Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot bepaling van de dringende maatregelen om piekperiodes van luchtvervuiling door fijn stof en door stikstofdioxiden te voorkomen | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale déterminant les mesures d'urgence en vue de prévenir les pics de pollution atmosphérique par les microparticules et les dioxydes d'azote |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 27 NOVEMBER 2008. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot bepaling van de dringende maatregelen om piekperiodes van luchtvervuiling door fijn stof en door stikstofdioxiden te voorkomen De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 27 NOVEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale déterminant les mesures d'urgence en vue de prévenir les pics de pollution atmosphérique par les microparticules et les dioxydes d'azote Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 25 maart 1999 betreffende de beoordeling | Vu l'ordonnance du 25 mars 1999 relative à l'évaluation et à |
en de verbetering van de luchtkwaliteit, meer bepaald artikelen 11, 14 en 15; | l'amélioration de la qualité de l'air ambiant, notamment les articles 11, 14 et 15; |
Gelet op artikel 7, a), 3° van hetsamenwerkingsakkoord van 18 mei 1994 | Vu l'article 7, a), 3° de l'accord de coopération du 18 mai 1994 entre |
tussenhet Brusselse, Vlaamse en Waalse Gewestinzake het toezicht op | les Régions bruxelloise, flamande et wallonne en matière de |
emissies in de lucht en opde structurering van de gegevens; | surveillance des émissions atmosphériques et de structuration de données; |
Gelet op de ordonnantie van 22 november 1990 betreffende de | Vu l'ordonnance du 22 novembre 1990 relative à l'organisation des |
organisatie van het openbaar vervoer in het Brussels Hoofdstedelijk | transports en commun dans la Région de Bruxelles-Capitale, et |
Gewest en in het bijzonder het artikel 3, 1ste lid, 4°, a); | particulièrement son article 3, alinéa 1er, 4°, a); |
Gelet op het gecombineerde effect van artikelen 133, 2de lid en 135, § | Vu l'effet combiné des articles 133, alinéa 2 et 135, § 2 de la |
2 van de nieuwe gemeentewet die de burgemeesters met de uitvoering van | nouvelle loi communale qui charge les bourgmestres de l'exécution des |
deze maatregelen belast; | présentes mesures; |
Overwegende dat de Richtlijn 96/62/EG van de Raad van 27 september | Considérant que la Directive 96/62/CE du Conseil du 27 septembre 1996 |
1996 inzake de beoordeling en het beheer van de luchtkwaliteit, in het | concernant l'évaluation et la gestion de la qualité de l'air ambiant, |
bijzonder artikel 7 oplegt luchtkwaliteitsniveaus te bereiken en | plus spécialement l'article 7; nous impose d'atteindre des niveaux de |
metingen op korte termijn op te stellen in het geval van risico van | qualité de l'air et nous impose d'établir des mesures à prendre à |
overschrijding van de grenswaarden en/of de drempelwaarden; | court terme en cas de risque de dépassement des valeurs limites et/ou |
seuils d'alerte; | |
Overwegende dat de Richtlijn 1999/30/EG van de Raad van 22 april 1999 | Considérant que la Directive 1999/30/CE du Conseil du 22 avril 1999, |
de bepaling van grenswaarden vastlegt voor zwaveldioxide, | établit la fixation de valeurs limites pour l'anhydride sulfureux, le |
stikstofdioxide en stikstofoxiden, zwevende deeltjes en lood in de | dioxyde d'azote et les oxydes d'azote, les particules et le plomb dans |
lucht; | l'air ambiant; |
Considérant que les 2 directives ont été transposées dans l'ordonnance | |
Overwegende dat beide richtlijnen in de ordonnantie van 25 maart 1999 | du 25 mars 1999 relative à l'évaluation et à l'amélioration de la |
betreffende de beoordeling en de verbetering van de luchtkwaliteit | |
omgezet zijn, meer bepaald in artikelen 11, 14 en 15; | qualité de l'air ambiant, notamment les articles 11, 14 et 15; |
Overwegende dat de genoemde ordonnantie grenswaarden herneemt die niet | Considérant que ladite ordonnance reprend les valeurs limites à ne pas |
overschreden mogen worden; | dépasser; |
Overwegende dat er dringende maatregelen op korte termijn moeten | Considérant qu'il y a lieu de prévoir les mesures d'urgence à court |
worden voorzien om het hoofd te bieden aan het risico van | terme afin de faire face au risque de dépassement ou au dépassement |
overschrijding of overschrijding van een grenswaarde of een | d'une valeur imite ou d'un seuil d'alerte; |
drempelwaarde; | |
Overwegende artikel 16 van het beheercontract tussen het Brussels | Considérant l'article 16 du contrat de gestion entre la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest en de Maatschappij voor het Intercommunaal | Bruxelles-Capitale et la Société des Transports Intercommunaux de |
Vervoer te Brussel 2007-2011; | Bruxelles 2007-2011; |
Overwegende punt 2 van de bijlage van het besluit van de Brusselse | Considérant le point 2 de l'annexe 2 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Hoofdstedelijke Regering van 28 juni 2001 betreffende de vastlegging | Région de Bruxelles-Capitale du 28 juin 2001 relatif à la fixation des |
van grenswaarden voor zwaveldioxide, stikstofdioxide en | valeurs limites pour l'anhydride sulfureux, le dioxyde d'azote et les |
stikstofoxiden, zwevende deeltjes en lood in de lucht; | oxydes d'azote, les particules et le plomb dans l'air ambiant; |
Overwegende de ordonnantie van 22 november 1990 betreffende de | Considérant l'ordonnance du 22 novembre 1990 relative à l'organisation |
organisatie van het openbaar vervoer in het Brussels Hoofdstedelijk | des transports en commun dans la Région de Bruxelles-Capitale; |
Gewest; Gelet op het advies van de Milieuraad, gegeven op 14 november 2007; | Vu l'avis du Conseil de l'Environnement, donné le 14 novembre 2007; |
Gelet op het advies van Economische en Sociale Raad, gegeven op 18 oktober 2007; | Vu l'avis du Conseil économique et social, donné le 18 octobre 2007; |
Gelet op het advies van de Inspectie der Financiën, gegeven op 31 mei 2007; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 31 mai 2007; |
Gelet op het advies van de Minister van Begroting, gegeven op 6 | Vu l'avis du Ministre du Budget, donné le 6 décembre 2007; |
december 2007; Gelet op het advies 45.270/2 van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis 45.270/2 du Conseil d'Etat, donné le 22 octobre 2008, en |
oktober 2008, in toepassing van artikel 84 § 1, lid 1, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Ministers die respectievelijk bevoegd zijn voor | Sur proposition des Ministres ayant respectivement l'Environnement et |
Leefmilieu en Mobiliteit; | la Mobilité dans leurs attributions; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Doel | Objectif |
Artikel 1.Onderhavig besluit organiseert een actieplan met een |
Article 1er.Le présent arrêté organise un plan d'action comprenant |
voorlichtingsprocedure en de tenuitvoerlegging van dringende | une procédure d'information et de mise en oeuvre de mesures d'urgence |
maatregelen om de overschrijding van de concentraties van | en vue de prévenir le dépassement des concentrations de dioxyde |
stikstofdioxide (NO2) en zwevende deeltjes (PM10) in de lucht te | d'azote (NO2) et de particules (PM10) dans l'atmosphère. |
voorkomen. | Le présent arrêté transpose partiellement la Directive 96/62/CE du |
Dit besluit zet Richtlijn 96/62/EG van de Raad van 27 september 1996 | Conseil du 27 septembre 1996 concernant l'évaluation et la gestion de |
inzake de beoordeling en het beheer van de luchtkwaliteit gedeeltelijk om. | la qualité de l'air ambiant. |
Definities | Définitions |
Art. 2.In de zin van onderhavig besluit hebben de termen volgende |
Art. 2.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
betekenis : 1° De Ministers : de Ministers die respectievelijk bevoegd zijn voor | 1° Les Ministres : les Ministres ayant respectivement l'Environnement |
Leefmilieu en Mobiliteit; | et la Mobilité dans leurs attributions; |
2° Vervuilende stoffen : stikstofdioxide NO2) en zwevende deeltjes (PM10); | 2° Polluants : dioxyde d'azote (NO2) et particules (PM10); |
3° Piekperiodes van luchtvervuiling : niveau van luchtvervuiling die | 3° Pics de pollution atmosphérique : niveau de pollution atmosphérique |
de tenuitvoerlegging van dringende maatregelen rechtvaardigt; | justifiant la mise en oeuvre de mesures d'urgence; |
4° Meetstation : geheel van voorzieningen voor de evaluatie, in real | 4° Station de mesure : ensemble de dispositifs permettant |
time, van de luchtkwaliteit, overeenkomstig het besluit van de | l'évaluation, en temps réel, de la qualité de l'air, conformément à |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 juni 2001 betreffende de | l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 juin |
2001 relatif à la fixation des valeurs limites pour l'anhydride | |
grenswaarden voor zwaveldioxide, stikstofdioxide en stikstofoxiden, | sulfureux, le dioxyde d'azote et les oxydes d'azote, les particules et |
zwevende deeltjes en lood in de lucht; | le plomb dans l'air ambiant; |
5° Vrachtwagens : voertuigen waarvan de maximale toegelaten massa meer | 5° Poids lourds : véhicules automobiles dont la masse maximale |
dan 3 500 kg bedraagt, | autorisée excède 3 500 kg; |
6° Openbaar gebouw : gebouw dat onderdak verleent aan de overheid, de | 6° Bâtiment public : bâtiment abritant les administrations publiques, |
Europese instellingen en instellingen van openbaar nut in de zin van | les institutions européennes et les organismes d'intérêt public au |
de wet van 16 maart 1954 op de instellingen van openbaar nut, met | sens de la loi du 16 mars 1954 sur les organismes d'intérêt public, à |
uitsluiting van de ziekenhuizen en de zorginstelligen, evenals de | l'exception des hôpitaux et des instituts de soin de santé ainsi que |
autonome bestuursinstellingen die vallen onder de organieke | les institutions administratives autonomes soumises à l'Ordonnance |
ordonnantie van 23 februari 2006; | organique du 23 février 2006; |
7° Voertuig met hoge milieuprestatie :voertuig met een ecoscore | 7° Véhicule à haute performance environnementale : véhicule qui |
luchtkwaliteit' die ten minste gelijk is aan 75. De ecoscore | présente un écoscore « qualité de l'air » égal au minimum à 75. |
luchtkwaliteit' wordt in bijlage gedefinieerd. De lijst van de | L'écoscore « qualité de l'air » est défini en annexe. La liste des |
voertuigen met hoge milieuprestatie wordt jaarlijks in december | véhicules à haute performance environnementale est actualisée |
bijgewerkt. | annuellement en décembre |
8° Ring : openbare weg, geklasseerd in de categorie autosnelwegen en « | 8° Ring : voirie publique classée dans la catégorie des autoroutes et |
Ring van Brussel » genoemd door het Koninklijk Besluit van 15 mei 1981 | dénommé « Ring de Bruxelles » par l'arrêté royal du 15 mai 1981 |
waarbij de autosnelweg "Ring om Brussel" aan het stelsel van de wet | soumettant l'autoroute « Ring de Bruxelles » au régime institué par la |
van 12 juli 1956 tot vaststelling van het statuut der autosnelwegen | loi du 12 juillet 1956 établissant le statut des autoroutes; |
wordt onderworpen; | |
9° IRCEL : de Intergewestelijke Cel voor het Leefmilieu, ingevoerd | 9° CELINE : la Cellule interrégionale de l'Environnement créée par |
door het samenwerkingsakkoord van 18 mei 1994 tussen het Brusselse, | l'accord de coopération du 18 mai 1994 entre les Régions bruxelloise, |
Vlaamse en Waalse Gewest inzake het toezicht op emissies in de lucht | flamande et wallonne en matière de surveillance des émissions |
en op de structurering van de gegevens; | atmosphériques et de structuration des données; |
10° Concentratie : gemiddelde concentratie op een periode van een uur; | 10° Concentration horaire : concentration moyenne sur une période d'une heure. |
11° Maximale dagconcentraties : de hoogste concentratie in de loop van | 11° Maximum journalier des concentrations horaires : concentration |
een dag; | horaire la plus élevée au cours d'une journée. |
12° Gemiddelde dagconcentraties : gemiddelde van de concentraties in | 12° Moyenne journalière des concentrations horaires : moyenne des |
de loop van een dag. | concentrations horaires au cours d'une journée. |
13° Voertuigen : elk voertuig van minder dan 3,5 ton, met inbegrip van | 13° Véhicules automobiles : tout véhicule automobile de moins de 3,5 |
gemotoriseerde tweewielers. | tonnes. |
TITEL I. - ALGEMENE BEPALINGEN | TITRE Ier. - DISPOSITIONS GéNéRALES |
Art. 3.Beschrijving van de alarmdrempels en van het mechanisme van de |
Art. 3.Description des seuils d'alerte et du mécanisme de mise en |
tenuitvoerlegging van de dringende maatregelen. | oeuvre des mesures d'urgence. |
.§ 1. De tabel in bijlage 1 bepaalt drie concentratiewaarden voor NO2 | § 1. Le tableau repris en annexe 1 détermine trois seuils de |
concentration de NO2 et de PM10, établis sur base de la moyenne | |
enPM10, opgesteld op basis van de gemiddelde dagconcentratie PM10 en | journalière des concentrations horaires de PM10 et du maximum |
de maximale dagconcentratie NO2. | journalier des concentrations horaires de NO2. |
De waarden zijn in stijgende orde gedefinieerd : | Les seuils sont définis par ordre croissant : |
1° drempelwaarde 1; | 1° seuil d'intervention 1; |
2° drempelwaarde 2; | 2° seuil d'intervention 2; |
3° drempelwaarde 3. | 3° seuil d'intervention 3. |
Het risico dat elk van deze waarden wordt bereikt, leidt tot de | Le risque d'une atteinte de chacun de ces seuils entraîne la mise en |
tenuitvoerlegging van een voorlichtings- en alarmprocedure voor het | oeuvre d'une procédure d'information et d'alerte du public et de |
publiek en van de dringende maatregelen die zijn ingevoerd om deze | mesures d'urgence adoptées en vue de prévenir ces pics de pollution |
piekperiodes van luchtvervuiling te voorkomen. Deze maatregelen gelden | atmosphérique. Ces mesures ne sont d'application que durant la période |
enkel in de winterperiode (november-maart). | hivernale (novembre-mars). |
Om de 3 jaar wordt de relevantie van deze drempelwaarden en van de | Tous les 3 ans, la pertinence de ces seuils d'intervention et des |
daarbij horende maatregelen door het Brussels Instituut voor | mesures y afférentes, est évaluée par l'Institut bruxellois pour la |
Milieubeheer geëvalueerd, rekening houdend met de evolutie van de | Gestion de l'environnement, tenant compte de l'évolution de la |
milieusituatie en met de evolutie van het Europese kader. | situation environnementale et de l'évolution du cadre européen. |
§ 2. De Ministers beslissen om de maatregelen die in de artikelen 5 | § 2. Les Ministres décident de la mise en oeuvre de mesures décrites |
tot 7 worden beschreven, ten uitvoer te leggen wanneer uit de | aux articles 5 à 7 lorsque les prévisions établies par CELINE font |
voorspellingen van IRCEL blijkt dat : | apparaître que : |
1° de concentraties van ten minste een van de twee vervuilende stoffen | 1° les concentrations d'au moins un des deux polluants sont atteintes |
gedurende ten minste twee opeenvolgende dagen worden bereikt; | pendant au moins deux jours consécutifs; |
2° de concentraties van ten minste een van de twee vervuilende stoffen | 2° les concentrations d'au moins un des deux polluants sont atteintes |
vanaf de eerste van de twee dagen overschrijding in ten minste twee | dans au moins deux stations de mesure dès le premier des deux jours de |
meetstations wordt bereikt. | dépassement; |
3° de maatregel een vermindering van de uitstoot van de vervuilende | 3° la mesure garantisse une réduction des émissions de polluants. |
stoffen garandeert. | |
Deze voorwaarden zijn cumulatief. | Ces conditions sont cumulatives. |
§ 3. Op basis van voorspellingen in modelvorm identificeert IRCEL 24 | § 3. Sur la base des prévisions modélisées, CELINE identifie, 24 |
uur op voorhand, elke kans op vervuiling die voldoet aan de | heures à l'avance, un risque de pollution répondant aux conditions |
voorwaarden van paragraaf 2 en waarschuwt de Ministers onmiddellijk. Bij ontvangst van de voorspellingen van IRCEL, lichten de Ministers het publiek en de betrokken entiteiten en instellingen onmiddellijk in over de drempelwaarde die zou kunnen worden bereikt, alsook over de maatregelen in verband met deze drempelwaarde die zouden worden toegepast indien de voorspellingen van IRCEL, zoals verduidelijkt in § 2, binnen de 24 uur na deze mededeling zouden worden bevestigd. Dit gebeurt ongeacht de bepalingen van punt 2 van bijvoegsel 2 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 juni 2001 betreffende de vastlegging van de grenswaarden voor zwaveldioxide, stikstofdioxide en stikstofoxiden, zwevende deeltjes en lood in de lucht. De informatie die tijdens deze zogeheten alarmfase wordt meegedeeld, heeft betrekking op de aard van de vervuiling en op de aanbevelingen en tips om de bestemmeling uit te nodigen een gedrag aan te nemen dat de uitstoot van luchtvervuilende stoffen beperkt, meer bepaald door een ander verplaatsingsmiddel dan het privé-voertuig te kiezen. De informatie heeft ook betrekking op de maatregelen die op de tweede van de twee dagen overschrijding zouden kunnen worden toegepast, bij bevestiging van de voorwaarden van § 2. §4. Indien de voorspellingen van IRCEL binnen vierentwintig uur volgend op de identificatie door IRCEL van het risico dat één van de drempelwaarden zou worden bereikt, worden bevestigd onder de voorwaarden van § 2, dan bevestigen de Ministers de tenuitvoerlegging van de maatregelen die overeenstemmen met de drempelwaarde vanaf de volgende dag en lichten het publiek in. De informatie die tijdens deze zogeheten bevestigingsfase wordt meegedeeld, heeft betrekking op de aard van de vervuiling en op de aanbevelingen en tips om de bestemmeling uit te nodigen een gedrag aan te nemen dat de uitstoot van luchtvervuilende stoffen beperkt, meer bepaald door een ander verplaatsingsmiddel dan het privé-voertuig te kiezen. De informatie heeft ook betrekking op de maatregelen die de volgende dag zullen worden toegepast. | visées au paragraphe 2 et en avertit sans délai les Ministres. Sans préjudice des dispositions du point 2 de l'annexe 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 juin 2001 relatif à la fixation des valeurs limites pour l'anhydride sulfureux, le dioxyde d'azote et les oxydes d'azote, les particules et le plomb dans l'air ambiant, dès réception des prévisions établies par CELINE, les Ministres informent le public et les entités et institutions concernées, du seuil d'intervention susceptible d'être atteint ainsi que des mesures correspondant au seuil d'intervention qui seront mises en oeuvre si les prévisions modélisées de CELINE, telles que précisées au § 2, sont confirmées dans les 24 heures de cette diffusion. Les informations diffusées lors de cette phase dite d'alerte portent sur