← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van de beslissing van de Stad Brussel tot gedeeltelijke opheffing van het bijzonder bestemmingsplan nr. 44-27 « Dambordstraat en haar omgeving », goedgekeurd bij koninklijk besluit van 13 februari 1969 "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van de beslissing van de Stad Brussel tot gedeeltelijke opheffing van het bijzonder bestemmingsplan nr. 44-27 « Dambordstraat en haar omgeving », goedgekeurd bij koninklijk besluit van 13 februari 1969 | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation de la décision de la Ville de Bruxelles d'abroger partiellement le plan particulier d'affectation du sol n° 44-27 « Rue du Damier et ses environs » approuvé par arrêté royal du 13 février 1969 |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
20 JULI 2006. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 20 JUILLET 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
houdende goedkeuring van de beslissing van de Stad Brussel tot | Bruxelles-Capitale portant approbation de la décision de la Ville de |
gedeeltelijke opheffing van het bijzonder bestemmingsplan nr. 44-27 « | Bruxelles d'abroger partiellement le plan particulier d'affectation du |
Dambordstraat en haar omgeving », goedgekeurd bij koninklijk besluit | sol n° 44-27 « Rue du Damier et ses environs » approuvé par arrêté |
van 13 februari 1969 | royal du 13 février 1969 |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op het Brussels Wetboek van de Ruimtelijke Ordening, | Vu le Code bruxellois de l'aménagement du territoire, notamment les |
inzonderheid op de artikelen 58 tot 61; | articles 58 à 61; |
Gelet op het gewestelijk bestemmingsplan, goedgekeurd bij besluit van | Vu le plan régional d'affectation du sol approuvé par arrêté du |
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 mei 2001; | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mai 2001; |
Gelet op het gewestelijk ontwikkelingsplan, goedgekeurd bij besluit | Vu le plan régional de développement approuvé par arrêté du |
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 september 2002; | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 septembre 2002; |
Gelet op het bijzonder bestemmingsplan nr. 44- 27 « Dambordstraat en | Vu le plan particulier d'affectation du sol n° 44-27 « Rue du Damier |
haar omgeving » van de Stad Brussel (tegenwoordig begrensd door de | et ses environs » de la Ville de Bruxelles (actuellement défini par la |
Koolstraat, de Nieuwstraat, de Blekerijstraat en de Dambordstraat; | rue aux Choux, la rue Neuve, la rue de la Blanchisserie et la rue du |
bovendien omvattende twee terreinen ingedeeld bij het huizenblok | Damier; comprenant en outre deux terrains inscrits dans l'îlot |
begrensd door de Koolstraat, de Dambordstraat, de Blekerijstraat en de | délimité par la rue aux Choux, la rue du Damier, la rue de la |
Kanonstraat), goedgekeurd bij Koninklijk Besluit van 13 februari 1969; | Blanchisserie et la rue du Canon) approuvé par arrêté royal du 13 février 1969; |
Gelet op het bijzonder bestemmingsplan nr. 60-10 « Martelaarsplein » | Vu le plan particulier d'affectation du sol n° 60-10 « Place des |
van de Stad Brussel (oorspronkelijk begrepen tussen de Broekstraat, de | Martyrs » de la Ville de Bruxelles (compris à l'origine entre la rue |
du Marais, la rue des Boiteux, la rue d'Argent, la rue du Fossé aux | |
Kreupelenstraat, de Zilverstraat, de Wolvengracht, de Nieuwstraat, de | Loups, la rue Neuve, la rue aux Choux, la rue du Damier et la rue de |
Koolstraat, de Dambordstraat en de Blekerijstraat), goedgekeurd bij | la Blanchisserie) approuvé par arrêté de l'Exécutif de la Région de |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 29 oktober | Bruxelles-Capitale du 29 octobre 1992; |
1992; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 |
mei 2005 houdende goedkeuring van de beslissing van de Stad Brussel | mai 2005 portant approbation de la décision de la Ville de Bruxelles |
tot gedeeltelijke opheffing van het bijzonder bestemmingsplan nr. | d'abroger partiellement le plan particulier d'affectation du sol n° |
