Ontwerp van besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de bijzondere exploitatievoorwaarden van collectieve taxi's | Projet d'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la fixation des conditions particulières d'exploitation des taxis collectifs |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 29 MEI 2008. - Ontwerp van besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de bijzondere exploitatievoorwaarden van collectieve taxi's De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 29 MAI 2008. - Projet d'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la fixation des conditions particulières d'exploitation des taxis collectifs Le Gouvernement de la Région de Bruxellesl-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 27 april 1995 betreffende de taxidiensten | Vu l'ordonnance du 27 avril 1995 relative aux services de taxis et aux |
en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur, met | services de location de voitures avec chauffeur, notamment les |
name de artikelen 2, c), 28. en 29; | articles 2, c), 28 et 29; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Finaciën van 5. maart 2008; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 5 mars 2008; |
Gelet op het advies nr. 44.378/4 van de Raad van State, verleend op 7 | Vu l'avis n° 44.378/4 du Conseil d'Etat rendu le 7 mai 2008, en |
mei 2008, bij toepassing van artikel 84, § 1, 1ste lid, 1° van de | application de l'article 84 § 1er, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Gelet op het akkoord van de Minister belast met Begroting, gegeven op | |
19 mei 2008. Op voorstel van de Minister belast met Mobiliteit en | Vu l'accord du Ministre en charge du Budget du 19 mai 2008. Sur la |
proposition du Ministre en charge de la Mobilité et les Travaux | |
Openbare Werken; | publics dans ses attributions; |
Na beraadslaging; | Après délibération, |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° « de ordonnantie » : de ordonnantie van de Raad van het Brussels | 1° « l'ordonnance » : l'ordonnance du Conseil de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest van 27 april 1995. betreffende de taxidiensten | Bruxelles-Capitale du 27 avril 1995 relative aux services de taxis et |
en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur; | aux services de location de voitures avec chauffeur, modifiée par |
l'arrêté du 13 décembre 2001 et les ordonnances du 11 juillet 2002 et | |
du 20 juillet 2006; | |
2° « het besluit van 29 maart 2007 » : het besluit van 29. maart 2007 | 2° « l'arrêté du 29 mars 2007 » : l'arrêté du 29 mars 2007. relatif |
betreffende de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van | aux services de taxis et aux services de location de voitures avec |
voertuigen met chauffeur; | chauffeur; |
3° « het Gewest » : het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | 3° « la Région » : la Région de Bruxelles-Capitale; |
4° « de Regering » : de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk | 4° « le Gouvernement » : le Gouvernement de la Région de |
Gewest; | Bruxelles-Capitale; |
5° « de Minister » : de Minister bevoegd voor de taxidiensten en voor | 5° « le Ministre » : le Ministre qui a les services de taxis et les |
de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur; | services de location de voitures avec chauffeur dans ses attributions; |
6° « de Administratie » : de administratieve dienst van het Brussels | 6° « l'Administration » : le service administratif de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest die belast is met de taxidiensten en de diensten | Bruxelles-Capitale chargé de la matière des services de taxis et des |
voor het verhuren van voertuigen met chauffeur; | services de location de voitures avec chauffeur; |
7° exploitant » : elke natuurlijke of rechtspersoon die een taxidienst | 7° « exploitant » : toute personne physique ou morale exploitant un |
of een dienst voor het verhuren van voertuigen met chauffeur in de | service de taxis ou un service de location de voitures avec chauffeur |
betekenis van artikel 2 van de ordonnantie exploiteert; | au sens de l'article 2 de l'ordonnance; |
8° telefooncentrale » : de taxicentrale die van de Regering een | 8° « central téléphonique » : le central de taxi dont concession lui a |
concessie heeft gekregen om de collectieve taxiritten op het | été faite par le Gouvernement de gérer et distribuer les courses de |
grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te beheren en te verdelen; | taxis collectifs sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale; |
9° « derdenummer » : het identificatienummer van de bestuurder. Elke | 9° « numéro de tiers » : le numéro d'identification du chauffeur |
chauffeur lrijgt bij eijn eerste indiensttreding van de administratie | auprès de la Direction des Taxis. Chaque chauffeur se voit attribuer |
een uniek viercijferig nummer. | un numéro unique de 4 chiffres au moment de son entrée en fonction. |
Art. 2.Alleen de telefooncentrale mag collectieve taxiritten beheren |
Art. 2.: Seul le central téléphonique est autorisé à gérer et |
en verdelen in het kader van het door het Gewest georganiseerde | distribuer des courses en taxis collectifs dans le cadre du réseau de |
nachtnetwerk. | nuit organisé par la Région. |
Alleen de exploitanten die van de Regering een vergunning hebben | |
gekregen om hun voertuigen als collectieve taxi's in te zetten, kunnen | Seuls les exploitants autorisés par le Gouvernement à exploiter leurs |
hun medewerking verlenen aan het uitvoeren van collectieve taxiritten | véhicules comme taxis collectifs peuvent collaborer à la réalisation |
in overeenstemming met de bepalingen van dit besluit. | de courses en taxis collectifs conformément aux dispositions du |
Art. 3.De exploitanten die houder zijn van een exploitatievergunning |
présent arrêté. Art. 3.: Les exploitants titulaires d'une autorisation d'exploiter |
die wordt afgegeven in overeenstemming met artikel 6 van de | délivrée conformément à l'article 6 de l'ordonnance peuvent être |
ordonnantie, kunnen van de Regering de toelating krijgen om in het | autorisés par le Gouvernement à exploiter, dans le cadre des taxis |
kader van de collectieve taxidiensten, van 23 tot 6 uur 's morgens, de | collectifs, de 23 h 00 à 06 h 00 du matin les véhicules visés dans |
voertuigen in te zetten die worden bedoeld in de | |
exploitatievergunning, nadat de exploitant daartoe een schriftelijk | l'autorisation d'exploiter après demande écrite introduite par |
verzoek heeft ingediend bij de Administratie. | l'exploitant auprès de l'Administration. |
Dit verzoek moet de volgende vermeldingen bevatten : | Cette demande doit comporter les mentions suivantes : |
1° de naam, voornaam en het adres van de aanvrager of, indien hij een | 1° les nom, prénom, et domicile du demandeur ou, si celui-ci est une |
rechtspersoon is, zijn handelsbenaming of benaming, zijn | personne morale, sa raison sociale ou dénomination, son siège social |
maatschappelijke zetel en zijn ondernemingsnummer; | et son numéro d'entreprise; |
2° het aantal voertuigen waarvoor de vergunning wordt gevraagd, met | 2° le nombre de véhicules pour lesquels l'autorisation est sollicitée |
vermelding van hun inschrijvingsnummer en identificatienummer in de | en précisant les numéros d'immatriculation et les numéros |
betekenis van artikel 33 van het besluit van 29 maart 2007; | d'identification de ceux-ci au sens de l'article 33 de l'arrêté du 29 |
3° de telefooncentrale waarbij de aanvrager is aangesloten en, in | mars 2007; 3° le central téléphonique auprès duquel le demandeur est affilié et, |
voorkomend geval, de telefooncentrales waarbij hij is aangesloten, in | le cas échéant, les centraux téléphoniques auprès desquels il est |
dit geval met vermelding van de voertuigen die het voorwerp zijn van | affilié en précisant dans ce cas les véhicules concernés par chacune |
elke aansluiting. | des affiliations. |
Art. 4.De exploitant die beschikt over een vergunning om alle of |
Art. 4.L'exploitant autorisé à exploiter comme taxis collectifs tous |
sommige van de in zijn vergunning bedoelde voertuigen te exploiteren | ou certains des véhicules visés dans son autorisation se voit |
als collectieve taxi, ontvangt, naast deze vergunning, een kenteken | délivrer, outre cette autorisation, un signe distinctif par véhicule |
per voertuig waarop de woorden « TAXI COLLECTIF - COLLECTIEVE TAXI » | et sur lequel figurent notamment les mots « TAXI COLLECTIF COLLECTIEVE |
staan. | TAXI ». |
Art. 5.De voertuigen die als collectieve taxi's worden ingezet, |
Art. 5.Les véhicules exploités comme taxis collectifs doivent être |
moeten uitgerust zijn met een terminal die hen verbindt met de | munis d'un terminal les connectant au central téléphonique afin de |
telefooncentrale teneinde de gegevens betreffende de collectieve | transmettre à celui-ci les données relatives aux courses collectives. |
ritten aan de centrale door te geven. | |
Het moet ten minste om de volgende gegevens gaan : gpsgegevens van de | Ces données sont au moins les suivantes : données GPS du taxi/trajet, |
taxi/het traject, het door het Gewest toegekende identificatienummer | numéro d'identification du véhicule-taxi tel qu'attribué à celui-ci |
van het taxivoertuig, het door het Gewest toegekende derdenummer, het | par la Région, numéro de tiers attribué par la Région, heure |
tijdstip waarop de eerste klant is ingestapt (begin van de rit), het | d'embarquement du premier client (début de course), heure de |
tijdstip waarop de laatste klant is uitgestapt (einde van de rit), de | débarquement du dernier client (fin de course), distance de la course |
afstand van de rit (in km), de prijs aangeduid op de taximeter en het | (en km), prix affiché au taximètre, nombre de passagers effectifs. |
effectieve aantal passagiers. | |
Art. 6.Alleen de voertuigen die worden genoemd in de vergunning |
Art. 6.Seuls les véhicules visés par l'autorisation dont question à |
waarvan sprake in artikel 3 en die uitgerust zijn met het kenteken en | l'article 3 et équipés du signe distinctif et du terminal |
de terminal die respectievelijk worden genoemd in de artikelen 4 en 5 | respectivement visés aux articles 4 et 5 peuvent être utilisés comme |
mogen als collectieve taxi's worden ingezet. | taxis collectifs. |
Art. 7.Een collectieve taxi mag maximum vier personen vervoeren, de |
Art. 7.Un taxi collectif peut transporter au maximum quatre |
chauffeur inbegrepen. | personnes, le chauffeur compris. |
Art. 8.De klanten die gebruikmaken van de collectieve taxidienst, |
Art. 8.Les clients recourant au service des taxis collectifs sont |
moeten de rit ten minste 30 minuten vóór het vertrek van de rit | tenus de réserver la course auprès du central téléphonique au moins 30 |
reserveren bij de telefooncentrale. | minutes avant le départ de la course. |
Art. 9.De voertuigen die als collectieve taxi's mogen worden ingezet, |
Art. 9.Les véhicules pouvant être exploités comme taxis collectifs |
mogen parkeren op de daartoe speciaal voorziene plaatsen die met | sont autorisés à stationner aux endroits spécialement prévus et |
specifieke markeringen zijn aangeduid, maar uitsluitend gedurende de | marqués par une signalisation spécifique, mais uniquement durant le |
tijd die nodig is om de klanten op te halen wiens namen de chauffeur | temps nécessaire à la prise en charge des clients renseignés au |
heeft gekregen van de telefooncentrale. | chauffeur par le central téléphonique. |
Art. 10.De klanten worden alleen opgehaald op de daartoe speciaal |
Art. 10.Les clients sont pris en charge aux seuls endroits |
voorziene plaatsen die met specifieke markeringen zijn aangeduid; ze | spécialement prévus et marqués par une signalisation spécifique à cet |
worden door de chauffeur afgezet op de adressen die de klanten van | effet et déposés par le chauffeur aux adresses préalablement |
tevoren hebben opgegeven aan de telefooncentrale op het ogenblik van | communiquées par les clients au central téléphonique au moment de la |
de bestelling van de collectieve taxirit. | commande de la course en taxi collectif. |
Art. 11.§ 1. De Regering stelt de forfaitaire prijzen vast die de |
Art. 11.§ 1er. Le Gouvernement fixe les prix forfaitaires à payer par |
klant moet betalen voor een collectieve taxirit, afhankelijk van de | le client pour une course en taxi collectif en fonction des zones de |
zones waar de klanten worden opgehaald en afgezet. | prise en charge et de dépose. |
§ 2. De klant betaalt de toepasbare forfaitaire prijs aan de chauffeur | § 2. Le prix forfaitaire applicable est payé par le client au |
op het ogenblik waarop hij wordt opgehaald. | chauffeur lors de la prise en charge. |
§ 3. Wanneer de prijs vermeld op de taximeter, op het einde van de | § 3. Lorsque le prix affiché au taximètre, à la fin d'une course |
collectieve rit, hoger is dan het totaal van de bijdragen die elke | collective, est supérieur au total des contributions payées par chacun |
vervoerde klant betaalt, kent het Gewest aan de exploitant een bedrag | des clients transportés, la Région accorde à l'exploitant un montant |
toe dat gelijk is aan het verschil. | correspondant à la différence. |
Daartoe wordt op het einde van elke kalendermaand tussen het Gewest en | Dans ce but, à la fin de chaque mois civil, il est établi entre la |
de telefooncentrale een afrekening opgemaakt van alle collectieve | Région et le central téléphonique un décompte regroupant les courses |
ritten die in de bewuste periode zijn gemaakt en dit voor elke exploitant. | collectives effectuées par exploitant dans la période concernée. |
Art. 12.Elk voertuig dat als collectieve taxi wordt ingezet, moet, |
Art. 12.Tout véhicule en service de taxi collectif doit avoir à son |
benevens de documenten bedoeld in het besluit van 29 maart 2007, een | bord, outre les documents visés à l'arrêté du 29 mars 2007, un |
document aan boord hebben dat de Administratie aflevert en dat ten | document délivré par l'Administration mentionnant au moins la date et |
minste de datum en de geldigheidsduur vermeldt van de vergunning om | la durée de validité de l'autorisation d'exploiter ce véhicule comme |
dit voertuig als collectieve taxi te exploiteren, evenals de naam en | taxi collectif, le nom et l'adresse de l'exploitant titulaire ainsi |
het adres van de exploitant die houder is van de vergunning en, tot | |
slot, het merk, de nummerplaat en het identificatienummer van het | que la marque et les numéros d'immatriculation et d'identification du |
voertuig. | véhicule. |
Dit document moet worden getoond op elk verzoek van de ambtenaren en | Ce document doit être exhibé à toute réquisition des fonctionnaires et |
agenten van de Administratie. | agents de l'Administration. |
Art. 13.Wanneer de voertuigen worden ingezet als collectieve taxi's, |
Art. 13.Lorsque les véhicules sont exploités comme taxis collectifs, |
wordt er in overeenstemming met de bepalingen van dit besluit | il est dérogé, conformément aux dispositions du présent arrêté, aux |
afgeweken van de artikelen 28. § 1, 31, 3° en 35 van het besluit van | articles 28, § 1er, 31, 3° et 35 de l'arrêté du 29 mars 2007. |
29 maart 2007. Art. 14.De vergunning om één of meer voertuigen als collectieve |
Art. 14.L'autorisation d'exploiter un ou plusieurs véhicules comme |
taxi's in te zetten, kan worden opgeschort voor een welbepaalde duur | taxis collectifs peut être suspendue pour une durée déterminée ou |
of kan definitief worden ingetrokken om de redenen, onder de | retirée définitivement pour les motifs, dans les conditions et selon |
voorwaarden en volgens de procedures bedoeld in artikel 12 van de | les procédures visées à l'article 12 de l'ordonnance et aux articles |
ordonnantie en de artikelen 70 en volgende van het besluit van 29 | 70 et suivants de l'arrêté du 29 mars 2007. |
maart 2007. In geval van opschorting of intrekking van de enige vergunning om | En cas de suspension ou de retrait de la seule autorisation |
voertuigen als collectieve taxi's in te zetten, moet de betrokken | d'exploiter des véhicules comme taxis collectifs, l'exploitant |
exploitant in overeenstemming met artikel 72, 2de lid, van het besluit | intéressé n'est tenu de déposer à l'Administration, conformément à |
van 29 maart 2007 alleen het kenteken en de vergunning, | l'article 72, alinéa 2. de l'arrêté du 29 mars 2007, que le signe |
respectievelijk bedoeld in artikel 4 en artikel 12, afgeven aan de Administratie. | distinctif et le document d'autorisation visés respectivement à l'article 4 et à l'article 12. |
Art. 15.De Minister bevoegd voor de taxidiensten is belast met de |
Art. 15.Le Ministre ayant les services de taxis dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 29 mei 2008. | Bruxelles, 29 mai 2008. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du |
Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en | Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au |
Ontwikkelingssamenwerking, | Développement, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Mobiliteit en Openbare Werken, | de la Mobilité et des Travaux publics, |
P. SMET | P. SMET |