la nature de la pollution et sur des recommandations et conseils pour inviter leur destinataire à adopter un comportement qui génère moins d'émissions de polluants atmosphériques, notamment en optant pour un autre mode de déplacement que le véhicule particulier. De même, l'information porte sur les mesures qui pourraient être mises en oeuvre le second des deux jours de dépassement, en cas de confirmation des conditions reprises au § 2. § 4. Si les prévisions établies par CELINE sont confirmées, aux conditions reprises au § 2, dans les vingt-quatre heures qui suivent l'identification par CELINE du risque d'atteinte d'un des seuils d'intervention, les Ministres confirment la mise en oeuvre des mesures correspondant au seuil d'intervention à compter du jour suivant et en informent le public. Les informations diffusées lors de cette phase dite de confirmation portent sur la nature de la pollution et sur des recommandations et conseils pour inviter leur destinataire à adopter un comportement qui génère moins d'émissions de polluants atmosphériques, notamment en optant pour un autre mode de déplacement que le véhicule particulier. De même, l'information porte sur les mesures qui seront appliquées le jour suivant. |
§ 5. De informatie waarop onderhavig artikel betrekking heeft, wordt | § 5. Les informations visées dans le présent article sont transmises, |
via persbericht overgemaakt aan ten minste twee Franstalige en | par communiqué, à au moins deux quotidiens, deux télévisions et deux |
Nederlandstalige kranten, televisiestations en radiozenders. | radios, de langue française et de langue néerlandaise. |
§ 6. De Ministers sturen specifieke informatie over de alarm- en | § 6. Les phases d'alerte et de confirmation font l'objet par les |
bevestigingsfase naar de Burgemeester en de hoofden van de | Ministres d'une information spécifique adressée aux Bourgmestres et |
politiezones. | aux chefs des zones de police. |
§ 7. Ook de informatiedragers van het Gewest, zoals de borden met | § 7. Les supports d'information de la Région dont les panneaux à |
variabele boodschappen en deze van de MIVB zullen tijdens de alarm- en | messages variables et ceux de la STIB seront également utilisés pour |
bevestigingsfase worden gebruikt. | les phases d'alerte et de confirmation. |
TITEL II. - DRINGENDE MAATREGELEN | TITRE II. - MESURES D'URGENCE |
Drempelwaarde 1 | Seuil d'intervention 1 |
Art. 4.Wanneer drempelwaarde 1 zou kunnen worden bereikt onder de |
Art. 4.Lorsque le seuil d'intervention 1 est susceptible d'être |
voorwaarden van artikel 3, § 2, kunnen de Ministers volgende | atteint dans les conditions prévues par l'article 3, § 2, les |
maatregelen ten uitvoer leggen : | Ministres peuvent mettre en oeuvre les mesures suivantes : |
1° een verhoging vragen van de snelheidscontroles. | 1° solliciter un renforcement des contrôles de vitesse. |
2° de toegelaten snelheid wordt beperkt tot vijftig kilometer/uur op | 2° la vitesse autorisée est limitée à cinquante kilomètres/heure sur |
de wegdelen op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | les tronçons de voirie du territoire de la Région de |
waarop de snelheid tot negentig kilometer/uur is toegestaan; | Bruxelles-Capitale sur lesquelles la vitesse est autorisée jusqu'à |
nonante kilomètres/heure. | |
3° de toegelaten snelheid wordt beperkt tot negentig kilometer/uur op | 3° la vitesse autorisée est limitée à nonante kilomètres/heure sur les |
de wegdelen die door het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk | tronçons de voirie qui traversent le territoire de la Région de |
Gewest gaan en waarop de snelheid tot honderdtwintig kilometer/uur is | Bruxelles-Capitale sur lesquels la vitesse autorisée est de cent vingt |
toegestaan, op voorwaarde dat dergelijke beperking ook van toepassing | kilomètres/heure, pour autant qu'une telle limitation soit également |
is in het Vlaams gewest. | d'application dans la Région flamande. |
Drempelwaarde 2 | Seuil d'intervention 2 |
Art. 5.Wanneer drempelwaarde 2 zou kunnen worden bereikt onder de |
Art. 5.Lorsque le seuil d'intervention 2 est susceptible d'être |
voorwaarden van artikel 3 § 2, kunnen de Ministers naast de | atteint dans les conditions prévues par l'article 3 § 2, outre les |
maatregelen die in artikel 4 worden opgesomd, volgende maatregelen ten | mesures énumérées à l'article 4, les Ministres peuvent mettre en |
uitvoer leggen : | oeuvre les mesures suivantes : |
1° buiten de wegdelen die onder de naam « de Ring » in het Brussels | 1° hormis sur les tronçons de voirie désignés « le Ring » en Région de |
Hoofdstedelijk Gewest wordt aangeduid : | Bruxelles-Capitale : |
a. een rijverbod voor de voertuigen waarvan het laatste cijfer van de | a. les véhicules automobiles dont le dernier chiffre de la plaque |
nummerplaat oneven is indien de dag van de eerste toepassing van de | d'immatriculation est impair sont interdits à la circulation si le |
maatregel een oneven dag is. Het cijfer dat in overweging genomen | jour de la première application de la mesure, est un jour impair. Le |
wordt, is een cijfer zonder representatief karakter of betekenis. De | chiffre à considérer est un chiffre qui n'a pas de caractère |
cijfers voor een streek, een gebied of een departement worden dus niet | représentatif ou significatif. Les chiffres représentant une région, |
in overweging genomen. Het cijfer « 0 » wordt als een even cijfer | une zone ou un département, ne sont pas considérés. Le chiffre « 0 » |
beschouwd. Voor de volgende toepassingen van de maatregel geldt het | est considéré comme un chiffre pair. Ensuite, pour les applications |
rijverbod, ongeacht de dag, afwisselend voor voertuigen waarvan het | suivantes de la mesure, quel que soit le jour, l'interdiction frappe |
laatste cijfer van de nummerplaat even is, en vervolgens voor | en alternance les véhicules dont le dernier chiffre de la plaque |
d'immatriculation est pair puis les véhicules dont le dernier chiffre | |
voertuigen waarvan het laatste cijfer van de nummerplaat oneven is, of | de la plaque d'immatriculation est impair, ou les véhicules |
is er een rijverbod voor de voertuigen waarvan het laatste cijfer van | automobiles dont le dernier chiffre de la plaque d'immatriculation est |
de nummerplaat even is indien de dag van de eerste toepassing van de | pair sont interdits à la circulation si le jour de la première |
maatregel een even dag is. Voor de volgende toepassingen van de | application de la mesure, est un jour pair. Ensuite, pour les |
maatregel geldt het rijverbod, ongeacht de dag, afwisselend voor | applications suivantes de la mesure, quel que soit le jour, |
voertuigen waarvan het laatste cijfer van de nummerplaat oneven is, en vervolgens voor voertuigen waarvan het laatste cijfer van de nummerplaat even is. b. is er een rijverbod voor vrachtwagens tussen zeven uur en tien uur en tussen zeventien uur en twintig uur. In het buitenland ingeschreven voertuigen vallen eveneens onder de huidige maatregel. Zijn uitgesloten uit onderhavige maatregel : voertuig met hoge milieuprestatie, ongeacht het laatste cijfer van de nummerplaat. De lijst van deze voertuigen met hoge milieuprestatie wordt jaarlijks via een ministerieel rondschrijven aan de burgemeesters medegedeeld door de minister die bevoegd is voor Leefmilieu op basis van de prestaties inzake luchtkwaliteit en overeenkomstig een ecoscore luchtkwaliteit' van minstens 75. Zijn eveneens uitgesloten het openbaar vervoer, inclusief de taxi's, de voertuigen voor dringend vervoer met bepaald, de voertuigen van de hulpdiensten, de voertuigen van openbaar nut meer bepaald bestemd voor de afvalophaling, de bussen, de gemotoriseerde tweewielers, de mediavoertuigen met logo en de gehandicapten met de speciale kaart voorzien in artikel 27.4.3 d van het koninklijk besluit van 1 december | l'interdiction frappe en alternance les véhicules dont le dernier chiffre de la plaque d'immatriculation est impair puis les véhicules dont le dernier chiffre de la plaque d'immatriculation est pair. b. les poids lourds sont interdits à la circulation entre sept heures et dix heures et entre dix-sept heures et vingt heures. Sont également concernés par la présente mesure les véhicules immatriculés à l'étranger. Sont exclus de la présente mesure les véhicules à haute performance environnementale quel que soit le dernier chiffre de leur plaque d'immatriculation. La liste de ces véhicules à haute performance environnementale est communiquée aux bourgmestres annuellement par circulaire ministérielle par le Ministre ayant charge de l'environnement Sont également exclus les transports publics y compris les taxis, les véhicules d'urgence, les véhicules des services de secours, les véhicules d'utilité publique notamment destinés à la collecte des déchets, les autocars, les deux roues motorisés, les véhicules de médias siglés et les handicapés munis de la carte spéciale prévue à |
1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en | l'article 27.4.3 d de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant |
van het gebruik van de openbare weg. | règlement général sur la police de la circulation routière. |
De burgemeester of de persoon die hij delegeert kan elke persoon die | Le bourgmestre ou la personne qu'il délègue peut délivrer une |
het vraagt en die de absolute noodzaak aantoont om zijn auto op de dag | autorisation de circuler à toute personne qui en fait la demande et |
qui démontre l'absolue nécessité d'utiliser son véhicule automobile le | |
van de gebeurtenis te gebruiken, een pasje geven. De afwijkingen zijn | jour de l'événement. Les dérogations sont valables sur tout le |
geldig op het hele grondgebied van het Gewest. | territoire de la Région. |
2° het openbaar vervoer is gratis en het aanbod van het openbaar | 2° les transports en commun sont gratuits et l'offre de transports en |
vervoer wordt versterkt indien het afhangt van de Maatschappij voor | commun est renforcée en ce qu'ils concernent la Société de Transports |
het Intercommunaal vervoer te Brussel. Om het aanbod te versterken, | Intercommunaux de Bruxelles. Le renforcement de l'offre est obtenu par |
wordt reservemateriaal in omloop gebracht en worden de spitsuren | l'affectation en ligne du matériel en réserve et la prolongation des |
verlengd. | heures de pointe. |
3° de temperatuur in de openbare gebouwen waar een activiteit van het | 3° la température dans les bâtiments publics où il est exercé une |
tertiaire type wordt uitgeoefend en in de gebouwen van de tertiaire | activité de type tertiaire et les bâtiments du secteur tertiaire en |
sector in het algemeen wordt beperkt tot twintig graden Celsius. De | général, est limitée à vingt degrés Celsius. La température est |
temperatuur wordt beperkt door het lager zetten of het uitschakelen | limitée par réduction ou extinction du chauffage du bâtiment. |
van de verwarming van het gebouw. | |
Drempelwaarde 3 | Seuil d'intervention 3 |
Art. 6.Wanneer drempelwaarde 3 zou kunnen worden bereikt onder de |
Art. 6.Lorsque le seuil d'intervention 3 est susceptible d'être |
voorwaarden van artikel 3, § 2, kunnen de Ministers, naast de | atteint dans les conditions prévues par l'article 3, § 2, outre les |
maatregelen die in artikel 4 opgesomd worden, volgende maatregelen ten | mesures énumérées à l'article 4, les Ministres peuvent mettre en |
uitvoer leggen : | oeuvre les mesures suivantes : |
1° buiten de wegdelen die onder de naam « de Ring » in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt aangeduid, is er een rijverbod voor alle voertuigen, met inbegrip van de vrachtwagens en de gemotoriseerde tweewielers. In het buitenland ingeschreven voertuigen vallen eveneens onder de huidige maatregel. Zijn uitgesloten uit onderhavige maatregel : de voertuigen met hoge milieuprestatie, ongeacht het laatste cijfer van de nummerplaat. De van deze voertuigen met hoge milieuprestatie wordt jaarlijks via een omzendbrief aan de burgemeesters medegedeeld door de minister die belast is met Leefmilieu. Zijn eveneens uitgesloten van onderhavige maatregel : het openbaar | 1° hormis sur les tronçons de voirie désignés « Ring » en Région de Bruxelles-Capitale, tout véhicule automobile est interdit à la circulation, ainsi que les poids lourds et les deux roues motorisés. Sont également concernés par la présente mesure les véhicules immatriculés à l'étranger. Sont exclus de la présente mesure les véhicules à haute performance environnementale quel que soit le dernier chiffre de leur plaque d'immatriculation. La liste de ces véhicules à haute performance environnementale est communiquée aux bourgmestres annuellement par circulaire ministérielle par le Ministre ayant charge de l'environnement. Sont également exclus les transports publics y compris les taxis, les |
vervoer, inclusief de taxi's, de voertuigen voor dringend vervoer, de | véhicules d'urgence, les véhicules des services de secours, les |
voertuigen van de hulpdiensten, de voertuigen van openbaar nut meer | véhicules d'utilité publique notamment destinés à la collecte des |
bepaald bestemd voor de afvalophaling, de bussen, de mediavoertuigen | déchets, les autocars, les véhicules de médias siglés et les |
met logo en de gehandicapten met de speciale kaart voorzien in artikel | handicapés munis de la carte spéciale prévue à l'article 27.4.3 d de |
27.4.3 d van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende | l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la |
algemeen reglement op de politie van het wegverkeer. | police de la circulation routière. |
De burgemeester of de persoon die hij delegeert kan elke persoon die | Le bourgmestre ou la personne qu'il délègue peut délivrer une |
het vraagt en die de absolute noodzaak aantoont om zijn auto op de dag | autorisation de circuler à toute personne qui en fait la demande et |
qui démontre l'absolue nécessité d'utiliser son véhicule automobile le | |
van de gebeurtenis te gebruiken, een pasje geven. De afwijkingen zijn | jour de l'événement. Les dérogations sont valables sur tout le |
geldig op het hele grondgebied van het Gewest. | territoire de la Région. |
2° het openbaar vervoer is gratis en het aanbod van het openbaar | 2° les transports en commun sont gratuits et l'offre de transports en |
vervoer wordt versterkt voor wat de Maatschappij voor het | commun est renforcée en ce qu'ils concernent la Société des Transports |
Intercommunaal vervoer te Brussel betreft. Om het aanbod te | en commun de Bruxelles. Le renforcement de l'offre est obtenu par |
versterken, wordt reservemateriaal in omloop gebracht en worden de | l'affectation en ligne du matériel en réserve et la prolongation des |
spitsuren verlengd. | heures de pointe. |
3° de temperatuur in de openbare gebouwen waar een activiteit van het | 3° la température dans les bâtiments publics où il est exercé une |
tertiaire type wordt uitgeoefend en in de gebouwen van de tertiaire | activité de type tertiaire et les bâtiments du secteur tertiaire en |
sector in het algemeen wordt beperkt tot twintig graden Celsius. De | général, est limitée à vingt degrés Celsius. La température est |
temperatuur wordt beperkt door het lager zetten of het uitschakelen | limitée par réduction ou extinction du chauffage du bâtiment. |
van de verwarming van het gebouw. | |
TITEL III. - DEMONSTRATIEVE ACTIES | TITRE III. - ACTIONS DéMONSTRATIVES |
Art. 7.Mits instemming van de Regering, organiseren de Ministers ten |
Art. 7.Moyennant l'accord du Gouvernement, les Ministres organisent |
minste eenmaal per jaar de tenuitvoerlegging van de maatregelen van de | au moins une fois par an la mise en oeuvre de l'une des mesures |
artikelen 4 tot 6 om de operationele modaliteiten te testen en de | reprises aux articles 4 à 6 pour en tester les modalités |
bevolking te sensibiliseren. | opérationnelles et sensibiliser la population. |
Deze demonstraties worden op het volledige of een deel van het | Ces démonstrations sont réalisées sur l'ensemble ou une partie du |
grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gerealiseerd. Ze | territoire de la Région de Bruxelles-Capitale. Elles sont effectuées à |
worden uitgevoerd op een datum die vooraf wordt vastgelegd. Hun | une date fixée anticipativement. Leur organisation fait l'objet d'une |
organisatie wordt minstens twee maanden voor hun tenuitvoerlegging | publicité au minimum deux mois avant leur mise en oeuvre. |
bekendgemaakt. | |
TITEL IV. - Inwerkingtreding | TITRE IV. - Entrée en vigueur |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2009. |
De Ministers die respectievelijk bevoegd zijn voor Leefmilieu en | Les Ministres ayant respectivement l'Environnement et la Mobilité dans |
Mobiliteit zijn belast met de uitvoering van onderhavig besluit. | leurs attributions sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 27 november 2008. | Bruxelles, le 27 novembre 2008. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Mobiliteit en Openbare Werken, | Le Ministre de la Mobilité et des Travaux publics, |
P. SMET | P. SMET |
De Minister van Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, | La Ministre chargée de l'Environnement, de l'Energie, de la Politique de l'Eau, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien voor toevoeging aan het besluit van de Brusselse | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 27 november 2008 tot bepaling van de | Bruxelles-Capitale du 27 novembre 2008 déterminant les mesures |
dringende maatregelen om piekperiodes van luchtvervuiling door fijn | d'urgence en vue de prévenir les pics de pollution atmosphérique par |
stof en door stikstofdioxiden te voorkomen. | les micro-particules et les dioxydes d'azote. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Mobiliteit en Openbare Werken, | Le Ministre de la Mobilité et des Travaux publics, |
P. SMET | P. SMET |
De Minister van Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, | La Ministre chargée de l'Environnement, de l'Energie, de la Politique de l'Eau, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien voor toevoeging aan het besluit van de Brusselse | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 27 november 2008 tot bepaling van de | Bruxelles-Capitale du 27 novembre 2008 déterminant les mesures |
dringende maatregelen om piekperiodes van luchtvervuiling door fijn | d'urgence en vue de prévenir les pics de pollution atmosphérique par |
stof en door stikstofdioxiden te voorkomen. | les micro-particules et les dioxydes d'azote. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Mobiliteit en Openbare Werken, | Le Ministre de la Mobilité et des Travaux publics, |
P. SMET | P. SMET |
De Minister van Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, | La Ministre chargée de l'Environnement, de l'Energie, de la Politique de l'Eau, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |