| Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot organisatie van het fonds van Openbaar Beheersrecht | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale organisant le fonds Droit de gestion publique |
|---|---|
| MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
| 30 NOVEMBER 2006. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 30 NOVEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
| tot organisatie van het fonds van Openbaar Beheersrecht | Bruxelles-Capitale organisant le fonds Droit de gestion publique |
| De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
| Gelet op de ordonnantie van 12 december 1991 houdende oprichting van | Vu l'ordonnance du 12 décembre 1991. créant les fonds budgétaires, en |
| begrotingsfondsen, inzonderheid op artikel 2, 14°, ingevoegd bij de | particulier son article 2, 14°, inséré par l'ordonnance du 20 juillet |
| ordonnantie van 20 juli 2006 houdende wijziging van de ordonnantie van | |
| 12 december 1991 houdende oprichting van begrotingsfondsen; | 2006 modifiant l'ordonnance du 12. décembre 1991 créant les fonds |
| Gelet op het advies van de Adviesraad voor Huisvesting van het | budgétaires; Vu l'avis du Conseil consultatif du Logement de la Région de |
| Brussels Hoofdstedelijk Gewest gegeven op 20 januari 2006; | Bruxelles-Capitale donné le 20 janvier 2006; |
| Gelet op het advies 41.308/3 van de Raad van State gegeven op 26 | Vu l'avis 41.308/3 du Conseil d'Etat donné le 26 septembre 2006 en |
| september 2006. met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | application de l'article 84, § 1er, alinea 1er, 1°, des lois |
| van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
| Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 21 décembre 2005; |
| december 2005; | |
| Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget; |
| Op voordracht van de Minister bevoegd voor Huisvesting, | Sur la proposition du Ministre chargé du Logement, |
| Na beraadslaging, | Après délibération, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, dient men te verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
| onder : | par : |
| - Minister : de Minister of de Staatssecretaris bevoegd voor Huisvesting; | - Ministre : Le Ministre ou le Secrétaire d'Etat chargé du Logement; |
| - Openbaar vastgoedbeheerder : de openbaar vastgoedbeheerder in de zin | - Opérateur immobilier public : l'opérateur immobilier public au sens |
| van artikel 2 van de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de | de l'article 2 de l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code |
| Brusselse Huisvestingscode; | bruxellois du Logement; |
| - Code : de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse | - Code : l'ordonnance du 17 juillet 2003. portant le Code bruxellois |
| Huisvestingscode; | du Logement; |
| - Ordonnantie : de ordonnantie van 12 december 1991 houdende | - Ordonnance : l'ordonnance du 12 décembre 1991 créant les fonds |
| oprichting van begrotingsfondsen. | budgétaire. |
Art. 2.In toepassing van artikel 2, 14°, van de ordonnantie, kunnen |
Art. 2.En application de l'article 2, 14°, de l'ordonnance, des prêts |
| leningen toegekend worden aan de openbare vastgoedbeheerders teneinde | peuvent être octroyés aux opérateurs immobiliers publics afin de |
| de uitvoeringskosten van de renovatiewerken van de woningen te dekken | couvrir les frais d'exécution des travaux de rénovation de logements |
| die het voorwerp uitmaken van een openbaar beheersrecht in de zin van | faisant l'objet d'un droit de gestion publique au sens de l'article 2, |
| artikel 2, 10°, van de Code. | 10°, du Code. |
Art. 3.De aanvragen voor leningen dienen per aangetekende zending te |
Art. 3.Les demandes de prêts doivent être introduites, par lettre |
| worden ingediend bij de Minister. | recommandée, auprès du Ministre. |
| De aanvragen dienen te worden vergezeld van de volgende documenten : | Les demandes doivent être accompagnées des documents suivants : |
| - het voorstel van openbaar beheersrecht, bedoeld in artikel 19 van de code; | - la proposition de gestion publique, visée à l'article 19 du Code; |
| - een beschrijving van de woning die het voorwerp uitmaakt van het | - un descriptif du logement faisant l'objet de la proposition de |
| voorstel van openbaar beheersrecht; | gestion publique; |
| - een beschrijving van de vereiste renovatiewerken en de kostprijs van | - un descriptif des travaux de rénovation requis ainsi que le coût |
| deze werken; | desdits travaux; |
| - een previsioneel plan voor de aflossing van de lening. | - un plan prévisionnel de remboursement du prêt. |
Art. 4.§ 1. Het bedrag van de lening mag niet meer dan 50 % van het |
Art. 4.§ 1. Le montant du prêt ne peut dépasser 50 % du montant total |
| totaalbedrag van de geplande werken bedragen. | des travaux prévus. |
| § 2. In afwijking van § 1 wordt dit percentage 80 % in de volgende | § 2. En dérogation au § 1er, ce taux est porté à 80 % dans les cas |
| gevallen : | suivants : |
| - De woning is gelegen in een Ruimte voor de Versterkte Ontwikkeling | - Le logement est situé dans l'Espace de Développement Renforcé du |
| van de Huisvesting en de Renovatie zoals bepaald in het GewOP van 12 | Logement et de la Rénovation, tel que défini au PRD arrêté le 12 |
| september 2002; | septembre 2002; |
| - De woning is gelegen op het grondgebied van een gemeente waarvan het | - Le logement est situé sur le territoire d'une commune dont la |
| gemiddelde aandeel per inwoner in de algemene dotatie aan de | quote-part moyenne par habitant dans la Dotation générale aux |
| gemeenten, berekend op de drie jaren voorafgaand aan de invoering van | Communes, calculée sur les trois années précédant celle de |
| het dossier, groter is dan het gemiddelde aandeel per inwoner van de | l'introduction du dossier, est supérieure à la quote-part moyenne par |
| 19 gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, eveneens berekend | habitant des 19 communes de la Région de Bruxelles-Capitale, également |
| op dezelfde drie jaren. | calculée sur les trois mêmes années. |
Art. 5.De toegekende leningen zijn maandelijks aflosbaar, zonder |
Art. 5.Les prêts accordés sont remboursables mensuellement, sans |
| toepassing van een rentevoet, en binnen een maximale termijn van 9 | l'application d'un taux d'intérêt, et dans un délai de maximum 9 ans |
| jaar die begint te lopen na beëindiging van deze werken. | qui commence à courir à la fin desdits travaux. |
Art. 6.§ 1. Op straffe van ongeldigheid van de aanvraag mag de totale |
Art. 6.§ 1er Sous peine d'invalidation de la demande, le coût total |
| kostprijs van de geplande werken niet hoger zijn dan euro 50.000 per | des travaux envisagés ne peut dépasser euro 50.000 par unité de |
| wooneenheid. | logement après travaux. |
| § 2. Het in § 1 vastgestelde bedrag wordt gekoppeld aan de evolutie | § 2. Le montant, fixé au § 1er, est lié à l'évolution de l'indice ABEX |
| van de ABEXindex voor de bouwkosten van privéwoningen en stemt overeen | pour les frais de construction d'habitations privées et correspond à |
| met de index van november 2006. Het wordt jaarlijks op 1 januari | l'indice de novembre 2006. Il est annuellement adapté au 1er janvier à |
| aangepast aan het indexcijfer van de maand november die aan de | l'indice ABEX du mois de novembre précédant l'adaptation et est |
| aanpassing voorafgaat en afgerond tot het dichtstbijzijnde tiende. | arrondi au plus proche dixième. |
Art. 7.§ 1. De Minister betekent aan de openbare vastgoedbeheerder de |
Art. 7.§ 1. Le Ministre notifie à l'opérateur immobilier public |
| toekenning of de weigering van de aanvraag binnen de twee maanden na | l'octroi ou le refus de sa demande dans les 2 mois de sa réception. |
| ontvangst ervan. | |
| Ingeval er geen antwoord wordt gegeven binnen deze termijn, wordt de | En cas d'absence de réponse dans ce délai, la demande est réputée |
| aanvraag geacht te zijn geweigerd. | refusée. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
| in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur Belge. |
Art. 9.De Minister bevoegd voor Huisvesting wordt belast met de |
Art. 9.Le Ministre qui a le Logement dans ses attributions est chargé |
| uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
| Brussel, op 30 november 2006. | Bruxelles, le 30 novembre 2006. |
| Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
| Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor | Ministre-Président Minister-President Ministre du Gouvernement de la |
| Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de |
| Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en | l'Aménagement du territoire, des monuments et Sites, de la Rénovation |
| urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | |
| Ontwikkelingssamenwerking | développement . |