60-10 « Martelaarsplein »; | 60-10 « Place des Martyrs »; |
Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van 6 februari 2006 | Vu la délibération du Conseil communal du 6 février 2006, par laquelle |
waarbij de Stad Brussel haar goedkeuring hecht aan een | la Ville de Bruxelles adopte le projet de décision d'abroger |
ontwerpbeslissing om het bijzonder bestemmingsplan nr. 44-27 « | partiellement le plan particulier d'affectation du sol n° 44-27 « Rue |
Dambordstraat en haar omgeving » gedeeltelijk op te heffen voor de | du Damier et ses environs » en ses deux parties comprises dans l'îlot |
twee gedeelten in het huizenblok dat wordt begrensd door de | délimité par la rue aux Choux, la rue du Damier, la rue de la |
Koolstraat, de Dambordstraat, de Blekerijstraat en de Kanonstraat; | Blanchisserie et la rue du Canon; |
Gelet op het verslag dat bij het ontwerp is gevoegd, dat de | Vu le rapport accompagnant ce projet qui justifie l'abrogation |
gedeeltelijke opheffing van het plan verantwoordt in plaats van de | partielle du plan en lieu et place de sa modification; |
wijziging ervan; | |
Gelet op het advies van de overlegcommissie, uitgebracht tijdens de zitting van 21 maart 2006; | Vu l'avis de la Commission de Concertation en séance du 21 mars 2006; |
Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van 24 april 2006, | Vu la délibération du Conseil communal du 24 avril 2006, par laquelle |
waarbij de Stad Brussel de beslissing tot gedeeltelijke opheffing van | la Ville de Bruxelles adopte définitivement la décision d'abrogation |
het bijzonder bestemmingsplan nr. 44-27 « Dambordstraat en haar | partielle du plan particulier d'affectation du sol n° 44-27 « Rue du |
omgeving » definitief goedkeurt; | Damier et ses environs »; |
Overwegende dat uit het bij deze beraadslaging gevoegde dossier blijkt | Considérant qu'il apparaît du dossier annexé à cette délibération que |
dat de formaliteiten, voorgeschreven door de artikelen 59 en 60 van | les formalités prescrites par les articles 59 et 60 du Code bruxellois |
het Brussels Wetboek van de Ruimtelijke Ordening, vervuld zijn; | de l'aménagement du territoire ont été remplies; |
Overwegende dat de gedeeltelijke opheffing van het bijzonder | Considérant que l'abrogation partielle du plan particulier |
bestemmingsplan nr. 44-27 « Dambordstraat en haar omgeving » het | d'affectation du sol n° 44-27 « Rue du Damier et ses environs » |
logische gevolg is van de gedeeltelijke opheffing van het bijzonder | s'inscrit dans la continuité de l'abrogation partielle du plan |
bestemmingsplan nr. 60-10 « Martelaarsplein », dat bij besluit van de | particulier d'affectation du sol n° 60-10 « Place des Martyrs » |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 mei 2005 is goedgekeurd; | approuvée par arrêté du Gouvernement du 26 mai 2005; |
Overwegende dat de gedeeltelijke opheffing van het bijzonder | Considérant que l'abrogation partielle du plan particulier |
bestemmingsplan nr. 44-27 « Dambordstraat en haar omgeving » als | d'affectation du sol n° 44-27 « Rue du Damier et ses environs » a pour |
voornaamste bedoeling heeft om de overblijvende gedeelten van het plan te schrappen, die gelegen zijn in het huizenblok dat wordt begrensd door de Koolstraat, de Dambordstraat, de Blekerijstraat en de Kanonstraat, met het oog op de verduidelijking van de juridische situatie van dit huizenblok in zijn geheel; Overwegende dat de aanvraag tot gedeeltelijke opheffing betrekking heeft op kleinere terreinen die geen deel uitmaken van de globale opvatting van het plan met zijn huidige grenzen, dat met name handelt over visuele perspectieven ten opzichte van de beschermde site van het Martelaarsplein; Overwegende dat het bijzonder bestemmingsplan een zone « non-aedificandi » met groenaanplanting aan de kant van de Kanonstraat voorschrijft zodat tussen de aangrenzende eigendommen een minimale afstand bestaat; dat de Stad Brussel een rooiplan dient uit te werken om een dergelijke afstand vast te leggen; deze garandeert immers de goede verstandhouding tussen buren en is dus in overeenstemming met de goede plaatselijke aanleg; Overwegende dat de gedeeltelijke opheffing van het bijzonder bestemmingsplan in plaats van de wijziging ervan verantwoord is; | objectif principal de supprimer des sections résiduelles du plan, localisées dans l'îlot compris entre les rues aux Choux, du Damier, de la Blanchisserie et du Canon, en vue de clarifier la situation juridique sur l'ensemble de cet îlot; Considérant que la demande d'abrogation partielle vise des terrains de faible superficie qui ne participent pas à la conception d'ensemble du plan dans ses limites actuelles, qui traite notamment des perspectives de vues vis-à-vis du site classé de la place des Martyrs; Considérant que le plan particulier d'affectation du sol prescrit une zone non aedificandi verdurisée à front de la rue du Canon, permettant un dégagement minimal entre les propriétés adjacentes; qu'il convient que la Ville de Bruxelles élabore un plan d'alignement assurant le maintien d'un tel dégagement qui préserve les relations de bon voisinage et qui respecte dès lors le bon aménagement de lieux; Considérant que l'abrogation partielle du plan particulier |
Overwegende dat de mogelijke bestemmingsproblemen geregeld zullen worden door de bepalingen van de hogere plannen en dat deze aangaande de inplanting, het bouwprofiel en de esthetische aard zullen moeten voldoen aan de voorschriften van de gewestelijke en de gemeentelijke stedenbouwkundige verordeningen, alsmede aan de regels inzake de goede plaatselijke aanleg; Op voorstel van de Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, | d'affectation du sol se justifie en lieu et place de sa modification; Considérant que les éventuelles questions d'affectation seront réglées par les dispositions des plans supérieurs et que celles d'implantation, de gabarit et d'esthétique devront répondre aux prescriptions des règlements d'urbanisme régionaux et communaux, ainsi qu'aux règles du bon aménagement des lieux; Sur proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du territoire, des Monuments et des Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au développement, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Wordt goedgekeurd de beslissing van de Stad Brussel tot |
Article 1er.Est approuvée la décision de la Ville de Bruxelles |
gedeeltelijke opheffing van het bijzonder bestemmingsplan nr. 44-27 « | d'abroger partiellement le plan particulier d'affectation du sol n° |
Dambordstraat en haar omgeving » (tegenwoordig begrensd door de | 44-27 « Rue du Damier et ses environs » (actuellement défini par la |
Koolstraat, de Nieuwstraat, de Blekerijstraat en de Dambordstraat; | rue aux Choux, la rue Neuve, la rue de la Blanchisserie et la rue du |
bovendien omvattende twee terreinen ingedeeld bij het huizenblok | Damier; comprenant en outre deux terrains inscrits dans l'îlot |
begrensd door de Koolstraat, de Dambordstraat, de Blekerijstraat en de | délimité par la rue aux Choux, la rue du Damier, la rue de la |
Kanonstraat) goedgekeurd bij Koninklijk Besluit van 13 februari 1969, | Blanchisserie et la rue du Canon), approuvé par arrêté royal du 13 |
voor wat betreft de twee bijhorende stukken in het huizenblok dat | février 1969, en ce qui concerne ses deux parties comprises dans |
wordt begrensd door de Koolstraat, de Dambordstraat, de Blekerijstraat | l'îlot délimité par la rue aux Choux, la rue du Damier, la rue de la |
en de Kanonstraat. | Blanchisserie et la rue du Canon. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Stedenbouw, wordt belast met de |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Urbanisme dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 20 juli 2006. | Bruxelles, le 20 juillet 2006. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en | Territoire, des Monuments et des Sites, de la Rénovation urbaine, du |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | |
Ontwikkelingssamenwerking, | Développement, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |