← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de taalkaders betreffende het personeel van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de taalkaders betreffende het personeel van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant les cadres linguistiques du personnel du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 4 MEI 2006. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de taalkaders betreffende het personeel van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 4 MAI 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant les cadres linguistiques du personnel du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, |
gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43, § 3, zoals | coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43, § 3, comme |
gewijzigd door de wet van 19 oktober 1998; | modifiée par la loi du 19 octobre 1998; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 |
mei 1999 tot bepaling van de graden van de ambtenaren van het | mai 1999 déterminant les grades des agents du Ministère de la Région |
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die eenzelfde trap van de hiërarchie vormen; | de Bruxelles-Capitale qui constituent un même degré de la hiérarchie; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 |
april 1998 tot vaststelling van de personeelsformatie van het | avril 1998 fixant le cadre du personnel du Ministère de la Région de |
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gewijzigd door de | Bruxelles-Capitale modifié par les arrêtés des 27 avril 2000, 26 |
besluiten van 27. april 2000, 26 september 2002 en 22 januari 2004; | septembre 2002 et 22 janvier 2004; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 |
mei 1999 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van het | mai 1999 fixant la date d'entrée en vigueur de l'arrêté du |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 april 1998 tot | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 avril 1998 fixant |
vaststelling van de personeelsformatie van het Ministerie van het | le cadre organique du personnel du Ministère de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Bruxelles-Capitale; |
Overwegende dat voldaan is aan de voorschriften van artikel 54, tweede | Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, |
lid van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken | alinéa 2 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative |
gecoördineerd op 18 juli 1966; | coordonnées le 18 juillet 1966; |
Gelet op het advies van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht, gegeven | Vu l'avis de la Commission permanente de Contrôle linguistique, donné |
op 17 maart 2006; | le 17 mars 2006; |
Overwegende dat het advies van de VCT duidelijk aangeeft dat de in het | Considérant que l'avis de la CPCL souligne que la méthodologie de base |
Regeringsontwerp gebruikte basismethodologie correct is en dat de | du projet du Gouvernement a été appliqué correctement et que les |
tellingen die oorspronkelijk werden gemaakt door het Ministerie en | comptages initiaux effectués par le ministère et approuvés par le |
goedgekeurd door de Regering op 30 juni 2005 zijn gebaseerd op een | Gouvernement le 30 juin 2005 sont fondées sur une situation réelle et |
werkelijke toestand en correct werden uitgevoerd; | ont été réalisés correctement. |
Overwegende dat voor een meerderheid van de diensten, inclusief voor | Considérant que pour la majorité des services, y compris pour la |
de meerderheid van de diensten waarop het criterium van de studie- en | majorité des services auquel le critère de tâches d'études et de |
conceptietaken werd toegepast om geheel of gedeeltelijk tot een 50/50 | conception a été appliqué afin de parvenir à une répartition 50/50 |
verdeling van de betrekkingen te komen, de VCT tot een gunstig advies | partielle ou totale des emplois, la CPCL émet un avis favorable sur le |
komt over het regeringsontwerp; | projet du gouvernement; |
Overwegende dat het advies van de VCT expliciet bevestigt dat in het | Considérant que l'avis de la CPCL confirme explicitement que le projet |
regeringsontwerp werd tegemoetgekomen aan 2 van de 3 hoofdbezwaren die | du gouvernement rencontre deux des trois principales objections qui |
aan de grondslag lagen van het arrest van de Raad van State nr. 147.148; | sont à la base de l'arrêt du Conseil d'Etat n° 147.148; |
Overwegende dat wat betreft het derde hoofdbezwaar, met name de | Considérant que pour ce qui concerne la troisième principale |
motivering van het gebruik van de 50/50. verdeling voor studie- en | objection, notamment la motivation de l'utilisation de la répartition |
conceptietaken, de VCT niet komt tot een eensluidend advies en het | 50/50 pour des tâches d'études et de conception, la CPCL n'arrive pas |
verdeeld advies van de VCT leidt tot twee tegengestelden en | à un avis unanime et que l'avis partagé de la CPCL mène à deux |
onverzoenbare globale verdelingspercentages. | réparations en pourcentages globales contradictoires et non |
Overwegende dat voor wat betreft de motivering van het gebruik van de | conciliables. Considérant que pour ce qui est de la motivation de l'utilisation de |
50/50 verdeling voor studie- en conceptietaken in sommige diensten het | la répartition 50/50 pour les tâches d'études et de conception dans |
volgende kan opgemerkt worden : | certains services, il est à noter que : |
? de diensten van het Secretariaat-Generaal (en met name de Directie | ? les services du Secrétariat général (et notamment la Direction |
Kanselarij, het Secretariaat IF, het Secretariaat SG en A4, de Interne | Chancellerie, le Secrétariat IF, le Secrétariat SG et A4, le Service |
Dienst voor Preventie en Bescherming op het Werk, de Directie | interne de Prévention et de Protection au Travail, aux Archives, la |
Huishoudelijke Zaken, de Vakbondssecretarissen, de Sociale Dienst en | Direction de l'Economat, les Permanents syndicaux, le Service social |
de Archieven) alsook de Secretariaten Algemene Directie en A4 van de | et les Archives), ainsi que les Secrétariats Direction générale et A4 |
onderscheiden besturen oefenen taken uit die rechtstreeks en | des différentes administrations exercent des tâches qui concernent |
uitsluitend betrekking hebben op de goede werking van het tweetalige | directement et exclusivement le bon fonctionnement du ministère |
Ministerie en niet op de betrekkingen tussen het Ministerie en de | bilingue et pas les rapports entre le ministère et la population. En |
bevolking. Bijgevolg dient het eerste criterium van de taalwetgeving, | conséquence, il convient de corriger le premier critère de la loi |
met name het volume van de dossiers van elke taalgroep, hier | linguistique, notamment le volume des dossiers de chaque groupe |
gecorrigeerd te worden door rekening te houden met de morele en | linguistique, tout en tenant compte des intérêts moraux et matériels |
materiële belangen van de beide taalgroepen enerzijds, en het respect | des deux groupes linguistiques d'une part, et le respect pour les deux |
voor de beide landstalen anderzijds; | langues nationales d'autre part; |
? bij de Directie van de Regie der Wegen van het Bestuur voor | ? dans la Direction des Routes de l'Administration de l'Aménagement et |
Uitrusting en Vervoer impliceert de aard der werkzaamheden van deze | des Déplacements la nature des travaux de ce service implique qu' il |
dienst dat er geen dossiers zijn die betrekking hebben op contact met | n'y a pas de dossiers en rapport avec le public et qui pourraient |
het publiek en die aanleiding kunnen geven tot een bepaling van het | donner lieu à une fixation du volume des deux groupes |
volume van beide taalgroepen; anderzijds staat deze dienst wel in voor | linguistiques;.toutefois, ce service est chargé des marchés publics et |
overheidsopdrachten en het opmaken van bestekken die per definitie in | de l'établissement des cahiers des charges qui, par définition, |
de beide talen dienen opgesteld te worden. | doivent être établis dans les deux langues. |
Op voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken, | Sur proposition du Ministre de la Fonction publique, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Op de 1e, 2e en 3e trap van de hiërarchie zijn de vaste |
Article 1er.Aux 1er, 2e et 3e degrés de la hiérarchie, les emplois |
betrekkingen van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | définitifs du Ministère de la Région de BruxeIIes-Capitale sont |
volgens de volgende taalkaders ingedeeld : | répartis selon les cadres linguistiques suivants : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.Van de vierde tot de dertiende trap van de hiërarchie worden |
Art. 2.Du quatrième au treizième degré de la hiérarchie, les emplois |
de vaste betrekkingen van het Ministerie van het Brussels | définitifs du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale sont |
Hoofdstedelijk Gewest ingedeeld in de volgende taalkaders : | répartis selon les cadres linguistiques suivants : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 3.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 |
Art. 3.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du |
mei 1999 tot vaststelling van de taalkaders betreffende het personeel | 6 mai 1999 fixant les cadres linguistiques du personnel du Ministère |
van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt opgeheven. | de la Région de Bruxelles-Capitale est abrogé. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de datum van definitieve |
Art. 4.Cet arrêté entre en vigueur le jour de son approbation |
goedkeuring door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering. | définitive par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Brussel, 4 mei 2006. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, Ch. PICQUE De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, | Bruxelles, le 4 mai 2006. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au Développement, Ch. PICQUE Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |