Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de steun voor de productie van eco-producten | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux aides à la production d'écoproduits |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
2 APRIL 2009. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 2 AVRIL 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
betreffende de steun voor de productie van eco-producten | Bruxelles-Capitale relatif aux aides à la production d'écoproduits |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions |
brusselse Instellingen, artikel 8, eerste lid; | bruxelloises, l'article 8, alinéa 1er; |
Gelet op de organieke ordonnantie van 13 december 2007 betreffende de | Vu l'ordonnance organique du 13 décembre 2007 relative aux aides pour |
steun tot bevordering van de economische expansie, artikelen 46 à 49, | la promotion de l'expansion économique, les articles 46 à 49, 66, 71, |
66, 71, 73 en 77; | 73 et 77; |
Overwegende de EG-Verordening nr 1998/2006 van 15 december 2006 | Considérant le Règlement CE n° 1998/2006 du 15 décembre 2006 |
betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag | concernant l'application des articles 87 et 88 du Traité CE aux aides |
betreffende de de-minimis-steun (PB L 379 van 28 december 2006, p. | de minimis (JO L 379 du 28.12.2006 p 5-10 et JO L 314/M du 1er |
5-10 en PB L 314/M van 1.12.2007, p. 654-659); | décembre 2007 p 654-659); |
Overwegende de Aanbeveling 2003/361/EG van 6 mei 2003 van de Commissie | Considérant la Recommandation 2003/361/CE du 6 mai 2003 de la |
betreffende de definitie van de micro-, kleine en middelgrote | Commission concernant la définition des micro-, petites et moyennes |
ondernemingen; | entreprises; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 juli 2008; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 juli 2008; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 17 juli 2008; | Vu l'accord du ministre du Budget, donné le 17 juli 2008; |
Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het | Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 16 oktober 2008; | Bruxelles-Capitale, donné le 16 octobre 2008; |
Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu van het Brussels | Vu l'avis du Conseil de l'Environnement de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 08 oktober 2008; | Bruxelles-Capitale, donné le 08 octobre 2008; |
Gelet op het advies nr 45.744/1 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis n° 45.744/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 janvier 2009, en |
januari 2009, in toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke | Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de |
Regering die bevoegd is voor Economie; | Bruxelles-Capitale ayant l'Economie dans ses attributions; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemeenheden | CHAPITRE Ier. - Généralités |
Artikel 1.Voor de toepassing van onderhavig besluit verstaat men |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
onder : 1° « organieke ordonnantie » : de organieke ordonnantie van 13 | 1° « ordonnance organique » : l'ordonnance organique du 13 décembre |
december 2007 betreffende de steun tot bevordering van de economische expansie; | 2007 relative aux aides pour la promotion de l'expansion économique; |
2° « onderneming » : de onderneming zoals gedefinieerd in artikel 2, | 2° « entreprise » : l'entreprise telle que définie à l'article 2, 2°, |
2° van de organieke ordonnantie en door het besluit van de Brusselse | de l'ordonnance organique et par l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering van 26 juni 2008 betreffende de definities | de Bruxelles-Capitale du 26 juin 2008 relatif aux définitions de |
van de onderneming en van de micro-, kleine en middelgrote ondernemingen; | l'entreprise et des micro-, petites et moyennes entreprises; |
3° « NACE BEL-nomenclatuur » : de nomenclatuur van activiteiten | 3° « nomenclature NACE BEL » : la nomenclature d'activités élaborée |
opgesteld door het Nationaal Instituut voor de Statistiek in een | par l'Institut national des Statistiques dans un cadre européen |
geharmoniseerd Europees kader, opgelegd door de Verordening (EG) nr | |
1893/2006 van het Europees Parlement en van de Raad van 20 december | harmonisé, imposé par le Règlement (CE) no 1893/2006 du Parlement |
2006 tot vaststelling van de statistische nomenclatuur van de | européen et du Conseil du 20 décembre 2006 établissant la nomenclature |
economische activiteiten NACE Rev. 2 en tot wijziging van de | statistique des activités économiques NACE Rév. 2 et modifiant le |
Verordening (EEG) nr 3037/90 van de Raad, evenals van sommige | règlement (CEE) n° 3037/90 du Conseil ainsi que certains règlements |
verordeningen (EG) betreffende specifieke statistische gebieden; | (CE) relatifs à des domaines statistiques spécifiques; |
4° « Minister » : de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke | 4° « Ministre » : le Ministre du Gouvernement de la Région de |
Regering bevoegd voor Economie; | Bruxelles-Capitale ayant l'Economie dans ses attributions; |
5° « Bestuur » : het Bestuur Economie en Werkgelegenheid van het | 5° « Administration » : l'Administration de l'Economie et de l'Emploi |
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale; |
6° « Vestiging » : een in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gelegen | 6° « Etablissement » : un établissement situé en Région de |
vestiging die beschikt over menselijke middelen of over goederen die | Bruxelles-Capitale, disposant de moyens humains ou de biens qui lui |
haar specifiek zijn toegewezen en die beantwoorden aan : | sont spécifiquement affectés, et qui correspond : |
a) hetzij de maatschappelijke zetel van de rechtspersoon of elke | a) soit au siège social de la personne morale ou toute unité |
economische eenheid voor exploitatie of werking die geografisch | économique d'exploitation ou de fonctionnement géographiquement |
verschillend is van de maatschappelijke zetel van de onderneming; | décentralisée du siège social de l'entreprise; |
b) hetzij, in geval van een fysiek persoon, de hoofdplaats van de | b) soit, en cas de personne physique, au lieu principal d'exercice de |
uitoefening van haar economische activiteiten; | ses activités économiques. |
7° « Referentiepercentage » : de in de Mededeling van de Europese | 7° « Taux de référence » : taux d'intérêt défini par la Communication |
Commissie betreffende de herziening van de methode waarmee de | de la Commission européenne relative à la révision de la méthode de |
referentie- en disconteringspercentages worden vastgesteld (PB C14 van | |
14 januari 2008, p. 6) bepaalde interestvoet. | calcul des taux de référence et d'actualisation (J.O. C14 du 14 |
janvier 2008, p.6). | |
8° « starter » : elke, in de Kruispuntbank van Ondernemingen sedert | 8° « starter » : toute entreprise immatriculée à la Banque-Carrefour |
minder dan vier jaar ingeschreven onderneming; | des Entreprises depuis moins de quatre ans; |
De in artikel 2 van de organieke ordonnantie vermelde definities zijn | Les définitions figurant à l'article 2 de l'ordonnance organique sont |
van toepassing op de bewoordingen van onderhavig besluit. | applicables aux termes du présent arrêté. |
HOOFDSTUK II. - Beginsel en toepassingsvoorwaarden | CHAPITRE II. - Principe et conditions d'application |
Afdeling 1. - Algemeen beginsel | Section 1re. - Principe général |
Art. 2.Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten kent |
Art. 2.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, le |
de Minister de micro-, kleine en middelgrote ondernemingen | Ministre octroie aux micro, petites et moyennes entreprises l'aide à |
investeringssteun toe met het oog op de productie van ecoproducten, | l'investissement réalisé en vue de la production d'éco-produits, visée |
steun zoals bedoeld in artikel 46 van de organieke ordonnantie. | à l'article 46 de l'ordonnance organique. |
Afdeling 2. - Voorwaarden voor de toepassing van de steun | Section 2. - Conditions d'application de l'aide |
Subafdeling 1. - Aanvaardbare begunstigden | Sous-section 1re. - Bénéficiaires admissibles |
Art. 3.Om de steun te genieten, moet de onderneming voldoen aan de |
Art. 3.Pour bénéficier de l'aide, la micro, petite ou moyenne |
volgende voorwaarden : | entreprise doit satisfaire aux conditions suivantes : |
1° geen onderneming zijn waarvan 25 % of meer van het maatschappelijk | 1° ne pas être une entreprise dont 25 % ou plus du capital social ou |
kapitaal of van de stemmen rechtstreeks of onrechtstreeks in handen | des droits de vote sont directement ou indirectement détenus par une |
zijn van een publiekrechtelijk rechtspersoon; | personne morale de droit public; |
2° geen onderneming in moeilijkheden zijn in de zin van de | 2° ne pas être une entreprise en difficulté au sens des lignes |
communautaire richtlijnen betreffende de staatssteun tot redding en | directrices communautaires concernant les aides d'Etat au sauvetage et |
tot herstructurering; | à la restructuration; |
3° niet in gebreke zijn wat betreft de teruggave van steun die | 3° ne pas être en défaut d'avoir restitué une aide indûment perçue en |
onrechtmatig werd ontvangen krachtens artikel 67 van de ordonnantie | vertu de l'article 67 de l'ordonnance du 13 décembre 2007 relative aux |
van 13 december 2007 betreffende de steun tot bevordering van de | aides pour la promotion de l'expansion économique. |
economische expansie. | |
Subafdeling 2. - Uitgesloten begunstigden | Sous-section 2. - Bénéficiaires exclus |
Art. 4.Zijn uitgesloten van het genot van de steun, de ondernemingen |
Art. 4.Sont exclus du bénéfice des aides les entreprises dont les |
waarvan de activiteiten ressorteren onder de in bijlage 1 bij | activités relèvent des secteurs repris à l'annexe 1re du présent |
onderhavig besluit vermelde sectoren; mits een voorafgaande mededeling | arrêté; moyennant communication préalable au Gouvernement, le Ministre |
aan de Regering kan de Minister deze bijlage aanpassen in functie van | peut adapter cette annexe en fonction des priorités politiques et de |
de beleidsprioriteiten en de Europese reglementering. | la réglementation européenne. |
Subafdeling 3. - Aanvaardbare investeringen | Sous-section 3. - Investissements admissibles |
Art. 5.§ 1 Is enkel aanvaardbaar, de materiële of immateriële |
Art. 5.§ 1 Seul est admissible l'investissement ou le programme |
investering of het materiële of immateriële investeringsprogramma, gekoppeld aan het fabricageproces van een eco-product. Ten opzichte van vergelijkbare producten, moet dit laatste, - op het vlak van zijn ontwerp, een optimalisering van zijn impact op het milieu, een informatie van de verbruikers en een naleving van de geldende milieunormen inhouden; - een voorbeeld vormen van kwaliteit wat betreft het geheel van zijn productie- en gebruiksproces (subproducten, afval, verbruikte energie, levensduur...); - optimale voorwaarden inzake vervoer, opslag en bewaring respecteren; - na gebruik, mogelijkheden bieden tot hergebruik, recyclage, | d'investissements corporels ou incorporels liés au processus de fabrication d'un éco-produit. Ce dernier, par rapport à des produits comparables : - démontre sur le plan de sa conception une optimisation de ses impacts environnementaux, une information des consommateurs et un respect des normes environnementales en vigueur; - constitue un exemple de qualité dans l'ensemble de son processus de production et d'utilisation (sous-produits, rejets, énergie consommée, durée de vie, Y); - respecte des conditions optimales en terme de transport, de stockage et de conservation; - offre, après utilisation, des possibilités de réemploi, de |
energetische valorisatie...; | recyclage, de valorisation énergétique, Y; |
§ 2 Om aanvaardbaar te zijn, moet de investering het voorwerp hebben | § 2 Pour être admissible, l'investissement doit avoir fait l'objet |
uitgemaakt van een voorafgaande vergunningsaanvraag, overeenkomstig | |
artikel 20 en beschouwd worden als aanvaardbaar volgens artikel 21. | d'une demande d'autorisation préalable conforme à l'article 20 et |
considérée comme admissible selon l'article 21. | |
Art. 6.De aanvaardbare investeringen worden als activa ingeschreven |
Art. 6.Les investissements admissibles sont inscrits en |
in de jaarrekeningen voor de rechtspersonen of in de tabel van de | immobilisations aux comptes annuels pour les personnes morales ou au |
afschrijvingen voor de fysieke personen. | tableau des amortissements pour les personnes physiques. |
Art. 7.Voor het meubilair en het materieel omvat het aanvaard bedrag |
Art. 7.Pour le mobilier et le matériel, le montant admis comprend |
eveneens de kosten voor vervoer, installatie en montage, voor zover | également les frais de transport, d'installation et de montage pour |
deze zijn opgenomen als materiële activa. | autant que ces derniers soient repris en immobilisation corporelle. |
Art. 8.Om aanvaardbaar te zijn, moeten de immateriële investeringen |
Art. 8.Pour être admissibles, les investissements incorporels doivent |
voldoen aan de volgende voorwaarden : | remplir les conditions suivantes : |
1° uitsluitend geëxploiteerd worden in de vestiging die de begunstigde | 1° être exploités exclusivement dans l'établissement bénéficiaire de |
is van de steun; | l'aide; |
2° beschouwd worden als elementen van activa die kunnen worden afgeschreven; | 2° être considérés comme des éléments d'actifs amortissables; |
3° verworven zijn bij een derde tegen de marktvoorwaarden, zonder dat | 3° être acquis auprès d'un tiers aux conditions du marché, sans que |
de koper zich in een positie bevindt waarin hij een controle kan | l'acquéreur soit en position d'exercer un contrôle, ou vice-versa; |
uitvoeren, of omgekeerd; 4° vermeld staan in de activa van de onderneming en ten minste vijf | 4° figurer à l'actif de l'entreprise et demeurer dans l'établissement |
jaar in de vestiging blijven die de begunstigde is van de steun; | bénéficiaire de l'aide pendant au moins cinq ans. |
Art. 9.De aanvaardbare investering moet betrekking hebben op een |
Art. 9.L'investissement admissible doit porter sur un montant minimum |
bedrag van tenminste 7.500 euro. Het bedrag per factuur moet bovendien | de 7.500 euros. En outre, le montant par facture doit atteindre un |
gelijk zijn of hoger dan 500 euro. | montant égal ou supérieur à 500 euros. |
De hierboven bedoelde bedragen evenals B over het algemeen B alle | Les montants visés ci-avant ainsi que, de manière générale, tous les |
bedragen die in aanmerking dienen te worden genomen in het kader van | montants à prendre en considération dans le cadre des aides visées au |
de in onderhavig besluit bedoelde steun omvatten geen BTW noch enige | présent arrêté s'entendent hors T.V.A. et hors impôts de quelque |
andere belasting van welke aard ook. | nature que ce soit. |
Art. 10.Zijn enkel aanvaardbaar, de investeringen die een |
Art. 10.Seuls sont admissibles les investissements ayant un lien de |
noodzakelijk verband vertonen met de activiteiten van de onderneming, | nécessité avec les activités de l'entreprise, réalisés en vue d'une |
verricht met het oog op een daadwerkelijke exploitatie door de | exploitation effective par l'entreprise dans la Région de |
onderneming in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en gerealiseerd | Bruxelles-Capitale et effectués en conformité avec la législation et |
overeenkomstig de geldende wetgeving en reglementen, met name inzake | les règlements en vigueur notamment en matière d'urbanisme, |
stedenbouw, ruimtelijke ordening en leefmilieu. | d'aménagement du territoire et d'environnement. |
Subafdeling 4. - Uitgesloten investeringen | Sous-section 4. - Investissements exclus |
Art. 11.Zijn uitgesloten van het genot van de steun, de volgende |
Art. 11.Sont exclus du bénéfice des aides les investissements |
investeringen : | suivants : |
1° de investeringen in materieel, meubilair of vastgoed bestemd om te | 1° les investissements en matériel, mobilier ou immobilier destinés à |
worden verhuurd; | la location; |
2° luchtvaartuigen en wegvoertuigen; | 2° les aéronefs et les véhicules routiers; |
3° de investeringen in gronden en/of gebouwen, behalve indien deze | 3° les investissements en terrains et/ou bâtiments, sauf s'ils sont |
absoluut noodzakelijk zijn om te voldoen aan de milieunormen in het | absolument indispensables pour satisfaire aux normes environnementales |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, voor zover ze in volle eigendom | en Région de Bruxelles-Capitales pour autant qu'ils soient acquis en |
verworven zijn; | pleine propriété; |
4° de investeringen in tweedehands meubilair of materieel, | 4° les investissements d'occasion en mobilier ou en matériel à |
uitgezonderd de investering in tweedehandsmaterieel, verkocht door een | l'exception de l'investissement d'occasion vendu par un professionnel |
professional uit de sector en met een garantie van minimum 6 maanden. | du secteur et revêtu d'une garantie de minimum 6 mois. |
HOOFDSTUK III. - Vorm, omvang en bedrag van de steun | CHAPITRE III. - Forme, intensité et montant des aides |
Afdeling 1. - Algemeenheden | Section 1re. - Généralités |
Art. 12.De steun omvat een basissteun en desgevallend een aanvullende |
Art. 12.L'aide comprend une aide de base et, le cas échéant, une aide |
steun. | complémentaire. |
De basissteun en de aanvullende steun worden uitgedrukt in percentages | L'aide de base et les aides complémentaires sont exprimées en |
van de aanvaarde investering. Deze steun is cumulatief, zonder evenwel | pourcentage de l'investissement admis. Ces aides sont cumulatives, |
40 % te mogen overschrijden van het bedrag van de aanvaardbare investering. | sans pouvoir excéder 40 % du montant de l'investissement admissible. |
Art. 13.Niettegenstaande de in artikel 22 vastgestelde percentages, |
Art. 13.Nonobstant les pourcentages fixés à l'article 12 le montant |
wordt het totaalbedrag van de toegekende steun geplafonneerd op 80.000 | total de l'aide octroyée est plafonné à 80.000 euros par entreprise et |
euro per onderneming en per kalenderjaar. Gecumuleerd met de andere | par année civile et, cumulée aux autres aides de minimis octroyées à |
de-minimis-steun die de onderneming verkregen heeft, mag de totale | l'entreprise, ne peut excéder le montant maximum fixé par la |
steun het bij de Europese verordening betreffende de toepassing van de | réglementation européenne relative à l'application des articles 87 et |
artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op de de-minimis-steun | 88 du Traité CE aux aides de minimis. |
vastgesteld maximumbedrag niet overschrijden. | |
Een afwijking van het jaarlijks plafond van 80.000 euro kan worden | Une dérogation au plafond annuel de euro 80.000 peut être accordée, |
toegestaan, mits een met redenen omklede motivering, voor een door een | moyennant motivation, par le Gouvernement pour un projet |
onderneming ingediend specifiek investeringsproject van gewestelijk | d'investissement spécifique d'intérêt régional déposé par une |
belang. | entreprise. |
Art. 14.Het gedeelte van het investeringsprogramma waarvan de |
Art. 14.La partie du programme d'investissements dont les coûts n'ont |
kostprijs niet in aanmerking werden genomen in het kader van | pas été pris en compte dans le cadre du présent arrêté peut faire |
onderhavig besluit kan het voorwerp uitmaken van steun, in toepassing | l'objet d'une aide en application de l'arrêté du 26 juin 2008 du |
van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 juni | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux aides pour |
2008 betreffende de steun voor algemene investeringen, voor zover dat | les investissements généraux, pour autant qu'il satisfasse aux |
het voldoet aan de voorwaarden van dat besluit. | conditions de cet arrêté. |
De keuze van het gevraagde type van steun wordt overgelaten aan de | Le choix du type d'aide demandé est laissé aux demandeurs pour autant |
aanvragers, voor zover eenzelfde investering niet de toepassing geniet | qu'un même investissement ne bénéficie pas de l'application des deux |
van de twee besluiten. | arrêtés. |
Afdeling 2. - Basissteun | Section 2. - Aide de base |
Art. 15.De basissteun wordt vastgesteld op 35 % van het bedrag van de |
Art. 15.L'aide de base est fixée à 35 % du montant de |
aanvaardbare investering. | l'investissement admissible. |
Afdeling 3. - Bijkomende steun gekoppeld aan de doelstellingen van de | Section 3. - Aide complémentaire liées aux objectifs du Gouvernement |
regering inzake de erkenning van systemen voor het beheer van het | en matière de reconnaissance des systèmes de gestion de |
leefmilieu | l'environnement |
Art. 16.Er wordt aanvullende steun verleend aan de ondernemingen die |
Art. 16.Une aide complémentaire est accordée aux entreprises qui |
een erkenning kunnen inroepen inzake het beheer van het leefmilieu, | peuvent faire état d'une reconnaissance au titre de management |
zoals het label van ecologisch dynamische onderneming dat door het | environnemental comme le label entreprise éco-dynamique attribué par |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt toegekend, de EMAS-certificatie en ISO 14.000. | la Région de Bruxelles-Capitale, la certification Emas et ISO 14.000. |
Deze bijkomende steun vertegenwoordigt 5 % van het bedrag van de | Cette aide complémentaire représente 5 % du montant de |
aanvaardbare investering. | l'investissement admissible. |
Afdeling 4. - Vormen van de steun | Section 4. - Formes de l'aide |
Art. 17.De verleende steun bestaat uit een premie die wordt |
Art. 17.L'aide octroyée consiste en une prime liquidée conformément |
uitgekeerd overeenkomstig de in Hoofdstuk IV voorziene modaliteiten. | aux modalités prévues au Chapitre IV. |
Afdeling 5. - Voorwaarden voor het behoud van de steun | Section 5. - Conditions de maintien de l'aide |
Art. 18.Om het behoud van de steun te kunnen genieten, moet de |
Art. 18.Pour pouvoir conserver le bénéfice de l'aide, l'entreprise |
onderneming de bepalingen naleven van de organieke ordonnantie en van | doit respecter les dispositions de l'ordonnance organique et du |
onderhavig besluit. | présent arrêté. |
De toekenning van de premie laat de onderneming niet toe er gebruik | L'octroi de la prime n'autorise pas l'entreprise à en faire usage à |
van te maken voor ecologisch getinte commerciële promotiedoeleinden, | des fins de promotion commerciale à caractère écologique, ni à se |
noch om zich erop te beroepen als enigerlei vorm van milieulabel. | prévaloir comme d'une quelconque forme de label environnemental. |
HOOFDSTUK IV. - Procedure tot toekenning en vereffening van de steun | CHAPITRE IV. - Procédure d'octroi et de liquidation de l'aide |
Art. 19.De toekenningsprocedure omvat twee fasen : enerzijds de |
Art. 19.La procédure d'octroi comprend deux phases : d'une part, la |
aanvraag van de voorafgaande toelating en, anderzijds, het onderzoek | demande d'autorisation préalable et, d'autre part, l'examen du dossier |
van het aanvraagdossier. | de demande d'aide. |
Art. 20.§ 1. De onderneming dient haar voorafgaande aanvraag om |
Art. 20.§ 1er. L'entreprise introduit sa demande d'autorisation |
toelating bij het Bestuur in op een door het Bestuur opgesteld | préalable auprès de l'Administration sur un formulaire-type déterminé |
typeformulier dat beschikbaar is op de internetsite van het Bestuur. | par l'Administration et disponible sur son site internet. |
Zij voegt hierbij de vereiste bijlagen en met name een document waarop | Elle y joint les annexes requises et notamment un document reprenant |
het geheel van de de-minimis-steun wordt vermeld die is bekomen door | l'ensemble des aides de minimis obtenues par l'entreprise au cours de |
de onderneming tijdens het betrokken belastingsjaar en voor de twee | l'exercice fiscal concerné et des deux exercices fiscaux précédents. |
vorige belastingsjaren. | |
§ 2. De voorafgaande toelatingsaanvraag omvat tenminste : | § 2. La demande d'autorisation préalable comporte au minimum : |
- een bewijs van de conformiteit ervan wat betreft de eisen van de | - Une démonstration de sa conformité aux exigences des articles 46 à |
artikelen 46 tot 49 van de organieke ordonnantie van 13 december 2007 | 49 de l'ordonnance organique du 13 décembre 2007 et aux exigences du |
en de eisen van onderhavig besluit; | présent arrêté; |
- Het verslag van een externe consultant met daarin : | - Le rapport d'un consultant extérieur reprenant : |
1) een beschrijving van de uit te voeren investeringen en van hun | 1) une description des investissements à réaliser et de leurs liens |
verband met de verhoopte resultaten; | avec les résultats escomptés; |
2) een analyse van de levenscyclus van het eco-product of een | 2) une analyse de cycle de vie de l'éco-produit ou une analyse |
equivalente analyse; | équivalente; |
3) een evaluatie van de conformiteit van het project van ecoproduct | 3) Une évaluation de la conformité du projet d'éco-produit avec |
met artikel 5, op basis van het evaluatierooster dat voorkomt in | l'article 5, faite sur la base de la grille d'évaluation figurant en |
bijlage 2; de evaluatie omvat een raming, in percenten, van de | annexe 2; l'évaluation comporte une estimation, en pourcentage, du |
naleving van onderstaande criteria : | respect des critères ci-dessous : |
Eco-ontwerp : het product moet ecologisch pertinent zijn, de impact op | Eco-conception : le produit doit être écologiquement pertinent, les |
impacts environnementaux doivent être identifiés et optimisés, et | |
het leefmilieu moet geïdentificeerd en geoptimaliseerd zijn en de in | respecter les normes environnementales en vigueur en Région de |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest geldende milieunormen naleven. Het | |
moet daarenboven voldoende beantwoorden aan de vraag naar informatie | Bruxelles-Capitale. Il doit en outre répondre à un souci suffisant |
van de verbruiker. | d'information du consommateur. |
Eco-productie : het product moet een voorbeeld van kwaliteit zijn in | Eco-production : le produit doit constituer un exemple de qualité en |
verhouding tot een gelijkaardig productieproces, op het vlak van het | comparaison de processus de production similaire, en terme |
verbruik van grondstoffen en energie, uitstoot van effluenten, | d'utilisation de matières premières, d'énergie consommée, d'émission |
uitstoten, verwerking, subproducten... | d'effluents, de rejets, de manutention, de sous-produits,... |
Eco-distributie : het product moet voldoen aan optimale voorwaarden | Eco-distribution : le produit doit respecter des conditions optimales |
inzake verpakking, opslag en bewaring, transport. | de conditionnement, de stockage et de conservation, de transport. |
Eco-gebruik : het product moet gebruiksvoordelen bieden tegenover | Eco-utilisation : le produit doit présenter des avantages |
vergelijkbare producten, op het vlak van levensduur, afval en | d'utilisation par rapport à des produits comparables en terme de durée |
noodzakelijke energie tijdens zijn gebruik, gebruiksvriendelijkheid, | de vie, de rejets et d'énergie nécessaire pendant son utilisation, de |
onderhoud en herstelling, impact op de gezondheid, veiligheid en | facilité d'usage, d'entretien et de réparation, d' effets sur la |
leefmilieu. | santé, la sécurité et l'environnement. |
Eco-afval : het product moet aan het einde van zijn levensduur | Eco-déchet : Le produit doit offrir en fin de vie des possibilités de |
voldoende mogelijkheden bieden tot hergebruik, recyclage, energetische | réemploi, de recyclage, de valorisation énergétique, d'élimination à |
valorisatie, vernietiging tegen een lage kostprijs en tot demontage | faible coût et de démontage de ses composants. |
van zijn componenten. | |
De Minister is ertoe gemachtigd de bijlage te wijzigen. | Le Ministre est habilité à modifier l'annexe. |
De externe consultant moet de volgende voorwaarden naleven : | Le consultant extérieur doit respecter les conditions suivantes : |
- gespecialiseerd zijn op het betrokken gebied en zijn activiteiten | - être spécialisé dans le domaine concerné et exercer ses activités |
uitoefenen sedert tenminste twee jaar; | depuis deux ans au moins; |
- het bewijs leveren van een voldoende bekende deskundigheid, op basis | - faire preuve d'une compétence suffisamment notoire, étayée sur la |
van een lijst van referenties; | base d'une liste de références; |
- onafhankelijk zijn van de aanvrager. | - être indépendant du demandeur. |
§ 3. De voorafgaande aanvraag om toelating moet worden ingediend vóór | § 3 La demande d'autorisation préalable doit être introduite avant la |
de tenuitvoerbrenging van het investeringsprogramma, d.w.z. vóór het | mise en oeuvre du programme d'investissements, c'est-à-dire |
begin van de bouwwerken of voor de eerste verbintenis die juridische | préalablement au début des travaux de construction ou au premier |
verplichtingen creëert om uitrustingen te bestellen, met uitzondering | engagement créant des obligations juridiques de commander des |
van de voorafgaande haalbaarheidsstudies. | équipements, à l'exclusion des études de faisabilité préliminaires. |
Art. 21.§ 1. Binnen de dertig dagen na ontvangst van de voorafgaande |
Art. 21.§ 1er. Dans les trente jours de la réception de la demande |
aanvraag om toelating, richt het Bestuur een bewijs van ontvangst aan | d'autorisation préalable, l'Administration adresse au demandeur un |
de aanvrager, waarop de referenties van het dossier, de naam van de | accusé de réception reprenant les références du dossier, le nom de |
behandelende ambtenaar en de al dan niet volledige aard van de | l'agent traitant et le caractère complet ou non du formulaire de |
aanvraag vermeld staan. | demande. |
§ 2. Wanneer de voorafgaande aanvraag om toelating volledig is, | § 2. Si la demande d'autorisation préalable est complète, l'accusé de |
bevestigt het bewijs van ontvangst, in voorkomend geval, de | réception confirme le cas échéant l'admissibilité de la demande sous |
aanvaardbaarheid van de aanvraag onder voorbehoud van een grondige | réserve d'une vérification approfondie. Dès la réception de ce |
controle. Zodra hij dit document ontvangen heeft, mag de aanvrager | document, le demandeur peut entamer la réalisation de son programme |
beginnen met de realisatie van zijn investeringsprogramma. | d'investissements. |
Wanneer de voorafgaande aanvraag om toelating niet volledig is of dat | Si la demande d'autorisation préalable n'est pas complète ou que la |
de aanvraag niet aanvaardbaar is, wordt een beslissing van weigering | demande n'est pas admissible, une décision de refus est notifiée au |
aan de aanvrager betekend. | demandeur. |
§ 3. Binnen de honderdtachtig dagen na de datum van het bewijs van | § 3. Dans les cent quatre-vingt jours de la date de l'accusé de |
ontvangst waarin de aanvaardbaarheid van de voorafgaande aanvraag om | réception confirmant l'admissibilité de la demande d'autorisation |
toelating wordt bevestigd, richt de aanvrager een steunaanvraagdossier | préalable, le demandeur adresse à l'administration un dossier de |
aangaande het investeringsprogramma aan het Bestuur. Hij voegt er alle | demande d'aide relatif au programme d'investissements. Il inclut à ce |
nodige gegevens bij voor de berekening van het bedrag van de steun. | dossier toutes les données nécessaires au calcul du montant de l'aide. |
Eens de in het eerste lid bedoelde termijn verstreken is, wordt het dossier niet in overweging genomen. Het Bestuur brengt de aanvrager hiervan op de hoogte binnen de dertig dagen na de overschrijding van die termijn. Binnen de dertig dagen na ontvangst van het aanvraagdossier richt het Bestuur een bewijs van ontvangst aan de aanvrager. De beslissing tot toekenning wordt genomen binnen de negentig dagen na de datum van verzending van het ontvangstbewijs op basis van de elementen waarover het Bestuur beschikt. Van deze beslissing wordt aan de onderneming kennis gegeven binnen de dertig dagen. Wanneer de aanvraag de raadpleging vereist van een aan het Bestuur | Passé le délai visé à l'alinéa 1er, le dossier de demande d'aide n' est pas être pris en compte. L'Administration en informe le demandeur dans les trente jours du dépassement de ce délai. Dans les trente jours de la réception du dossier de demande d'aide, l'Administration adresse au demandeur un accusé de réception. La décision d'octroi est adoptée dans les nonante jours de la date d'envoi de l'accusé de réception sur la base des éléments dont dispose l'Administration. Elle est notifiée à l'entreprise dans les trente jours. Si la demande nécessite la consultation d'un service extérieur à |
externe dienst, dan wordt deze termijn op 120 dagen gebracht. In dit | l'Administration, ce délai est porté à 120 jours. Dans ce cas, |
geval verwittigt het Bestuur de aanvrager over de verlenging van de | l'administration prévient le demandeur de ce report de délai, dans les |
termijn, binnen de 45 dagen na de datum van verzending van het bewijs | 45 jours de la date d'envoi de l'accusé de réception. |
van ontvangst. In het geval dat die termijn niet geëerbiedigd wordt, maar dat de | Au cas où ce délai n'est pas respecté mais que l'aide est finalement |
steun uiteindelijk wordt toegekend, geniet de onderneming, op haar | octroyée, l'entreprise, à sa demande expresse, bénéficie d'une |
uitdrukkelijk verzoek, een vergoeding die overeenstemt met de | indemnité correspondant à des intérêts de retard calculés au taux de |
verwijlinteresten berekend tegen de referentiepercentage, op basis van | référence, sur la base du montant de l'aide accordée et ce, pour la |
het bedrag van de toegekende steun en dit voor de periode begrepen | |
tussen de beslissing en de datum van verstrijken van bovengenoemde | période comprise entre la date de décision et la date d'expiration du |
termijn van 90 of 120 dagen. | délai de 90 ou 120 jours précité. |
§ 4. In afwijking op § 3, neemt de beslissing van het Bestuur de vorm | § 4. Par dérogation au § 3, la décision de l'Administration prend la |
aan van een pricipebeslissing wanneer de voor een beslissing tot | forme d'une décision de principe lorsque les éléments nécessaires à |
toekenning noodzakelijke elementen niet in het dossier vorkomen om de | une décision d'octroi ne figurent pas au dossier pour les raisons |
volgende redenen : | suivantes : |
1° de stedenbouwkundige vergunning of de milieuvergunning of eender | 1° le permis d'urbanisme ou d'environnement, ou tout autre |
welke andere officiële toelating voor de realisatie of de exploitatie | autorisation administrative liée à la réalisation ou à l'exploitation |
van de investering is nog niet uitgereikt, voor zover er aangetoond | de l'investissement n'est pas encore octroyé, pour autant qu'il soit |
wordt dat een procedure voor het verkrijgen ervan aan de gang is; | démontré qu'une procédure d'obtention de celui-ci est en cours; |
2° de facturen en bewijzen van inschrijving in vastleggingen, of ten | 2° les factures et preuves d'inscription en immobilisations, ou tout |
minste een deel ervan zijn niet beschikbaar, voor zover : | au moins une partie d'entre elles, ne sont pas disponibles, pour |
a) de voorziene duur van het investeringsprogramma 180 dagen overschrijdt, of | autant que : a) la durée prévue du programme d'investissements excède 180 jours ou |
b) het Bestuur over overtuigende en de onderneming juridisch bindende | b) que l'Administration dispose de documents probants et engageant |
documenten beschikt, die het mogelijk maken het totaalbedrag van de | juridiquement l'entreprise, lui permettant d'établir le montant total |
investering te bepalen (bestekken, bestelbonnen,...). | de l'investissement (devis, bons de commande,Y). |
De onderneming wordt binnen de dertig dagen op de hoogte gebracht van | Cette décision de principe est notifiée à l'entreprise dans les trente |
deze principebeslissing. | jours. |
In dat geval beschikt de aanvrager over een termijn van 24 maanden | Dans ce cas, le demandeur dispose d'un délai de 24 mois à compter de |
vanaf de datum van de principebeslissing om zijn dossier definitief af | la date de la décision de principe pour clôturer définitivement son |
te sluiten. Op verzoek van de onderneming kan de Minister die termijn | dossier. Sur demande de l'entreprise, le Ministre peut étendre ce |
verlengen om behoorlijk gerechtvaardigde redenen. | délai pour des raisons dûment justifiées. |
Aan het einde van die termijn van 24 maanden of zodra de aanvrager | Au terme de ce délai de 24 mois ou dès que le demandeur a clôturé son |
zijn dossier heeft afgesloten, wordt een beslissing tot toekenning | dossier, une décision d'octroi est adoptée dans les nonante jours. La |
genomen binnen de negentig dagen. De onderneming wordt binnen de | |
dertig dagen op de hoogte gebracht van de beslissing tot toekenning. | décision d'octroi est notifiée à l'entreprise dans les trente jours. |
Art. 22.De vereffening van de premie, of van de eerste schijf in het |
Art. 22.La liquidation de la prime, ou de sa première tranche en cas |
geval van een vereffening in meerdere schijven, is afhankelijk van een | de liquidation en plusieurs tranches, est subordonnée à une demande |
aanvraag die uitgaat van de begunstigde van de steun, uiterlijk binnen | émanant du bénéficiaire de l'aide, qui intervient au plus tard dans |
de twee jaar vanaf de datum van de beslissing tot toekenning van de | les 12 mois à compter de la date de la décision d'octroi de l'aide, |
steun, op straffe van intrekking. | sous peine de retrait. |
Art. 23.De steun wordt vereffend volgens de volgende modaliteiten : |
Art. 23.L'aide est liquidée selon les modalités suivantes : |
1° wanneer het bedrag van de steun lager is dan of gelijk aan 25.000 | 1° si le montant de l'aide octroyée est inférieur ou égal à 25.000 |
euro, wordt de premie in een enkele keer vereffend; | euros, la prime est liquidée en une fois; |
2° wanneer het bedrag van de steun hoger is dan 25.000 euro maar lager | 2° si le montant de l'aide octroyée est supérieur à 25.000 euros mais |
dan of gelijk aan 100.000 euro, wordt de premie in twee schijven | inférieur ou égal à 100.000 euros, la prime est liquidée en deux |
vereffend, gespreid over twee boekhoudkundige jaren; | tranches, étalées sur deux exercices budgétaires; |
3° wanneer het bedrag van de steun hoger is dan 100.000 euro, wordt de | 3° si le montant de l'aide octroyée est supérieur à 100.000 euros, la |
premie vereffend in drie schijven die respectievelijk 50 %, 30 % en 20 | prime est liquidée en trois tranches représentant respectivement 50 %, |
% van de steun voorstellen en die over drie boekhoudkundige jaren | 30 % et 20 % de l'aide, et étalées sur trois exercices budgétaires. |
gespreid zijn. | |
Art. 24.Wanneer een investeringsprogramma betrekking heeft op een |
Art. 24.Dans le cas d'un programme d'investissements portant sur un |
aanvaardbaar bedrag van minstens 1.000.000 euro kan de onderneming, op | montant admissible d'au moins 1.000.000 euros, l'entreprise peut, sur |
voorlegging van een kopie van de oorspronkelijke, op naam van de | présentation d'une copie des factures originales libellées au nom de |
onderneming opgemaakte facturen en met vermelding van de lokalisatie | l'entreprise et précisant l'adresse de l'investissement, solliciter la |
van de investering, de vereffening vragen van een eerste schijf van 50 | liquidation d'une première tranche de 50 % de l'aide après la |
% van de steun na de realisatie en betaling van 75 % van het investeringsprogramma. | réalisation et le paiement de 75 % du programme d'investissement. |
De vereffening van het saldo hangt af van een aanvraag die uitgaat van | La liquidation du solde est subordonnée à une demande émanant de |
de onderneming waarin de realisatie en betaling van het volledig | l'entreprise indiquant la réalisation et le paiement du programme |
investeringsprogramma aangetoond wordt en van de controle door het | d'investissement dans son intégralité et au contrôle effectué par |
Bestuur. | l'Administration. |
HOOFDSTUK V. - Modaliteiten inzake controle en teruggave van de steun | CHAPITRE V. - Modalités de contrôle et conditions de restitution de l'aide |
Art. 25.Het Bestuur kan, vanaf de datum van indiening van het |
Art. 25.A partir de la date d'introduction du dossier de demande et |
aanvraagdossier en tot 31 december van het jaar dat volgt op de | jusqu'au 31 décembre de l'année qui suit l'échéance des obligations de |
vervaltijd van de verplichtingen van de onderneming tegenover het | l'entreprise envers la Région de Bruxelles-Capitale, l'Administration |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, overgaan tot : | peut procéder : |
1° de controle van de realisatie van het steunprogramma, hetzij ter | 1° au contrôle de la réalisation du programme d'aide, soit sur place, |
plaatse, hetzij op basis van de door de onderneming overgemaakte | soit sur la base des pièces transmises par l'entreprise; |
bewijsstukken; | |
2° de controle van de naleving, door de onderneming, van de artikelen 60, 62 en 63 van de organieke ordonnantie. | 2° au contrôle du respect par l'entreprise des articles 60, 62 et 63 |
Art. 26.Elke, in toepassing van de organieke ordonnantie aan het |
de l'ordonnance organique. |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest verschuldigde teruggave of | Art. 26.Toute restitution ou remboursement dû à la Région de |
terugbetaling, gebeurt door storting aan het Fonds voor hulp aan de | Bruxelles-Capitale, en application de l'ordonnance organique, |
ondernemingen bedoeld in artikel 2, 1°, van de ordonnantie van 12 | s'effectue par versement au Fonds d'aide aux entreprises visé à |
december 1991 houdende oprichting van begrotingsfondsen, met | l'article 2, 1°, de l'ordonnance du 12 décembre 1991 créant des fonds |
uitzondering van de terugbetaling van de vrijstelling van de | budgétaires, à l'exception du remboursement de l'exonération du |
onroerende voorheffing. | précompte immobilier. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 27.Onderhavig besluit treedt in werking op 18 mei 2009 |
Art. 27.Le présent arrêté entre en vigueur le 18 mai 2009. |
Art. 28.De Minister is belast met de uitvoering van onderhavig |
Art. 28.Le ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
besluit. Brussel, 2 april 2009. | Bruxelles, le 2 avril 2009. |
Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke | Le Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du |
Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, | Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au |
Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister belast met Tewerkstelling, Economie, | Le Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche |
Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, | scientifique, de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Bijlage 1 | Annexe 1er |
De volgende sectoren zijn uitgesloten uit onderhavig besluit : | Les secteurs suivants sont exclus du présent arrêté : |
NACE BEL-code Beschrijving | Code NACE-BEL Description |
In code A : Landbouw, bosbouw en visvangst, uitgezonderd de | Dans le code A : Agriculture, sylviculture et pêche, à l'exception des |
ondersteunende activiteiten (01.610 + 01.620) | activités de soutien (01.610 + 01.620) |
In code B : Winning van delfstoffen | Dans le code B : Industries extractives |
In code C (Industrie) : | Dans le code C (Industrie manufacturière) : |
steenkoolindustrie (19.100) | - secteur houiller (19.100) |
sector van de synthetische vezels (20.600) | - secteur des fibres synthétiques (20.600) |
staalindustrie (24.100) | - secteur de la sidérurgie (24.100) |
scheepsbouwindustrie (30.110 + 30.120 + 33.150) | - secteur de la construction navale (30.110 + 30.120 + 33.150) |
Code D Productie en distributie van elektriciteit, gas, stoom en | Code D production et distribution d'électricité, gaz, vapeur et air |
gekoelde lucht | conditionné |
In code E | Dans le code E |
- 36.000 winning, behandeling en distributie van water | - 36.000 captage, traitement et distribution d'eau |
In code G | Dans le code G |
46.110 à 46.190 Handelsbemiddeling | 46.110 à 46.190 Intermédiaires du commerce |
47.730 Apotheken | 47.730 Pharmaciens |
In code H | Dans le code H |
52.210 Diensten in verband met vervoer te land | 52.210 Services auxiliaires des transports terrestres |
64.110 tot 66.300 Financiële activiteiten en verzekeringen met | 64.110 à 66.300 Activités financières et assurances à l'exception des |
uitzondering van micro-ondernemingen die starters zijn | micro entreprises starters |
68.100 tot 68.322, 41.101 en 41.102 Vastgoedactiviteiten met | 68.100 à 68.322 41.101 et 41.102 Activités immobilières à l'exception |
uitzondering van starters | des starters |
In code M | Dans le code M |
69.102 Activiteiten van notarissen | 69.102 Activités des notaires |
69.103 Activiteiten van deurwaarders | 69.103 Activités des huissiers de justice |
Evenals de door die personen gevormde verenigingen of maatschappijen, | Ainsi que les associations ou sociétés formées par ces personnes, |
ongeacht hun vorm. | quelle qu'en soit la forme. |
De activiteiten hernomen onder de codes 69.101, 69.109, 70.100, | Les activités reprises sous les codes 69.101, 69.109, 70.100,70.210, |
70.210, 71.201, 75.000, uitgezonderd wanneer het om starters gaat. | 71.201, 75.000 à l'exception des starters. |
O Openbaar bestuur en defensie; verplichte sociale verzekeringen | O Administration publique et défense; sécurité sociale obligatoire |
P Onderwijs | P Enseignement |
Q Menselijke gezondheidszorg en maatschappelijke dienstverlening, met uitzondering van de beschutte werkplaatsen (88.104, 88.109, 88.992 et 88.995) en de overige maatschappelijke dienstverlening zonder huisvesting (88.911, 88.912, 88.919). R Kunst, amusement en recreatie met uitzondering van activiteiten die voornamelijk een commerciële finaliteit hebben (90 tot 93) In code S (Overige diensten) : - verenigingen (94) T Huishoudens als werkgever; niet-gedifferentieerde productie van goederen en diensten door huishoudens voor eigen gebruik U Extraterritoriale organisaties en lichamen Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende steun tot bescherming van het leefmilieu. Voor de Regering : De Minister-Voorzitter belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, Ch. PICQUE De Minister belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, B. CEREXHE | Q Santé humaine et action sociale à l'exception des ateliers de travail adapté (88.104, 88.109, 88.992 et 88.995) et des autres actions sociales sans hébergement (88.911, 88.912, 88.919). R Arts, spectacles et activités récréatives à l'exception des activités ayant principalement une finalité d'ordre commercial (90 à 93) Dans le code S (Autres activités de services) : - activités des organisations associatives (94) T Activités des ménages en tant qu'employeurs; activités indifférenciées des ménages en tant que producteurs de biens et services pour usage propre U Activités des organismes extra territoriaux. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux aides à la protection de l'environnement. Pour le Gouvernement : Le Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au Développement, Ch. PICQUE Le Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, B. CEREXHE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |