficacité énergétique de leurs processus de |
het gebruik van milieuvriendelijke verplaatsingsmiddelen, steun | production ou l'adoption de modes de déplacement respectueux de |
bedoeld in artikel 42 van de organieke ordonnantie. | l'environnement visée à l'article 42 de l'ordonnance organique. |
Afdeling 2. - Voorwaarden voor de toepassing van de steun | Section 2. - Conditions d'application de l'aide |
Subafdeling 1. - Aanvaardbare begunstigden | Sous-section 1re. - Bénéficiaires admissibles |
Art. 12.Om de steun te genieten, moet de onderneming voldoen aan de |
Art. 12.Pour bénéficier de l'aide, l'entreprise doit satisfaire aux |
volgende voorwaarden : | conditions suivantes : |
1° geen onderneming zijn waarvan 25 % of meer van het maatschappelijk | 1° ne pas être une entreprise dont 25 % ou plus du capital social ou |
kapitaal of van de stemmen rechtstreeks of onrechtstreeks in handen | des droits de vote sont directement ou indirectement détenus par une |
zijn van een publiekrechtelijk rechtspersoon; | personne morale de droit public; |
2° geen onderneming in moeilijkheden zijn in de zin van de | 2° ne pas être une entreprise en difficulté au sens des lignes |
communautaire richtlijnen betreffende de staatssteun tot redding en | directrices communautaires concernant les aides d'Etat au sauvetage et |
tot herstructurering. | à la restructuration. |
Subafdeling 2. - Uitgesloten begunstigden | Sous-section 2. - Bénéficiaires exclus |
Art. 13.Zijn uitgesloten van het genot van de steun, de ondernemingen |
Art. 13.Sont exclus du bénéfice des aides les entreprises dont les |
waarvan de activiteiten ressorteren onder de in bijlage bij onderhavig | activités relèvent des secteurs repris à l'Annexe du présent arrêté; |
besluit vermelde sectoren; mits een voorafgaande mededeling aan de | moyennant communication préalable au Gouvernement, le Ministre peut |
Regering kan de Minister deze bijlage aanpassen in functie van de | |
beleidsprioriteiten en de Europese reglementering. | adapter cette annexe en fonction des priorités politiques et de la |
réglementation européenne. | |
Subafdeling 3. - Aanvaardbare investeringen | Sous-section 3. - Investissements admissibles |
Art. 14.Is enkel aanvaardbaar, de materiële of immate-riële |
Art. 14.Seul est admissible l'investissement ou le programme |
investering of het investeringsprogramma voor stedelijke integratie op | |
een van de gebieden die hieronder op gedetailleerde wijze wordt | d'investissements corporels ou incorporels dans un des domaines |
weergegeven : | détaillés ci-dessous : |
1° Hergebruik, recyclage : | 1° Réutilisation, recyclage : |
- recuperatie van residuele warmte en warmtewisselaars voor de | - récupération de chaleur résiduelle et échangeurs de chaleur pour les |
bestaande installaties waarvan het recuperatierendement volgens EN 308 | installations existantes dont le rendement de récupération selon EN |
minimum 70 % bedraagt; | 308 est de minimum 70 %; |
- net van thermische overdracht (koude of warmte) binnen de | - réseau de transfert thermique (froid ou chaleur) au sein de |
onderneming of tussen verschillende ondernemingen of tussen een | l'entreprise ou entre entreprises différentes ou entre entreprise et |
onderneming en verscheidene gebruikers; | utilisateurs divers; |
2° Beperking van de energieverliezen, inperking van het | 2° Limitation des pertes d'énergie, réduction de la consommation |
energieverbruik in productieprocessen : | d'énergie dans les processus de production : |
- beperking van de energieverliezen door de isolatie van apparaten, | - limitation des pertes d'énergie par isolation d'appareils, |
leidingen, kleppen en omhulsels voor vervoer die in gebruik zijn; | conduites, vannes et gaines de transport en service; |
- beperking van de energieverliezen in bestaande ovens; | - limitation des pertes d'énergie dans les fours existants; |
- beperking van de ventilatie- en afkoelingsverliezen in | - limitation des pertes de ventilation et de refroidissement dans les |
productieprocessen en de industriële installaties; | processus de production et les installations industrielles; |
- verbetering van het energierendement van elk apparaat of uitrusting | - amélioration du rendement énergétique de tout appareil ou équipement |
die passen in een productie- of commercialisatieproces, met inbegrip | rentrant dans un processus de production ou de commercialisation, y |
van de apparaten voor koeling, bevriezing, pasteurisatie of | compris les appareils de réfrigération, congélation, pasteurisation ou |
sterilisatie; - inrichting die toelaat om onnodig energieverbruik (stationaire werking...) te vermijden, zoals toerenregelaars, met name op pompen, ventilatoren en compressoren, systemen van automatische stilstand, drukregelaars...; - beperking van de verliezen en verbetering van de energiedoeltreffendheid van de netten van pneumatische energie; - tank om regenwater op te vangen die verhoogd is opgesteld voor een verdeling van het water die uitsluitend gebaseerd is op de zwaartekracht (pompbesparingen); | stérilisation; - appareillage qui permet d'éviter les consommations inutiles d'énergie (fonctionnement à vide,...) tels que variateurs de vitesse notamment sur des pompes, ventilateurs et compresseurs, systèmes d'arrêts automatiques, régulateurs de tension,...; - limitation des pertes et amélioration de l'efficacité énergétique des réseaux d'énergie pneumatique; - citerne de récupération d'eau de pluie placée en élévation de façon à permettre une distribution purement gravitaire de l'eau (économie de pompage); |
- meettoestellen, apparaten voor geïnformatiseerd beheer, controle, | - appareils de mesure, de gestion informatisée, de contrôle, de |
regulering bestemd om een beter energierende-ment van de installaties | régulation destinés à assurer un meilleur rendement énergétique des |
te verzekeren; | installations; |
3° Vervoer, verplaatsing : aankoop van wegvoertuig(en) met | 3° Transport, déplacement : acquisition de véhicule(s) routier(s) à |
elektrische, hybride (elektrisch/thermisch) motor of branstofcellen en | motorisation électrique, hybride (électrique/thermique) ou pile à |
fietsen, evenals hun voorzieningen; | combustible et de vélos ainsi que leurs aménagements; |
Art. 15.De aanvaardbare investeringen worden als activa ingeschreven |
Art. 15.Les investissements admissibles sont inscrits en |
in de jaarrekeningen voor de rechtspersonen of in de tabel van de | immobilisations aux comptes annuels pour les personnes morales ou au |
afschrijvingen voor de fysieke personen. | tableau des amortissements pour les personnes physiques. |
Art. 16.Voor het meubilair en het materieel omvat het aanvaard bedrag |
Art. 16.Pour le mobilier et le matériel, le montant admis comprend |
eveneens de kosten voor vervoer, installatie en montage, voor zover | également les frais de transport, d'installation et de montage pour |
deze zijn opgenomen als materiële activa. | autant que ces derniers soient repris en immobilisation corporelle. |
Art. 17.Om aanvaardbaar te zijn, moeten de immateriële investeringen |
Art. 17.Pour être admissibles, les investissements incorporels, |
voldoen aan de volgende voorwaarden : | doivent remplir les conditions suivantes : |
1° uitsluitend geëxploiteerd worden in de vestiging die de begunstigde | 1° être exploités exclusivement dans l'établissement bénéficiaire de |
is van de steun; | l'aide; |
2° beschouwd worden als elementen van activa die kunnen worden afgeschreven; | 2° être considérés comme des éléments d'actifs amortissables; |
3° verworven zijn bij een derde tegen de marktvoorwaarden, zonder dat | 3° être acquis auprès d'un tiers aux conditions du marché, sans que |
de koper zich in een positie bevindt waarin hij een controle kan | l'acquéreur soit en position d'exercer un contrôle, ou vice-versa; |
uitvoeren, of omgekeerd; 4° vermeld staan in de activa van de onderneming en ten minste vijf | 4° figurer à l'actif de l'entreprise et demeurer dans l'établissement |
jaar in de vestiging blijven die de begunstigde is van de steun; | bénéficiaire de l'aide pendant au moins cinq ans. |
Art. 18.De aanvaardbare investering moet betrekking hebben op een |
Art. 18.L'investissement admissible doit porter sur un montant |
bedrag van tenminste 7.500 euro. Het bedrag per factuur moet bovendien | minimum de 7.500 euros. En outre, le montant par facture doit |
gelijk zijn of hoger dan 500 euro. | atteindre un montant égal ou supérieur à 500 euros. |
De hierboven bedoelde bedragen evenals - over het algemeen - alle | Les montants visés ci-avant ainsi que, de manière générale, tous les |
bedragen die in aanmerking dienen te worden genomen in het kader van | montants à prendre en considération dans le cadre des aides visées au |
de in onderhavig besluit bedoelde steun omvatten geen BTW noch enige | présent arrêté s'entendent hors T.V.A. et hors impôts de quelque |
andere belasting van welke aard ook. | nature que ce soit. |
Art. 19.Zijn enkel aanvaardbaar, de investeringen die een |
Art. 19.Seuls sont admissibles les investissements ayant un lien de |
noodzakelijk verband vertonen met de activiteiten van de onderneming, | nécessité avec les activités de l'entreprise, réalisés en vue d'une |
verricht met het oog op een daadwerkelijke exploitatie door de | exploitation effective par l'entreprise dans la Région de |
onderneming in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en gerealiseerd | Bruxelles-Capitale et effectués en conformité avec la législation et |
overeenkomstig de geldende wetgeving en reglementen, met name inzake | les règlements en vigueur notamment en matière d'urbanisme, |
stedenbouw, ruimtelijke ordening en leefmilieu. | d'aménagement du territoire et d'environnement. |
Subafdeling 4. - Uitgesloten investeringen | Sous-section 4. - Investissements exclus |
Art. 20.Zijn uitgesloten van het genot van de steun, de volgende |
Art. 20.Sont exclus du bénéfice des aides les investissements |
investeringen : | suivants : |
1° de investeringen in materieel, meubilair of vastgoed bestemd om te | 1° les investissements en matériel, mobilier ou immobilier destinés à |
worden verhuurd; | la location; |
2° luchtvaartuigen; | 2° les aéronefs; |
3° de investeringen in gronden en/of gebouwen, behalve indien deze | 3° les investissements en terrains et/ou bâtiments, sauf s'ils sont |
absoluut noodzakelijk zijn om te voldoen aan de milieunormen in het | absolument indispensables pour satisfaire aux normes environnementales |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, voor zover ze in volle eigendom | en Région de Bruxelles-Capitale, pour autant qu'ils soient en pleine |
verworven zijn; | propriété; |
4° de investeringen in tweedehandsmeubilair of -materieel, | 4° les investissements d'occasion en mobilier ou en matériel à |
uitgezonderd de investering in tweedehandsmaterieel, verkocht door een | l'exception de l'investissement d'occasion vendu par un professionnel |
professional uit de sector en met een garantie van minimum 6 maanden. | du secteur et revêtu d'une garantie de minimum 6 mois. |
HOOFDSTUK IV. - Gemeenschappelijke bepalingen : | CHAPITRE IV. - Dispositions communes : |
Vorm, omvang en bedrag van de steun | Forme, intensité et montant des aides |
Afdeling 1. - Algemeenheden | Section 1re. - Généralités |
Art. 21.De basissteun en de aanvullende steun worden uitgedrukt in |
Art. 21.L'aide de base et les aides complémentaires sont exprimées en |
percentages van de aanvaarde investering. Deze steun is cumulatief, | pourcentage de l'investissement admis. Ces aides sont cumulatives, |
zonder te mogen overschrijden : | sans pouvoir excéder : |
- voor de micro- en kleine ondernemingen, 50 % van het bedrag van de | - pour les micro et petites entreprises, 50 % du montant de |
aanvaardbare investering; | l'investissement admissible; |
- voor de middelgrote ondernemingen, 40 % van het bedrag van de | - pour les moyennes entreprises, 40 % du montant de l'investissement |
aanvaardbare investering; | admissible; |
- voor de grote ondernemingen, 30 % van het bedrag van de aanvaardbare | - pour les grandes entreprises, 30 % du montant de l'investissement |
investering. | admissible. |
Art. 22.Niettegenstaande de in artikel 12 vastgestelde percentages, |
Art. 22.Nonobstant les pourcentages fixés à l'article 12 le montant |
wordt het totaalbedrag van de toegekende steun geplafonneerd op 80.000 | total de l'aide octroyée est plafonné à 80.000 euros par entreprise et |
euro per onderneming en per kalenderjaar. Gecumuleerd met de andere de | par année civile et, cumulée aux autres aides de minimis octroyées à |
minimis-steun die de onderneming verkregen heeft, mag de totale steun | l'entreprise, ne peut excéder le montant maximum fixé par la |
het bij de Europese verordening betreffende de toepassing van de | réglementation européenne relative à l'application des articles 87 et |
artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op de de-minimis-steun | 88 du Traité CE aux aides de minimis. |
vastgesteld maximumbedrag niet overschrijden. | |
Een afwijking van het jaarlijks plafond van 80.000 euro kan worden | Une dérogation au plafond annuel de euro 80.000 peut être accordée, |
toegestaan, mits een met redenen omklede motivering, voor een door een | moyennant motivation, par le Gouvernement pour un projet |
onderneming ingediend specifiek investeringsproject van gewestelijk | d'investissement spécifique d'intérêt régional déposé par une |
belang. | entreprise. |
Art. 23.Voor de micro-, kleine en middelgrote onderne-mingen kan het |
Art. 23.Pour les micro, petites et moyennes entreprises, la partie du |
gedeelte van het investeringsprogramma waarvan de kost in het kader | programme d'investissements dont les coûts n'ont pas été pris en |
van voorgaand artikel niet in aanmerking is genomen het voorwerp | compte dans le cadre du présent arrêté peut faire l'objet d'une aide |
uitmaken van steun in toepassing van het besluit van 26 juni 2008 van | en application de l'arrêté du 26 juin 2008 du Gouvernement de la |
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de steun voor de | Région de Bruxelles-Capitale relatif aux aides pour les |
algemene investeringen, voor zover het voldoet aan de voorwaarden van | investissements généraux, pour autant qu'il satisfasse aux conditions |
dat besluit. | de cet arrêté. |
De keuze van het gevraagde type van steun wordt overgelaten aan de | Le choix du type d'aide demandé est laissé aux demandeurs pour autant |
aanvragers, voor zover eenzelfde investering niet de toepassing geniet | qu'un même investissement ne bénéficie pas de l'application des deux |
van de twee besluiten. | arrêtés. |
Afdeling 2. - Basissteun | Section 2. - Aide de base |
Art. 24.De basissteun is als volgt vastgesteld : |
Art. 24.L'aide de base est fixée comme suit : |
- voor de micro- en kleine ondernemingen, 45 % van het bedrag van de | - pour les micro et petites entreprises, 45 % du montant de |
aanvaardbare investering; | l'investissement admissible; |
- voor de middelgrote ondernemingen, 35 % van het bedrag van de | - pour les moyennes entreprises, 35 % du montant de l'investissement |
aanvaardbare investering; | admissible; |
- voor de grote ondernemingen, 25 % van het bedrag van de aanvaardbare | - pour les grandes entreprises, 25 % du montant de l'investissement |
investering. | admissible. |
Art. 25.Welk het type van onderneming ook moge zijn, het maximum van |
Art. 25.Quel que soit le type d'entreprise, l'aide est plafonnée en |
de steun is, wat betreft de toepassing van artikel 14, 3°, vastgesteld | ce qui concerne l'application de l'article 14, 3°, à un maximum de : |
op : - 5.000 euro voor de bedrijfsvoertuigen; | - 5.000 euros pour les véhicules utilitaires; |
- 20 % van de aanvaardbare investering, geplafonneerd op 3.000 euro | - 20 % de l'investissement admissible plafonné à 3.000 euros pour les |
voor de andere wegvoertuigen. | autres véhicules routiers. |
Afdeling 3. - Bijkomende steun gekoppeld aan de doelstellingen van de | Section 3. - Aide complémentaire liée aux objectifs du Gouvernement en |
regering inzake de erkenning van systemen voor het beheer van het leefmilieu | matière de reconnaissance des systèmes de gestion de l'environnement |
Art. 26.Er wordt aanvullende steun verleend aan de ondernemingen die |
Art. 26.Une aide complémentaire est accordée aux entreprises qui |
een erkenning kunnen inroepen inzake het beheer van het leefmilieu, | peuvent faire état d'une reconnaissance au titre de management |
zoals het label van ecologisch dynamische onderneming dat door het | environnemental comme le label entreprise éco-dynamique attribué par |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt toegekend, de EMAS-certificatie | la Région de Bruxelles-Capitale, la certification Emas et ISO 14.000. |
en ISO 14.000. Deze bijkomende steun vertegenwoordigt 5 % van het | Cette aide complémentaire représente 5 % du montant de |
bedrag van de aanvaardbare investering. | l'investissement admissible. |
Afdeling 4. - Vormen van de steun | Section 4. - Formes de l'aide |
Art. 27.De verleende steun bestaat uit een premie die wordt |
Art. 27.L'aide octroyée consiste en une prime liquidée conformément |
uitgekeerd overeenkomstig de in Hoofdstuk V voorziene modaliteiten. | aux modalités prévues au Chapitre V. |
Afdeling 5. - Voorwaarden voor het behoud van de steun | Section 5. - Conditions de maintien de l'aide |
Art. 28.Om het behoud van de steun te kunnen genieten, moet de |
Art. 28.Pour pouvoir conserver le bénéfice de l'aide, l'entreprise |
onderneming de bepalingen naleven van de organieke ordonnantie en van | doit respecter les dispositions de l'ordonnance organique et du |
onderhavig besluit. | présent arrêté. |
HOOFDSTUK V. - Procedure tot toekenning en vereffening van de steun | CHAPITRE V. - Procédure d'octroi et de liquidation de l'aide |
Art. 29.De toekenningsprocedure omvat twee fasen : enerzijds de |
Art. 29.La procédure d'octroi comprend deux phases : d'une part, la |
voorafgaande aanvraag om toelating en, anderzijds, het onderzoek van | demande d'autorisation préalable et, d'autre part, l'examen du dossier |
het aanvraagdossier. | de demande d'aide. |
Art. 30.§ 1. De onderneming dient haar voorafgaande aanvraag om |
Art. 30.§ 1er. L'entreprise introduit sa demande d'autorisation |
toelating bij het Bestuur in op een door het Bestuur opgesteld | préalable auprès de l'Administration sur un formulaire-type |
typeformulier dat beschikbaar is op de internetsite van het Bestuur. | d'autorisation préalable déterminé par l'Administration et disponible |
sur son site internet. | |
Zij voegt hierbij de vereiste bijlagen en met name een document met | Elle y joint les annexes requises et notamment un document reprenant |
het geheel van de de-minimis-steun verkregen door de onderneming | l'ensemble des aides de minimis obtenues par l'entreprise au cours de |
tijdens het betrokken belastingsjaar en tijdens de twee vorige belastingsjaren. | l'exercice fiscal concerné et des deux exercices fiscaux précédents. |
§ 2. De voorafgaande aanvraag om toelating moet worden ingediend vóór | § 2. La demande d'autorisation préalable doit être introduite avant la |
de tenuitvoerbrenging van het investeringsprogramma d.w.z. vóór het | mise en oeuvre du programme d'investissements, c'est-à-dire |
begin van de bouwwerken of voor de eerste verbintenis die juridische | préalablement au début des travaux de construction ou au premier |
verplichtingen creëert om uitrustingen te bestellen, met uitzondering | engagement créant des obligations juridiques de commander des |
van de voorafgaande haalbaarheidsstudies. | équipements, à l'exclusion des études de faisabilité préliminaires. |
Art. 31.§ 1. Binnen de dertig dagen na ontvangst van de voorafgaande |
Art. 31.§ 1er. Dans les trente jours de la réception de la demande |
aanvraag om toelating, richt het Bestuur een bewijs van ontvangst aan | d'autorisation préalable, l'Administration adresse au demandeur un |
de aanvrager, waarop de referenties van het dossier, de naam van de | accusé de réception reprenant les références du dossier, le nom de |
behandelende ambtenaar en de al dan niet volledige aard van de | l'agent traitant et le caractère complet ou non du formulaire de |
aanvraag vermeld staan. | demande. |
§ 2. Indien de voorafgaande aanvraag om toelating volledig is, | § 2. Si la demande d'autorisation préalable est complète, l'accusé de |
bevestigt het bewijs van ontvangst, in voorkomend geval, de | réception confirme le cas échéant l'admissibilité de la demande sous |
aanvaardbaarheid van de aanvraag onder voorbehoud van een grondige | réserve d'une vérification approfondie. Dès la réception de ce |
controle. Zodra hij dit document ontvangen heeft, mag de aanvrager | document, le demandeur peut entamer la réalisation de son programme |
beginnen met de realisatie van zijn investeringsprogramma. | d'investissements. |
Indien de voorafgaande aanvraag om toelating niet volledig is of dat | Si la demande d'autorisation préalable n'est pas complète ou que la |
de aanvraag niet aanvaardbaar is, wordt een beslissing van weigering | demande n'est pas admissible, une décision de refus est notifiée au |
aan de aanvrager betekend. | demandeur. |
§ 3. Binnen de honderdtachtig dagen na de datum van het bewijs van | § 3. Dans les cent quatre-vingt de la date de l'accusé de réception |
ontvangst waarin de aanvaardbaarheid van de voorafgaande aanvraag om | confirmant l'admissibilité de la demande d'autorisation préalable, le |
toelating wordt bevestigd, richt de aanvrager een steunaanvraagdossier | demandeur adresse à l'administration un dossier de demande d'aide |
aangaande het investeringsprogramma aan het Bestuur. Hij voegt er alle | relatif au programme d'investissements. Il inclut à ce dossier toutes |
nodige gegevens bij voor de berekening van het bedrag van de steun. | les données nécessaires au calcul du montant de l'aide. |
Eens de in het eerste lid bedoelde termijn verstreken is, wordt het dossier niet in overweging genomen. Het Bestuur brengt de aanvrager hiervan op de hoogte binnen de dertig dagen na de overschrijding van die termijn. Binnen de dertig dagen na ontvangst van het aanvraagdossier richt het Bestuur een bewijs van ontvangst aan de aanvrager. De beslissing tot toekenning wordt genomen binnen de negentig dagen na de datum van verzending van het ontvangstbewijs op basis van de elementen waarover het Bestuur beschikt. Van deze beslissing wordt aan de onderneming kennis gegeven binnen de dertig dagen. Wanneer de aanvraag de raadpleging van een voor het Bestuur externe | Passé le délai visé à l'alinéa 1er, le dossier de demande d'aide n'est pas être pris en compte. L'Administration en informe le demandeur dans les trente jours du dépassement de ce délai. Dans les trente jours de la réception du dossier de demande d'aide, l'Administration adresse au demandeur un accusé de réception. La décision d'octroi est adoptée dans les nonante jours de la date d'envoi de l'accusé de réception sur la base des éléments dont dispose l'Administration. Elle est notifiée à l'entreprise dans les trente jours. Si la demande nécessite la consultation d'un service extérieur à |
dienst vereist, wordt deze termijn op 120 dagen gebracht. In dat geval | l'Administration, ce délai est porté à 120 jours. Dans ce cas |
brengt het Bestuur de aanvrager op de hoogte van deze | l'administration prévient le demandeur de ce report de délai, dans les |
termijnverlenging en dit, binnen de 45 dagen na de datum van | 45 jours de la date d'envoi de l'accusé de réception. |
verzending van het bewijs van ontvangst. | |
In het geval dat deze termijn niet nageleefd, maar de steun | |
uiteindelijk toegekend wordt, geniet de onderneming, op haar | Au cas où ce délai n'est pas respecté mais que l'aide est finalement |
uitdrukkelijk verzoek, een vergoeding die overeenstemt met | octroyée, l'entreprise, à sa demande expresse, bénéficie d'une |
verwijlinteresten, berekend aan de referentievoet, op basis van het | indemnité correspondant à des intérêts de retard calculés au taux de |
bedrag van de toegekende steun en dit, voor de periode begrepen tussen | référence, sur la base du montant de l'aide accordée et ce, pour la |
de datum van beslissing en de datum van het verstrijken van voornoemde | période comprise entre la date de décision et la date d'expiration du |
termijn van 90 of 120 dagen. | délai de 90 ou 120 jours précité. |
§ 4. In afwijking op § 3, neemt de beslissing van het Bestuur de vorm | § 4. Par dérogation au § 3, la décision de l'Administration prend la |
aan van een pricipebeslissing wanneer de voor een beslissing tot | forme d'une décision de principe lorsque les éléments nécessaires à |
toekenning noodzakelijke elementen niet in het dossier voorkomen om de | une décision d'octroi ne figurent pas au dossier pour les raisons |
volgende redenen : | suivantes : |
1° de stedenbouwkundige vergunning of de milieuvergunning of eender | 1° le permis d'urbanisme ou d'environnement, ou tout autre |
welke andere officiële toelating voor de realisatie of de exploitatie | autorisation administrative liée à la réalisation ou d'exploitation de |
van de investering is nog niet uitgereikt, voor zover er aangetoond | l'investissement n'est pas encore octroyé, pour autant qu'il soit |
wordt dat een procedure voor het verkrijgen ervan aan de gang is; | démontré qu'une procédure d'obtention de celui-ci est en cours; |
2° de facturen en bewijzen van inschrijving in vastleggingen, of ten- | 2° les factures et preuves d'inscription en immobilisations, ou tout |
minste een deel ervan zijn niet beschikbaar, voor zover : | au moins une partie d'entre elles, ne sont pas disponibles, pour |
a) de voorziene duur van het investeringsprogramma 180 dagen overschrijdt, of | autant que : a) la durée prévue du programme d'investissements excède 180 jours ou |
b) het Bestuur over overtuigende en de onderneming juridisch bindende | b) que l'Administration dispose de documents probants et engageant |
documenten beschikt, die het mogelijk maken het totaalbedrag van de | juridiquement l'entreprise, lui permettant d'établir le montant total |
investering te bepalen (bestekken, bestelbonnen,...). | de l'investissement (devis, bons de commande,...). |
De onderneming wordt binnen de dertig dagen op de hoogte gebracht van | Cette décision de principe est notifiée à l'entreprise dans les trente |
deze principebeslissing. | jours. |
In dat geval beschikt de aanvrager over een termijn van 24 maanden | Dans ce cas, le demandeur dispose d'un délai de 24 mois à compter de |
vanaf de datum van de principebeslissing om zijn dossier definitief af | la date de la décision de principe pour clôturer définitivement son |
te sluiten. Op verzoek van de onderneming kan de Minister die termijn | dossier. Sur demande de l'entreprise, le Ministre peut étendre ce |
verlengen om behoorlijk gerechtvaardigde redenen. | délai pour des raisons dûment justifiées. |
Aan het einde van die termijn van 24 maanden of zodra de aanvrager | Au terme de ce délai de 24 mois ou dès que le demandeur a clôturé son |
zijn dossier heeft afgesloten, wordt een beslissing tot toekenning | dossier, une décision d'octroi est adoptée dans les nonante jours. La |
genomen binnen de negentig dagen. De onderneming wordt binnen de | |
dertig dagen op de hoogte gebracht van de beslissing tot toekenning. | décision d'octroi est notifiée à l'entreprise dans les trente jours. |
Art. 32.De vereffening van de premie, of van de eerste schijf in het |
Art. 32.La liquidation de la prime, ou de sa première tranche en cas |
geval van een vereffening in meerdere schijven, is afhankelijk van een | de liquidation en plusieurs tranches, est subordonnée à une demande |
aanvraag die uitgaat van de begunstigde van de steun, uiterlijk binnen | émanant du bénéficiaire de l'aide, qui intervient au plus tard dans |
de twee jaar vanaf de datum van de beslissing tot toekenning van de | les 12 mois à compter de la date de la décision d'octroi de l'aide, |
steun, op straffe van intrekking. | sous peine de retrait. |
Art. 33.De steun wordt vereffend volgens de volgende modaliteiten : |
Art. 33.L'aide est liquidée selon les modalités suivantes : |
1° wanneer het bedrag van de steun lager is dan of gelijk aan 25.000 | 1° si le montant de l'aide octroyée est inférieur ou égal à 25.000 |
euro, wordt de premie in een enkele keer vereffend; | euros, la prime est liquidée en une fois; |
2° wanneer het bedrag van de steun hoger is dan 25.000 euro maar lager | 2° si le montant de l'aide octroyée est supérieur à 25.000 euros mais |
dan of gelijk aan 100.000 euro, wordt de premie in twee schijven | inférieur ou égal à 100.000 euros, la prime est liquidée en deux |
vereffend, gespreid over twee boekhoudkundige jaren; | tranches, étalées sur deux exercices budgétaires; |
3° wanneer het bedrag van de steun hoger is dan 100.000 euro, wordt de | 3° si le montant de l'aide octroyée est supérieur à 100.000 euros, la |
premie vereffend in drie schijven die respectievelijk 50 %, 30 % en 20 | prime est liquidée en trois tranches représentant respectivement 50 %, |
% van de steun voorstellen en die over drie boekhoudkundige jaren | 30 % et 20 % de l'aide, et étalées sur trois exercices budgétaires. |
gespreid zijn. | |
Art. 34.Wanneer het investeringsprogramma betrekking heeft op een |
Art. 34.Dans le cas d'un programme d'investissements portant sur un |
aanvaardbaar bedrag van minstens 1.000.000 euro kan de onderneming, op | montant admissible d'au moins 1.000.000 euros, l'entreprise peut, sur |
voorlegging van een kopie van de oorspronkelijke, op naam van de | présentation d'une copie des factures originales libellées au nom de |
onderneming opgemaakte facturen en met vermelding van de lokalisatie | l'entreprise et précisant l'adresse de l'investissement, solliciter la |
van de investering, de vereffening vragen van een eerste schijf van 50 | liquidation d'une première tranche de 50 % de l'aide après la |
% van de steun na de realisatie en betaling van 75 % van het investeringsprogramma. | réalisation et le paiement de 75 % du programme d'investissement. |
De vereffening van het saldo hangt af van een aanvraag die uitgaat van | La liquidation du solde est subordonnée à une demande émanant de |
de onderneming waarin de realisatie en betaling van het volledig | l'entreprise indiquant la réalisation et le paiement du programme |
programma aangetoond wordt en van de controle door het Bestuur. | d'investissement dans son intégralité et au contrôle effectué par |
HOOFDSTUK VI. - Modaliteiten inzake controle | l'Administration. CHAPITRE VI. - Modalités de contrôle |
en teruggave van de steun | et conditions de restitution de l'aide |
Art. 35.Het Bestuur kan, vanaf de datum van indiening van het |
Art. 35.A partir de la date d'introduction du dossier de demande et |
aanvraagdossier en tot 31 december van het jaar dat volgt op de | jusqu'au 31 décembre de l'année qui suit l'échéance des obligations de |
vervaltijd van de verplichtingen van de onderneming tegenover het | l'entreprise envers la Région de Bruxelles-Capitale, l'Administration |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, overgaan tot : | peut procéder : |
1° de controle van de realisatie van het steunprogramma, hetzij ter | 1° au contrôle de la réalisation du programme d'aide, soit sur place, |
plaatse, hetzij op basis van de door de onderneming overgemaakte | soit sur la base des pièces transmises par l'entreprise; |
bewijsstukken; | |
2° de controle van de naleving, door de onderneming, van de artikelen 60, 62 en 63 van de organieke ordonnantie. | 2° au contrôle du respect par l'entreprise des articles 60, 62 et 63 |
Art. 36.Elke, in toepassing van de organieke ordonnantie aan het |
de l'ordonnance organique. |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest verschuldigde teruggave of | Art. 36.Toute restitution ou remboursement dû à la Région de |
terugbetaling, gebeurt door storting aan het Fonds voor hulp aan de | Bruxelles-Capitale, en application de l'ordonnance organique, |
ondernemingen bedoeld in artikel 2, 1°, van de ordonnantie van 12 | s'effectue par versement au Fonds d'aide aux entreprises visé à |
december 1991 houdende oprichting van begrotingsfondsen, met | l'article 2, 1°, de l'ordonnance du 12 décembre 1991 créant des fonds |
uitzondering van de terugbetaling van de vrijstelling van de | budgétaires, à l'exception du remboursement de l'exonération du |
onroerende voorheffing. | précompte immobilier. |
HOOFDSTUK VII. - Overgangs-, intrekkings- en slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires, abrogatoires et finales |
Art. 37.Onderhavig besluit treedt in werking op 18 mei 2009. De regel |
Art. 37.Le présent arrêté entre en vigueur le 18 mai 2009. Toutefois, |
in artikelen, 30 et 31, §§ 1 en 2, treedt evenwel slechts zes maanden | la règle contenue aux articles 30 et 31, §§ 1er et 2, n'entre en |
na de inwerkingtreding van onderhavig besluit. | |
In de in vorig lid bedoelde tussentijd zullen de investeringen, die | vigueur que six mois après l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
werden gefactureerd en betaald voor de datum van ontvangst van het | Dans l'intervalle visé à l'alinéa précédent, les investissements qui |
dossier van de steunaanvraag door het Bestuur, slechts in aanmerking | ont été facturés et payés avant la date de réception du dossier de |
worden genomen voor zover zij betrekking hebben op werken of | demande d'aide par l'administration ne seront pris en considération |
prestaties die tenminste zes maanden voor de registratiedatum | que pour autant qu'ils soient relatifs à des travaux ou des |
teruggaan, met uitzondering van de betalingen van voorschotten kleiner | prestations qui remontent à moins de six mois avant la date |
dan 50 %. | d'enregistrement à l'exception des paiements d'acompte inférieurs à 50 %. |
Art. 38.De Minister is belast met de uitvoering van onderhavig |
Art. 38.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté |
besluit. Brussel, 2 april 2009. | Bruxelles, le 2 avril 2009. |
Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter belast met Plaatselijke besturen, Ruimtelijke | Le Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du |
Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, | Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au |
Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister belast met Tewerkstelling, Economie, | Le Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, |
Wetenschappelijk Onderzoek, | de la Recherche scientifique, |
Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, | de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Bijlage 1 | Annexe 1 |
De volgende sectoren zijn uitgesloten uit onderhavig besluit : | Les secteurs suivants sont exclus du présent arrêté : |
NACE BEL-code Beschrijving | Code NACE-BEL Description |
In code A : Landbouw, bosbouw en visvangst, uitgezonderd de | Dans le code A : Agriculture, sylviculture et pêche, à l'exception des |
ondersteunende activiteiten (01.610 + 01.620) | activités de soutien (01.610 + 01.620) |
In code B : Winning van delfstoffen | Dans le code B : Industries extractives |
In code C (Industrie) : | Dans le code C (Industrie manufacturière) : |
- steenkoolindustrie (19.100) | - secteur houiller (19.100) |
- sector van de synthetische vezels (20.600) | - secteur des fibres synthétiques (20.600) |
- staalindustrie (24.100) | - secteur de la sidérurgie (24.100) |
- scheepsbouwindustrie (30.110 + 30.120 + 33.150) | - secteur de la construction navale (30.110 + 30.120 + 33.150) |
Code D Productie en distributie van elektriciteit, gas, stoom en | Code D production et distribution d'électricité, gaz, Vapeur et air |
gekoelde lucht met uitzondering van code 35.110, 35.210 et 35.300 | conditionné à l'exception du code 35.110, 35.210 et 35.300 dont |
waarvan sprake in artikel 3, 1° 4e punt. | question à l'article 3, 1° 4e point. |
In code E | Dans le code E |
- 36.000 winning, behandeling en distributie van water | - 36.000 captage, traitement et distribution d'eau |
In code G | Dans le code G |
46.110 à 46.190 Handelsbemiddeling | 46.110 à 46.190 Intermédiaires du commerce |
47.730 Apotheken | 47.730 Pharmaciens |
In code H | Dans le code H |
52.210 Diensten in verband met vervoer te land | 52.210 Services auxiliaires des transports terrestres |
64.110 tot 66.300 Financiële activiteiten en verzekeringen met | 64.110 à 66.300 Activités financières et Assurances à l'exception des |
uitzondering van micro-ondernemingen die starters zijn | micro entreprises starters |
68.100 tot 68.322, 41.101 en 41.102 Vastgoedactiviteiten met | 68.100 à 68.322 41.101 et 41.102 Activités immobilières à l'exception |
uitzondering van starters | des starters |
In code M | Dans le code M |
69.102 Activiteiten van notarissen | 69.102 Activités des notaires |
69.103 Activiteiten van deurwaarders | 69.103 Activités des huissiers de justice |
Evenals de door die personen gevormde verenigingen of maatschappijen, | Ainsi que les associations ou sociétés formées par ces personnes, |
ongeacht hun vorm. | quelle qu'en soit la forme. |
De activiteiten hernomen onder de codes 69.101, 69.109, 70.100, | Les activités reprises sous les codes 69.101, 69.109, 70.100,70.210, |
70.210, 71.201, 75.000, uitgezonderd wanneer het om starters gaat. | 71.201, 75.000 à l'exception des starters. |
O Openbaar bestuur en defensie; verplichte sociale verzekeringen | O Administration publique et défense; sécurité sociale obligatoire |
P Onderwijs | P Enseignement |
Q Menselijke gezondheidszorg en maatschappelijke dienstverlening, met | Q Santé humaine et action sociale à l'exception des ateliers de |
uitzondering van de beschutte werkplaatsen (88.104, 88.109, 88.992 et | travail adapté (88.104, 88.109, 88.992 et 88.995) et des autres |
88.995) en de overige maatschappelijke dienstverlening zonder huisvesting (88.911, 88.912, 88.919). | actions sociales sans hébergement (88.911, 88.912, 88.919). |
R Kunst, amusement en recreatie met uitzondering van activiteiten die | R Arts, spectacles et activités récréatives à l'exception des |
voornamelijk een commerciële finaliteit hebben (90 tot 93) | activités ayant principalement une finalité d'ordre commercial (90 à 93) |
In code S (Overige diensten) : | Dans le code S (Autres activités de services) : |
- verenigingen (94) | - activités des organisations associatives (94) |
T Huishoudens als werkgever; niet-gedifferentieerde productie van | T Activités des ménages en tant qu'employeurs; activités |
goederen en diensten door huishoudens voor eigen gebruik U Extraterritoriale organisaties en lichamen Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende steun voor energiebesparingen, de productie van energie met behulp van hernieuwbare energiebronnen. Voor de Regering : De Minister-Voorzitter, belast met Plaatselijke besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, | indifférenciées des ménages en tant que producteurs de biens et services pour usage propre U Activités des organismes extra territoriaux. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux aides à l'économie d'énergie, à la production d'énergie à partir de sources d'énergies renouvelables. Pour le Gouvernement : Le Ministre-Président, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au Développement, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister, belast met Tewerkstelling, Economie, | Le Ministre, chargé de l'Emploi, de l'Economie, |
Wetenschappelijk Onderzoek, | de la Recherche scientifique, |
Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, | de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
BIJLAGE 2 | Annexe 2 |
Besluit van de BHR betreffende de steun voor energiebesparingen | A.G.R.B-C. relatif aux aides à l'économie d'énergie et à la production |
en productie van energie vanuit hernieuwbare energiebronnen | d'énergie à partir de sources d'énergies renouvelables |
Bijlage tot vaststelling van de prestatieniveaus | Annexe fixant les niveaux de performance requis pour l'admissibilité |
die vereist zijn voor de aanvaardbaarheid van de in artikel 4 vermelde | des investissements mentionnés dans l'article 4 |
investeringen | |
1° | 1° |
Mantel van het gebouw : thermische isolatie van bestaande gebouwen van | Enveloppe de bâtiments : isolation thermique de bâtiments existants |
meer dan 5 jaar, met het oog op een betere energiedoeltreffendheid | depuis plus de 5 ans, en vue d'assurer une meilleure efficacité énergétique |
De thermische weerstandcoëfficiënt R van het isolatiemateriaal moet | Le coefficient de résistance thermique R de l'isolant doit être |
hoger of gelijk zijn aan 4 m2K/W voor het dak en 2 m2K/W voor de vloer | supérieur ou égal à 4 m2K/W pour le toit et 2 m2K/W pour le sol ou les murs. |
of de muren. Een eventueel bestaande isolatielaag zal niet in | Une éventuelle couche existante d'isolant ne sera pas prise en compte |
aanmerking genomen worden in de berekening van de R-coëfficiënt. Deze | dans le calcul du coefficient R. |
wordt berekend op basis van een waarde gamma van het isolatiemateriaal | Celui-ci est calculé sur base d'une valeur gamma de l'isolant conforme |
overeenkomstig een Belgische technische erkenning (BTE) of een | |
Europese (EOTA of andere) of, bij ontstentenis, conform de Belgische | à un agrément technique belge (ATG) ou européen (EOTA ou autre), ou, à |
norm NBN B 62-002 (laatste editie 2008 of recenter) | défaut, conforme à la norme belge NBN B 62-002 (dernière édition 2008 |
ou plus récente). | |
Vensters + ramen : de Umax transmissiecoëfficiënt van het glas moet | Vitrage + châssis : Le coefficient de transmission Umax du vitrage |
lager zijn of gelijk aan 1,1 W/m2K; de Umax waarde van het geheel | doit être inférieur ou égal à 1,1 W/m2K; la valeur Umax de l'ensemble |
(venster + ramen + eventuele doorschijnende panelen) moeten lager of | (vitrage + châssis + éventuels panneaux opaques) doit rester inférieur |
gelijk zijn aan 2,0 W/m2K. | ou égal à 2,0 W/m2K. |
Wanneer enkel de vensters vervangen worden, moet de Umax waarde ervan | En cas de remplacement du vitrage uniquement, la valeur Umax de |
lager zijn of gelijk aan 1,3 /m2K. | celui-ci doit être inférieure ou égale à 1,3 W/m2K. |
Voor ramen uitgerust met een doorschijnend paneel, komen deze panelen | Pour les châssis équipés d'un panneau opaque, cette surface opaque |
niet in aanmerking, behalve wanneer een technische erkenning een Umax | n'est pas éligible, sauf si un agrément technique atteste d'une valeur |
waarde van het paneel aantoont die lager is of gelijk aan 0,5 W/m2K. | Umax du panneau, inférieure ou égale à 0,5 W/m2K. |
2° | 2° |
Licht-sfeer : vernieuwing van de lichtinstallaties, met het oog op | Ambiance lumineuse : renouvellement des installations d'éclairage, |
energiebesparingen | assurant une économie d'énergie |
De verlichting moet beantwoorden aan de geldende Belgische normen. Het | L'éclairage doit répondre aux normes belges en vigueur. |
geïnstalleerd vermogen na de werken mag niet hoger zijn dan 3W/m2 per | La puissance installée après travaux ne peut dépasser 3 W/m2 par 100 |
100 lux (vierkante meters die overeenstemmen met de grondoppervlakte | lux (mètres carrés équivalents à la surface au sol du local). |
van het lokaal). Het gemiddeld verlichtingsniveau mag de voorschriften | |
van de norm NBN EN 12464-1 met niet meer dan 20 % overtreffen. | Le niveau d'éclairement moyen ne peut dépasser de plus de 20 % les |
prescriptions de la norme NBN EN 12464-1. | |
3° | 3° |
Hernieuwbare energiebronnen : | Energies renouvelables : |
Fotovoltaïsche panelen : ? voor de "kristallijne modellen", wordt de | Panneaux photovoltaïques : ? Pour les "modèles cristallins", la norme |
IEC 61215-norm geëist evenals een mimimumrendement van 12 %; | IEC 61215 est exigée ainsi qu'un rendement minimal de 12 %; |
? voor de "fijne modellen", wordt de IEC 61646-norm geëist evenals een | ? Pour les "modèles fins", la norme IEC 61646 est exigée ainsi qu'un |
minimumrendement van 7 %; | rendement minimal de 7 %; Pompes à chaleur : |
Warmtepompen : | ? Le coefficient de performance (COP) de l'installation (selon EN |
? De prestatiecoëfficiënt (PC) van de installatie (volgens EN 14511 of | 14511 ou EN 255) doit être égal ou supérieur aux exigences de la |
EN 255) moet gelijk zijn aan of hoger dan de eisen van het laatste | dernière version de l'éco-label européen. |
Europese eco-label. | |
? Het vermogen van de warmtepomp moet aangetoond worden door een | ? La performance de la pompe à chaleur doit être prouvée par un |
testrapport uitgereikt door een onafhankelijk instituut; de fabrikant | rapport de test délivré par un institut indépendant; le rapport de |
van de installatie moet het testrapport ter beschikking stellen. | test doit être mis à disposition par le fabricant de l'installation. |
4° | 4° |
Warmtekrachtkoppeling, trigeneratie : gecombineerde productie van | Cogénération, trigénération de qualité : production combinée de |
warmte, elektriciteit en, in voorkomend geval, koude die een | chaleur, d'électricité et, le cas échéant de froid qui réalise une |
energiebesparing inhoudt tegenover een gescheiden productie van | économie d'énergie par rapport à la production séparée des mêmes |
dezelfde hoeveelheden warmte, elektriciteit en, in voorkomend geval, koude | quantités de chaleur, d'électricité et, le cas échéant de froid |
De verlaging van de CO2-productie moet minstens 5 % bedragen tegenover | L'économie de CO2 doit atteindre au moins 5 % par rapport à des |
klassieke referentie-installaties die afzonderlijk warmte, | installations classiques de référence produisant séparément de la |
elektriciteit en, in voorkomend geval, koude produceren. | chaleur, de l'électricité et, le cas échéant, du froid. |
5° | 5° |
Ketel en brander : vervanging van bestaande ketel door een | Chaudière et brûleur : remplacement d'une chaudière existante par une |
condensatieketel met keurmerk, van een bestaande brander door een | chaudière à condensation labellisée, d'un brûleur existant par un |
brander met twee snelheden of een modulerend type | brûleur à deux allures ou modulant |
Enkel de ketels met EG- en « HR-Top » label zijn aanvaardbaar. De | Seules sont admises les chaudières labellisées CE et « HR-Top ». Les |
ketels en branders moeten conform de bestaande wetgeving zijn. | chaudières et brûleurs doivent être conformes à la législation existante. |
6° | 6° |
Controle, meting : toevoeging of vervanging van meettoestellen, | Contrôle, mesure : adjonction ou remplacement d'appareils de mesure, |
computergestuurd beheer, controle, regeling om een beter | de gestion informatisée, de contrôle, de régulation destinés à assurer |
energierendement van die installaties te bekomen | un meilleur rendement énergétique de ces installations |
Geen specificaties | Pas de spécifications. |
7° | 7° |
Koelsysteem : wat betreft zonnewering | Système de refroidissement : pour ce qui concerne les protections solaires |
De noord-ligging is uitgesloten voor de te beschermen venster. De | L'orientation Nord est exclue pour la fenêtre à protéger. |
zonnefactor van de zonnebescherming moet lager of gelijk zijn aan 0,3 | Le facteur solaire de la protection solaire doit être inférieur ou |
wat betekent dat maximum 30 % van de zonne-energie in de kamer mag | égal à 0,3, ce qui signifie que maximum 30 % de l'énergie solaire peut |
komen. De zonnefactor is de verhouding van de zonne-energie die het | arriver dans la pièce. Le Facteur Solaire est la proportion de |
gebouw binnenkomt vergeleken met de energie die ontvangen wordt op de | l'énergie solaire qui entre à l'intérieur d'un bâtiment comparée à |
buitenkant van het venster. | l'énergie reçue sur la face extérieure de la fenêtre. |