Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29/06/2007
← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de tenuitvoerbrenging, via een bijzonder bestemmingsplan, van het gebied van gewestelijk belang nr. 11 - Administratief Centrum "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de tenuitvoerbrenging, via een bijzonder bestemmingsplan, van het gebied van gewestelijk belang nr. 11 - Administratief Centrum Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la mise en oeuvre, par plan particulier d'affectation du sol, de la zone d'intérêt régional n° 11 - Cité administrative
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
29 JUNI 2007. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering 29 JUIN 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Région de
betreffende de tenuitvoerbrenging, via een bijzonder bestemmingsplan, Bruxelles-Capitale relatif à la mise en oeuvre, par plan particulier
van het gebied van gewestelijk belang nr. 11 - Administratief Centrum d'affectation du sol, de la zone d'intérêt régional n° 11 - Cité administrative
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Gelet op het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening, inzonderheid Vu le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire, en particulier
op de artikelen 53 tot 57; les articles 53 à 57;
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 Vu l'arrêté du 3 mai 2001 du Gouvernement de la Région de
mei 2001 tot goedkeuring van het Gewestelijk Bestemmingsplan; Bruxelles-Capitale approuvant le Plan régional d'affectation du sol;
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 Vu l'arrêté du 12 septembre 2002 du Gouvernement de la Région de
september 2002 tot goedkeuring van het Gewestelijk Ontwikkelingsplan; Bruxelles-Capitale approuvant le Plan régional de développement;
Gelet op de bepalingen met betrekking tot de bodembestemming, in het Vu les disposition relatives à l'affectation du sol, en particulier la
bijzonder voorschrift nr. 18 met betrekking tot de gebieden van prescription n° 18 relative aux zones d'intérêt régional (ZIR);
gewestelijk belang (GGB);
Overwegende dat het programma van het GGB nr. 11 - Administratief Considérant que le programme de la ZIR n° 11 de la Cité administrative
Centrum - als volgt is bepaald : est défini comme suit :
« Dit gebied is bestemd voor huisvesting, buurtwinkels, kantoren, « Cette zone est affectée aux logements, aux commerces de proximité,
productieactiviteiten en voorzieningen van collectief belang of van aux bureaux, aux activités productives et aux équipements d'intérêt
openbare diensten. collectif ou de service public.
La superficie de plancher affectée aux logements ne peut être
De vloeroppervlakte voor huisvesting mag niet kleiner zijn dan 35 % inférieure à 35 % de la superficie totale de plancher dans la zone.
van de totale vloeroppervlakte in het gebied.
De stedelijke vormgeving van het geheel beoogt de verbetering van de La composition urbaine de l'ensemble vise à l'amélioration de la
toegankelijkheid van de site voor voetgangers en fietsers en de perméabilité piétonne et cyclable du site et à l'aménagement du
inrichting van de Pachecolaan waarbij de breedte van de rijbaan wordt boulevard Pachéco entraînant la réduction de sa largeur carrossable.
beperkt. De toegang via de Sint-Lazaruslaan blijft behouden. » L'accès vers le boulevard Saint-Lazarre sera maintenu. »
1. Grenzen van het BBP 1. Limites du PPAS
Overwegende dat de perimeter van het GGB nr. 11, zoals deze bepaald is Considérant que le périmètre de la ZIR n° 11, tel qu'il est défini au
in het GBP, beperkt is tot een oppervlakte van 7,6 ha; PRAS, est limité à une superficie de 7,6 ha;
Overwegende dat het GGB gelegen is in een ruimere perimeter die het Considérant que la ZIR se situe dans un périmètre plus vaste ayant
fait l'objet d'un schéma directeur « Botanique » approuvé par le
voorwerp uitmaakte van een richtschema « Kruidtuin » dat op 30 Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale le 30 novembre 2006;
november 2006 goedgekeurd werd door de Brusselse Hoofdstedelijke
Regering; Overwegende dat het GGB nr. 11 naast de gebouwen langs de Considérant que la ZIR n° 11 comprend, outre les bâtiments situés le
Koningsstraat, ook de gebouwen van het vroegere Rijksadministratief long de la rue Royale, les bâtiments de l'ex Cité administrative de
Centrum, met uitsluiting van de vroegere Financietoren, omvat; Overwegende dat het Administratief Centrum, met inbegrip van de vroegere Financietoren, ontworpen werd als een stedenbouwkundig geheel bestemd voor het onderdak brengen van de Belgische administraties; Overwegende dat met deze uitvoering aangeleund wordt bij een modernistische opvatting van de gelijkgrondse stadsinrichting en radicaal afgestapt wordt van het traditionele stadsweefsel en het concept van een gesloten huizenblok; Overwegende dat het betaamt de mogelijkheden die deze site biedt, te valoriseren en daarbij te zorgen voor een betere integratie van het Centrum in de stedelijke omgeving; Overwegende dat de beoogde verbetering van de toegankelijkheid van de site voor voetgangers en fietsers ertoe noopt, naast het GGB nr. 11, ook de vroegere Financietoren, de Pachecolaan en het station Congres op te nemen in de perimeter van het BBP; Overwegende dat, teneinde opnieuw een stedelijke gemengdheid tot stand l'Etat, à l'exclusion de l'ancienne Tour des Finances; Considérant que la Cité administrative, en ce compris l'ancienne Tour des Finances, a été conçue comme un ensemble urbanistique destiné à abriter les administrations belges; Considérant que cette réalisation relève des conceptions modernistes de l'aménagement urbain sur dalle et rompt radicalement avec le tissu urbain traditionnel et sa notion d'îlot fermé; Considérant qu'il y a lieu de valoriser les potentialités du site, tout en assurant une meilleure intégration de la Cité dans son environnement urbain; Considérant que l'objectif d'améliorer la perméabilité piétonne et cyclable du site nécessite d'inclure dans le périmètre du PPAS, outre la ZIR n° 11, l'ancienne Tour des Finances, le boulevard Pacheco et la halte du Congrès;
te kunnen brengen en in de onmiddellijke nabijheid van de site te Considérant qu'afin de répondre au souci de réintroduire une mixité
kunnen voorzien in huisvesting, het noodzakelijk is de perimeter van urbaine et de créer du logement à proximité immédiate du site, il est
het BBP uit te breiden tot het driehoekige huizenblok dat afgebakend nécessaire d'élargir le périmètre du PPAS à l'îlot triangulaire
wordt door de Bankstraat, de de Lignestraat en de Oratoriënberg; délimité par les rues de la Banque, de Ligne et Montagne de l'Oratoire;
2. Wettelijke verplichtingen 2. Contraintes légales
a) Erfgoed : a) Patrimoine :
Overwegende dat het gebied van het toekomstige BBP : Considérant que la zone du futur PPAS comprend :
- met het station Congres en de naaste omgeving ervan een monument - au titre de monument inscrit sur la liste de sauvegarde, la Halte
omvat dat ingeschreven is op de bewaarlijst, Congrès et ses abords,
- en met de tuin van het Centrum, die ontworpen werd door - au titre de site inscrit à l'inventaire du patrimoine immobilier, le
tuinarchitect René Pechère, een site omvat die ingeschreven is in de Jardin de la Cité dû au paysagiste René Pechère;
inventaris van het onroerend erfgoed;
Overwegende dat in de onmiddellijke nabijheid van het gebied, het Considérant qu'à proximité immédiate de la zone, la place du Congrès
Congresplein ingeschreven is op de bewaarlijst, terwijl de est inscrite sur la liste de sauvegarde, tandis que la cathédrale
Sint-Michiels- en Sint-Goedelekathedraal en de Kruidtuin Saint-Michel et Gudule et le site du Jardin Botanique sont classés
respectievelijk beschermd zijn als monument en als site; respectivement au titre de monument et de site;
b) Openbare erfdienstbaarheid van overgang op private grond : b) Servitude publique de passage sur sol privé :
Overwegende dat de site onderworpen is aan openbare erfdienstbaarheden Considérant que le site est soumis à des servitudes publiques de
van overgang op private grond waardoor de Rivolistraat, de esplanade passage sur sol privé qui confèrent un caractère d'espace public à la
en de Pechère-tuin een karakter van openbare ruimte krijgen; rue de Rivoli, à l'esplanade et au jardin Pechère;
c) Erfdienstbaarheid van zicht : c) Servitude de vue :
Overwegende dat de site onderworpen is aan een erfdienstbaarheid van Considérant que le site est soumis à une servitude de vue depuis
zicht vanaf de esplanade tot aan de Basiliek van Koekelberg, waardoor l'esplanade vers la Basilique de Koekelberg, ce qui limite la hauteur
de potentiële hoogte van de gebouwen op die locatie beperkt wordt; potentielle des constructions à cet endroit;
3. Elementen van stedelijke vormgeving 3. Eléments de composition urbaine
a) Interne structurerende elementen van stedelijke vormgeving : a) Eléments structurants de composition urbaine internes :
Overwegende dat de vleugel van het Arcadegebouw met een gevel van meer
dan 225 meter (gebouwen F en D) één van de structurerende elementen Considérant qu'avec sa façade de plus de 225 mètres, l'aile des
van dit geheel vormt en uiting geeft aan de verschillende functies : Arcades (bâtiments F et D) constitue un des éléments structurant de
gordijngevels op de kantoorverdiepingen, booggewelven op de cet ensemble et exprime les différentes fonctions : murs-rideaux des
gelijkvloerse verdieping waar zich de handelszaken bevinden en grote étages de bureaux, arcades du rezdechaussée des commerces et larges
ramen van het vroegere restaurant op het niveau van de tuin; baies vitrées de l'ancien restaurant au niveau du jardin;
Overwegende dat door de symmetrische vormgeving van het gebouw F en het daarmee corresponderende gebouw C het open karakter van de site van aan het Congresplein duidelijk tot uiting komt; Overwegende dat de verlenging van het Congresplein via de Esplanade uitgedacht werd om een open ruimte tot stand te brengen die uitkijkt op het lager gelegen gedeelte van de stad; Overwegende dat de Congresstraat uitzicht geeft op de Congreszuil die in een open ruimte staat; Overwegende dat de eenduidige vormgeving van het Administratief Centrum onder meer tot uiting komt doordat de esplanade en de Péchère-tuin visueel op mekaar aansluiten. Door deze visuele aansluiting kunnen deze ruimten complementair gebruikt worden door de Considérant que la composition symétrique du bâtiment F et de son correspondant, le bâtiment C, marque l'ouverture du site à partir de la place du Congrès; Considérant que le prolongement de la place du Congrès par l'Esplanade a été conçu comme ouverture et panorama sur la ville basse; Considérant que la perspective depuis la rue du Congrès se focalise sur la colonne du Congrès qui se présente sur un espace dégagé; Considérant que l'unité de la composition d'ensemble de la Cité Administrative s'exprime entre autres par le lien visuel existant entre l'Esplanade et le jardin Péchère. Ce lien visuel leur confère une complémentarité au niveau de leur utilisation par les usagers du
gebruikers van de site; site;
b) Band tussen Administratief Centrum/Pacheco : Overwegende dat de parkeerstrook langs de Pachecolaan een moeilijk over te steken en weinig levendige barrière is, hetgeen niet bevorderlijk is voor de integratie in de omliggende wijken; Overwegende dat het aantal toegangen voor de voetgangers tot de site ontoereikend is en deze bovendien niet zichtbaar zijn, waardoor een herinrichting ervan zich opdringt; Overwegende dat het station Brussel-Congres, zodra het gerenoveerd is, ruimte moet bieden voor sociaalculturele activiteiten en een actieve locatie moet worden voor de plaatselijke ontwikkeling; b) Relations Cité Administrative/Pacheco : Considérant que la présence d'un front de parkings le long du boulevard Pacheco constitue une barrière difficilement franchissable et peu animée, ne favorisant pas l'intégration aux quartiers environnants; Considérant que par leur nombre insuffisant et leur manque de visibilité, les accès piétons au site par le boulevard Pacheco doivent être réorganisés; Considérant que la halte Bruxelles-Congrès, une fois rénovée, pourrait abriter des activités socioculturelles et devenir un lieu actif au niveau du développement local;
c) Functionele gemengdheid : c) Mixité fonctionnelle :
Overwegende dat de sinds het begin aanwezige functies binnen de Considérant que les fonctions existantes à l'origine au sein du
perimeter van het GGB nr. 11 als volgt verdeeld zijn : périmètre de la ZIR n° 11 se répartissent comme suit :
-92.796 m2 administratieve oppervlakte, (waarvan 13.511 m2 ingenomen - 92.796 m2 de surface administrative, (dont 13.511 m2 constitués par
wordt door het vroegere restaurant en tussenverdieping in het gebouw l'ancien restaurant et mezzanine au sein du bâtiment F),
F), - 2 300 m2 handelsoppervlakte, verdeeld over de gebouwen D en F, - 2 300 m2 de surface commerciale, répartie dans les bâtiments D et F,
- 50 579 m2 ruimte voor archieven in de ondergrondse verdieping, - 50 579 m2 d'espace dédié à l'archivage au sous-sol,
- 79 695 m2 parking, goed voor in totaal 2 024 parkeerplaatsen in de - 79 695 m2 de parking, totalisant au sein des parkings A et B 2.024
parkings A en B;
Overwegende dat, overeenkomstig de voorschriften van het GBP, een emplacements de stationnement;
gemengdheid van functies tot stand gebracht dient te worden, door te Considérant qu'il y a lieu d'y assurer une mixité des fonctions en y
voorzien in « huisvesting, buurtwinkels, kantoren, intégrant du « logements, des commerces de proximité, des bureaux, des
productieactiviteiten en voorzieningen van collectief belang of van activités productives et des équipements d'intérêt collectif ou de
openbare diensten »; service public », conformément au prescrit du PRAS;
Overwegende dat momenteel gewerkt wordt aan een stedenbouwkundige Considérant qu'un permis d'urbanisme est en cours de réalisation et
vergunning die voorziet in de renovatie van de vroegere Financietoren comprend la rénovation de l'ancienne Tour des Finances et la
en de bouw van een kantoorgebouw langs de Koningsstraat. Deze twee construction d'un immeuble de bureau à front de la rue Royale. Ces
gebouwen hebben samen een oppervlakte van 156.486 m2; deux bâtiments totalisent une superficie de 156 486 m2;
d) Openbare ruimten, tuin en speelplein : d) Espaces publics, jardin et plaine de jeux :
Overwegende dat de site met de esplanade, de Pechère-tuin, het Considérant que le site comprend un ensemble d'espaces publics et
speelplein en de dreef met over de Pachecolaan uitstekende platanen espaces verts de qualité, formés de l'esplanade, du jardin Pechère, de
een geheel van kwaliteitsvolle openbare en groene ruimten omvat; la plaine de jeux, et de l'allée de platanes situés en surplomb du
boulevard Pacheco;
e) Parkings : e) Parkings :
Overwegende dat de draagstructuur van de parkings A en B in een goede Considérant que la structure portante des parkings A et B telle
staat verkeert; dat uit de studies die uitgevoerd werden in het kader qu'elle existe est en bon état; que les études réalisées dans le cadre
van het richtschema « Kruidtuin » blijkt dat deze zich perfect lenen du schéma directeur « Botanique » ont montré sa parfaite adaptabilité
voor potentiële nieuwe bestemmingen (tal van aparte ingangsrijstroken potentielle à de nouveaux usages (nombreuses rampes d'accès séparés
op de verdiepingen); aux étages);
f) Kokers van de spoorverbinding : f) Pertuis de la jonction ferroviaire :
Overwegende dat doordat de Noord-Zuid spoorverbinding doorloopt onder Considérant que le passage de la Jonction ferroviaire Nord-Midi sous
de westelijke flank van het Centrum, de bouwmogelijkheden op deze le flanc ouest de la Cité, limite très fortement la possibilité de
locatie zeer sterk beperkt zijn (de NMBS laat geen overbelasting toe); construction à cet endroit (refus par la SNCB de surcharges);
4. Beoogde inrichting Overwegende dat de prioritaire doelstellingen 4. Objectifs d'aménagement Considérant que les objectifs prioritaires
voor de ontwikkeling van het gebied luiden als volgt : pour le développement de la zone sont les suivants :
a) Met het oog op de stadsstructuur, betaamt het : a) Du point de vue de la structure urbaine il y a lieu :
- tijdens de herwaardering ervan de gemeenschappelijke identiteit en - dans sa reconversion, de valoriser l'identité collective, les
de architecturale, ruimtelijke en landschappelijke eigenschappen van qualités architecturales, spatiales et paysagères de la Cité,
het Centrum uit te spelen,
- meer bepaald de functie als « uitkijktoren » op het stadslandschap - de valoriser plus particulièrement la fonction de « balcon » ouvert
van op de esplanade en de recreatieve functie van de Pechèretuin uit sur le paysage de la ville de l'esplanade et la fonction récréative du
te spelen door deze toegankelijker te maken; jardin Pechère en améliorant son accessibilité;
- de visuele aansluiting van de Esplanade met de Pechèretuin, waardoor - de maintenir le lien visuel entre l'Esplanade et le jardin Péchère,
een complementair gebruik van beide ruimten mogelijk gemaakt wordt, te vrijwaren; garant de leur utilisation complémentaire;
b) Met het oog op de bestemmingen, betaamt het : b) Du point de vue des affectations il y a lieu :
- de site een mix van functionele en sociale bestemmingen mee te geven - d'introduire la mixité fonctionnelle et sociale sur le site en y
door uiteenlopende bestemmingen te bevorderen; favorisant les usages variés;
c) Met het oog op de band van de site met de nabij gelegen wijken en c) Du point de vue des relations du site avec les quartiers et espaces
ruimten, betaamt het : situés à proximité il y a lieu :
- de ruimtelijke wisselwerking en de voetgangers- en - d'améliorer l'articulation spatiale et les relations piétonnes et
fietsersverbindingen tussen de site en de Kruidtuin en de Kleine Ring cyclistes entre le site et le Jardin Botanique et la Petite Ceinture,
te verbeteren,
- de ruimtelijke wisselwerking en de verbindingen tussen het hoger en - d'améliorer l'articulation spatiale et les relations entre le haut
het lager gedeelte van de stad te verbeteren (verbindingen met de et le bas de la ville (liens avec les quartiers situés au-delà de la
wijken gelegen aan de andere kant van de Koningsstraat, het station rue Royale, la halte du Congrès et les quartiers environnants, ainsi
Congres en de omliggende wijken, alsook met Passage 44), qu'avec le Passage 44),
Besluit : Arrête :

Artikel 1.De gemeenteraad van de Stad Brussel wordt verzocht, binnen

Article 1er.Le Conseil communal de la Ville de Bruxelles est invité à

een termijn van 3 jaar te tellen vanaf de kennisgeving van dit approuver, dans un délai de 3 ans à partir de la notification du
besluit, een bijzonder bestemmingsplan goed te keuren met betrekking présent arrêté, un plan particulier d'affectation du sol portant sur
tot het grondgebied dat geboekt staat als « gebied van gewestelijk la partie de son territoire identifiée « zone d'intérêt régional (ZIR)
belang (GGB) nr. 11 » uitgebreid tot de naburige gebieden die n° 11 » étendue aux zones voisines délimitées par :
afgebakend worden door : - la limite communale, boulevard du Jardin Botanique,
- de gemeentegrens, de Kruidtuinlaan, - les rues Royale, Vésale, Vandermeulen, de Ligne, de la Banque,
- de Koningsstraat, de Vesaliusstraat, de Vandermeulenstraat, de de - le boulevard Pacheco et intégrant en son sein la halte de la SNCB
Lignestraat, de Bankstraat, Congrès;
- de Pachecolaan met inbegrip van het NMBS-station Congres;
(zie plan in bijlage). (voir plan repris en annexe).
Art 2. Dit BBP zal zich richten naar het programma van het GGB nr. 11 Art 2. Ce PPAS se conformera au programme de la ZIR n° 11 tel que
zoals ingevuld in de bepalingen aangaande de bodembestemming van het libellé dans les dispositions relatives à l'affectation du sol du
GBP, evenals naar de hieronder opgesomde bepalingen. PRAS, ainsi qu'aux dispositions énumérées ci-après.
a) Met het oog op de voorstellen inzake de algemene herinrichting van a) Du point de vue des propositions de réorganisation générale du
de site, zal het BBP gebaseerd worden op de volgende elementen : site, le PPAS s'appuiera sur les éléments suivants :
- het behoud van de huidige structuur van de parkings A en B, enkel de - le maintien des parkings A et B dans leur structure actuelle; seuls
locatie van de toegangen zou gewijzigd kunnen worden; les accès pourraient être déplacés;
- het behoud en de renovatie van de gebouwen D en F; - le maintien et la rénovation des bâtiments D et F;
- het behoud van de opening naar het Congresplein en van een - le maintien de l'ouverture vers la Place du Congrès et d'une
symmetrische stedelijke vormgeving rond deze open ruimte; composition urbaine symétrique encadrant cette ouverture;
- de hernieuwde vormgeving van het gebied gelegen op de Oratoriënberg. - la recomposition de la zone située Montagne de l'Oratoire.
b) Met het oog op de bestemming van de site, zal het BBP ertoe b) Du point de vue de l'affectation du site, le PPAS veillera à créer
strekken een functionele gemengdheid tot stand te brengen op de site, meer bepaald : une mixité fonctionnelle sur le site, à savoir :
-maximaal 70 000 m2 krijgt een administratieve bestemming, - un maximum de 70 000 m2 de fonction administrative,
- minimaal 35 % wordt bestemd voor huisvesting, - un minimum de 35 % de logements,
- minimaal 5 000 m2 handelszaken op de gelijkvloerse verdieping van de - un minimum de 5 000 m2 de commerces notamment au rez-de-chaussée des
gebouwen langs de Rivolistraat en de Pachecolaan, immeubles longeant la rue de Rivoli et le long du boulevard Pacheco,
- minimaal 8 000 m2 voorzieningen waaronder minstens 6 000 m2 in het - un minimum de 8 000 m2 d'équipements dont minimum 6 000 m2 au sein
vroegere restaurant in het gebouw F, tegenover de tuin van het Centrum de l'ancien restaurant situé dans l'immeuble F, face au jardin de la
en een speelplein dichtbij de Pechère-tuin, Cité et une plaine de jeux à proximité du jardin Pechère,
- maximaal 2 000 parkeerplaatsen, - un maximum de 2 000 emplacements de parkings,
- het behoud van de voorpost van de brandweerdienst. - le maintien du poste avancé de service incendie.
Op grond van het BBP zal het mogelijk worden een sociale gemengdheid Le PPAS permettra la mise en place d'une mixité sociale et l'animation
tot stand te brengen en de site nieuw leven in te blazen door te du site via l'insertion d'équipements de proximité, l'imposition de
voorzien in buurtvoorzieningen, woningen te laten optrekken voor logements destinés à des populations de niveau socio-économique
personen met een uiteenlopende sociaaleconomische achtergrond en een
publiek gebruik van de Pechèretuin en de esplanade te garanderen. différents, la garantie d'un usage public du jardin Pechère et de l'esplanade.
c) Met het oog op de interne openbare en groene ruimten op de site, c) Du point de vue des espaces publics et espaces verts internes au
zal de inrichting van de ruimten gebaseerd worden op : site, l'organisation des espaces s'appuiera sur :
- de opwaardering van de esplanade als een openbare ruimte die - la valorisation de l'esplanade comme espace public d'observation du
uitkijkt over Brussel, panorama de Bruxelles,
- het behoud van de organisatorische structuur van de hangende tuin, - le maintien de la structure organisationnelle du jardin suspendu,
de inrichting van een speeltuin voor kinderen en de restauratie van de l'aménagement d'un espace de jeux destiné aux enfants et la
Pechère-tuin gelegen langs het vroegere restaurant. restauration du jardin Pechère situé le long de l'ancien restaurant.
d) Met het oog op de herinrichting van de toegangen tot de site en de d) Du point de vue de la réorganisation des accès du sites et des
banden van het Administratief Centrum met de omgeving, zal het BBP relations de la Cité Administrative avec son environnement, le PPAS
voorzien in : veillera à :
- twee overdwarse voetgangersverbindingen tussen de twee zijden van de - créer des liaisons transversales piétonnes entre les deux rives du
Pachecolaan, waarvan mintens één ter hoogte van het station Congres, boulevard Pacheco, dont au moins une à l'endroit de la Halte Congrès,
in de as van de Blekerijstraat en de Ommegangstraat, en een andere ter dans l'axe des rues de la Blanchisserie et de l'Ommegang, et une autre
hoogte van het kruispunt Bankstraat/ Pachecolaan/Berlaimontlaan, à l'endroit du carrefour Banque/Pacheco/Berlaimont,
- de bouw van nieuwe trappen waarmee de voetganger zich vanaf de - créer de nouveaux escaliers permettant le franchissement par étapes
Pachecolaan geleidelijk naar het niveau van het Congresplein kan depuis le boulevard Pacheco vers le niveau de la place du Congrès,
begeven, - de bouw van nieuwe overdekte, verticale verkeersroutes, waardoor de - créer de nouvelles circulations verticales couvertes, permettant
toegankelijkheid voor personen met beperkte mobiliteit mogelijk notamment l'accès aux personnes à mobilité réduite (gare du Congrès et
gemaakt wordt (station Congres en esplanade). esplanade).
Uit deze doelstelling vloeit tevens de noodzaak voort om een geldige De cet objectif découle également la nécessité de la définition d'une
link te bepalen tussen het Centrum en de Pachecolaan. interface valable entre la façade de la Cité et le boulevard Pacheco.
e) Met het oog op de openbare ruimten in de omgeving van de site, zal e) Du point de vue des espaces publics aux abords du site, le PPAS
het BBP voorzien in : veillera à prévoir :
- de herinrichting van de Pachecolaan tot stadslaan door de breedte - le réaménagement du boulevard Pacheco en boulevard urbain en
van de rijbaan te beperken;rekening houdend met een mogelijke réduisant sa largeur carrossable; en tenant compte de la suppression
afschaffing van de tunnel en de mogelijke overkapping van de Victor éventuelle du tunnel, de la couverture éventuelle de l'avenue Victoria
Reginalaan, afhankelijk van de door het Gewest uit te voeren haalbaarheidsstudie; Regina, en fonction de l'étude de faisabilité à mener par la Région;
- de opwaardering van het station Congres, - la mise en valeur de la Halte Congrès,
- een hernieuwde vormgeving van de bouwlijn in de Oratoriënbergstraat, - une recomposition du front bâti rues Montagne de l'Oratoire, de la
de Bankstraat en de de Lignestraat, Banque et de Ligne,
- de toegankelijkheid van de site voor fietsers en personen met - la réalisation d'accès au site par les cyclistes et les personnes à
beperkte mobiliteit. mobilité réduite.
f) Het BBP zal tevens voorzien in de volgende elementen : f) Le PPAS veillera également à intégrer les éléments suivants :
- het opleggen van waarborgen voor een gezamenlijke verwezenlijking - l'imposition de garanties d'une réalisation conjointe des logements
van de woningen en de administratieve oppervlakten, et des surfaces administratives,
- de goedkeuring van criteria die beantwoorden aan de strenge - l'adoption de critères répondant à des exigences de haute qualité
milieukwaliteitseisen zowel voor wat betreft de algemene inrichting en environnementale tant pour l'aménagement général et les
de infrastructuren als voor wat betreft de gebouwen, op het vlak van infrastructures que pour les constructions, dans les domaines de
energie, water, microklimaat, geluid en hinder, afval en lozingen en l'énergie, l'eau, le micro-climat, le bruit et les nuisances, les
de materialen. déchets et rejets et les matériaux.
Brussel, 22 juni 2007. Bruxelles, le 22 juin 2007.
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale :
Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale
voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des
Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la
Ontwikkelingssamenwerking, Propreté publique et de la Coopération au Développement,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^