Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 september 2003 tot bepaling van de elementaire verplichtingen inzake veiligheid, gezondheid en uitrusting van de woningen | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 septembre 2003 déterminant les exigences élémentaires de sécurité, de salubrité et d'équipement des logements |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
9 MAART 2006. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot | 9 MARS 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
van 4 september 2003 tot bepaling van de elementaire verplichtingen | Bruxelles-Capitale du 4 septembre 2003 déterminant les exigences |
inzake veiligheid, gezondheid en uitrusting van de woningen | élémentaires de sécurité, de salubrité et d'équipement des logements |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de Ordonnantie van 17 juli 2003 met betrekking tot de | Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du |
Huisvestingscode van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, inzonderheid op artikel 4; | Logement, en particulier son article 4; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 |
september 2003 tot bepaling van de elementaire verplichtingen inzake | septembre 2003 déterminant les exigences élémentaires en matière de |
veiligheid, gezondheid en uitrusting van de woningen; | sécurité, de salubrité et d'équipement des logements; |
Gelet op het advies van de Adviesraad voor Huisvesting van het | Vu l'avis du Conseil consultatif du Logement de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 18 november 2005; | Bruxelles-Capitale donné le 18 novembre 2005; |
Gelet op het advies 39.723/3 van de Raad van State, gegeven op 31 | Vu l'avis 39.723/3 du Conseil d'Etat donné le 31 janvier 2006 en |
januari 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Minister bevoegd voor Huisvesting; | Sur la proposition du Ministre chargé du Logement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Brusselse |
|
Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de | Article 1er.A l'article 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 september 2003 tot bepaling | de Bruxelles-Capitale du 4 septembre 2003 déterminant les exigences |
van de elementaire verplichtingen inzake veiligheid, gezondheid en | élémentaires de sécurité, de salubrité et d'équipement des logements |
uitrusting van de woningen worden volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
a) 1° wordt vervangen door volgende bepaling : « 1° Code : de | a) Le 1° est remplacé par la disposition suivante : « 1° Code : |
ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode; | l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du |
»; | Logement; »; |
b) 2° wordt vervangen door volgende bepaling : « 2° Gewestelijke | b) Le 2° est remplacé par la disposition suivante : « 2° Service |
Huisvestingsinspectiedienst : de Directie Gewestelijke | d'Inspection régionale du Logement : la Direction de l'Inspection |
Huisvestingsinspectie, opgericht bij het Ministerie van het Brussels | régionale du Logement créée, au sein du Ministère de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest door artikel 8 van de Code; »; | Bruxelles-Capitale, par l'article 8 du Code; »; |
c) 3° wordt vervangen door volgende bepaling : « 3° Bewoonbare lokalen | c) Le 3° est remplacé par la disposition suivante : « 3° Locaux |
: de vertrekken en ruimten in de woning die bestemd zijn voor het | habitables : les pièces et espaces du logement destinés aux besoins |
voldoen aan de essentiële noden van het dagelijks leven, namelijk | essentiels de la vie quotidienne, à savoir le sommeil, la préparation |
slapen, bereiden en nuttigen van maaltijden en het verblijf; »; | et la prise des repas et le séjour; »; |
d) 5° wordt vervangen door volgende bepaling : « 5° Collectieve woning | d) Le 5° est remplacé par la disposition suivante : » 5° Logement |
: de woning die gelegen is in een gebouw of deel van een gebouw dat | collectif : le logement situé dans un immeuble ou une partie |
bestemd is voor de gelijktijdige huisvesting van meerdere gezinnen die | d'immeuble destiné à l'habitation conjointe de plusieurs ménages qui y |
er elk beschikken over één of meerdere exclusief door hen gebruikte | disposent chacun d'un ou de plusieurs espaces privatifs de jouissance |
privé-ruimten die minstens een slaapvertrek omvatten en over een of | exclusive, comportant au minimum une pièce destinée au sommeil, et |
meerdere gemeenschappelijke ruimten bestemd om er maaltijden te | d'un ou plusieurs espaces communs collectifs destinés à la préparation |
bereiden, te verblijven of zich te wassen, met uitsluiting van de | des repas, au séjour ou à la toilette, à l'exclusion des logements de |
woningen van dit type waarvoor de normen met betrekking tot de | ce type dont les normes relatives aux bâtiments sont réglées par une |
gebouwen door een andere bijzondere wetgeving geregeld worden; »; | autre législation particulière; »; |
e) 6° en 7° worden opgeheven; | e) Les 6° et 7° sont abrogés; |
f) 9° wordt ingevoegd als volgt : « 9° Studentenwoning : kleine | f) Il est inséré un 9°, rédigé comme suit : « 9° Logement d'étudiant : |
individuele woning of collectieve woning die hoofdzakelijk bestemd is | petit logement individuel ou logement collectif dont la vocation |
voor huisvesting van studenten. » | principale est le logement d'étudiants. » |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt volgend artikel 1bis ingevoegd : « |
Art. 2.Un article 1bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 1bis.De naleving van de verplichtingen inzake veiligheid, |
arrêté : « Art. 1bis.Le respect des exigences de sécurité, de |
gezondheid en uitrusting wordt beoordeeld op basis van een door de | salubrité et d'équipement est jugé par rapport à une grille |
Minister vastgesteld evaluatierooster. Dit rooster kan door elke | d'évaluation établie par le Ministre. Cette grille est remise à toute |
persoon bekomen worden op eenvoudig verzoek bij de Gewestelijke | personne sur simple demande introduite auprès du Service de |
Huisvestingsinspectiedienst. » | l'Inspection régionale du Logement. » |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
Art. 3.A l'article 2, du même arrêté, sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
a) In § 1, eerste lid, worden de woorden « de Ordonnantie » vervangen | a) Au § 1er, alinéa 1er, les mots « de l'ordonnance portant le Code |
door de woorden « de Code »; | bruxellois du Logement » sont remplacés par les mots « du Code »; |
b) § 1, tweede lid, wordt opgeheven; | b) Le § 1er, alinéa 2, est abrogé; |
c) In § 2, eerste lid, van de Franse versie worden de woorden « | c) Au § 2, alinéa 1er, de la version française, les mots « conditions |
conditions de en sécurité » vervangen door de woorden « conditions de | de en sécurité » sont remplacés par les mots « conditions de sécurité |
sécurité » en wordt het woord « poste » geschrapt; | » et le mot « poste » est supprimé; |
d) Hetzelfde lid wordt aangevuld als volgt : « 8° binnen- en | d) Le même alinéa est complété comme suit : « 8° les menuiseries |
buitenschrijnwerk evenals de eventuele glazen gedeelten ervan. »; | intérieures et extérieures ainsi que leurs éventuelles parties vitrées. »; |
e) In § 3, eerste lid, van de Franse versie worden de woorden « | e) Au § 3, alinéa 1er, de la version française, les mots « conditions |
conditions de en sécurité » vervangen door de woorden « conditions de | de en sécurité » sont remplacés par les mots « conditions de sécurité |
sécurité »; | »; |
f) § 3, tweede lid, wordt opgeheven; | f) Le § 3, alinéa 2, est abrogé; |
g) § 3, derde lid, word vervangen door de volgende bepaling : « Indien | g) Le § 3, alinéa 3, est remplacé par la disposition suivante: « |
op basis van het onderzoek door de Gewestelijke | Lorsque l'enquête menée par le Service de l'Inspection régionale du |
Huisvestingsinspectiedienst aangenomen kan worden dat de installatie | Logement permet de présumer de la dangerosité de l'installation, cette |
gevaarlijk is, dient deze elektrische installatie goedgekeurd te | installation doit faire l'objet d'une attestation de réception de |
worden door een door de bevoegde overheid erkend organisme »; | l'installation électrique intérieure au logement par un organisme |
agréé par les autorités compétentes »; | |
h) In § 4, eerste lid, van de Franse versie worden de woorden « | h) Au § 4, alinéa 1er, de la version française, les mots « conditions |
conditions de en sécurité » vervangen door de woorden « conditions de | de en sécurité » sont remplacés par les mots « conditions de sécurité |
sécurité »; | »; |
i) § 4, tweede lid, wordt opgeheven; | i) Le § 4, alinéa 2, est abrogé; |
j) § 4, derde lid, wordt opgeheven; | j) Le § 4, alinéa 3 est abrogé; |
k) § 4, vierde lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : « | k) Le § 4, alinéa 4, est remplacé par la disposition suivante : « |
Indien op basis van het onderzoek door de Gewestelijke | Lorsque l'enquête menée par le Service de l'inspection régionale du |
Huisvestingsinspectiedienst aangenomen kan worden dat de installatie | Logement permet de présumer la dangerosité de l'installation, cette |
gevaarlijk is, dient deze installatie goedgekeurd te worden door een | installation doit faire l'objet d'une attestation de réception par un |
door de bevoegde overheid erkend organisme. » | organisme agréé par les autorités compétentes. » |
l) In § 4, vijfde lid, worden de woorden « met uitzondering van | l) Dans le § 4, alinéa 5, les mots « à l'exception des appareils d'un |
toestellen met een debiet van vijf liter per minuut die voorzien zijn | débit de cinq litres par minute, munis d'un dispositif de contrôle de |
van een luchtcontrole van het type A1as geïnstalleerd in een keuken » | l'atmosphère de type A1as, installés dans une cuisine » sont insérés |
ingevoegd tussen de woorden « verboden » en de woorden « . »; | entre les mots « sont interdits » et les mots « . »; |
m) § 4 wordt aangevuld met volgend lid : « Ongeacht of de teller | m) Le § 4, est complété par l'alinéa suivant : « Que le compteur soit |
gemeenschappelijk is voor verschillende woningen dan wel privatief, | commun à plusieurs logements ou privatif, l'accès permanent aux |
dient de toegang tot de tel- en onderbrekingsvoorzieningen van de | dispositifs de comptage et de coupure de l'installation de gaz doit |
gasinstallatie permanent gewaarborgd te zijn. »; | être assuré. »; |
n) § 5 wordt aangevuld met volgend lid : « Indien op basis van het | n) Le § 5, est complété par l'alinéa suivant : « Lorsque l'enquête |
onderzoek door de Gewestelijke Huisvestingsinspectiedienst aangenomen | menée par le Service de l'Inspection régionale du Logement permet de |
kan worden dat de installatie gevaarlijk is, dient deze installatie | présumer de la dangerosité de l'installation, cette installation doit |
door een door de bevoegde overheid erkend organisme te worden | faire l'objet d'une attestation de réception par un organisme agréé |
goedgekeurd of dient voor de toestellen een onderhoudsattest | par les autorités compétentes ou, pour les appareils, d'une |
voorgelegd te worden. » | attestation d'entretien. » |
Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 4.A l'article 3, du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes : |
a) In § 1, eerste lid, worden de woorden « de Ordonnantie » vervangen | a) Au § 1er, 1er alinéa, les mots « de l'ordonnance portant le Code |
door de woorden « de Code »; | bruxellois du Logement » sont remplacés par les mots « du Code »; |
b) § 1, tweede lid, wordt opgeheven; | b) Le § 1er, alinéa 2, est abrogé; |
c) § 3, wordt als volgt vervangen: « Om inzake parasieten aan de | c) Le § 3, est remplacé par la disposition suivante : « En ce qui |
gezondheidsverplichtingen te voldoen moeten de woning, de | concerne l'exigence de salubrité portant sur les parasites, le |
gemeenschappelijke ruimten en de omgeving vrij zijn van zwammen, | logement, les communs et les abords ne doivent pas présenter |
parasieten, insecten, vogels of knaagdieren die gevaarlijk of | d'attaques par champignons, parasites, insectes, volatiles ou |
schadelijk zijn voor de gezondheid van de bewoners. | rongeurs, dangereux ou nuisibles pour la santé des habitants. |
De aanwezigheid van de zwammen, parasieten, insecten, vogels of | La présence des champignons, parasites, insectes, volatiles ou |
knaagdieren moet rechtstreeks veroorzaakt zijn door de staat van het | rongeurs doit résulter directement de l'état de l'immeuble et doit |
gebouw en moet bij normale gebruiksvoorwaarden van de woning, de | être évaluée dans des conditions normales d'utilisation du logement, |
gemeenschappelijke ruimten en de omgeving worden beoordeeld. »; | des communs et des abords. »; |
d) § 4 wordt vervangen als volgt : « § 4. Om inzake verlichting aan de | d) Le § 4 est remplacé par la disposition suivante : « § 4. En ce qui |
gezondheidsverplichtingen te voldoen : | concerne l'exigence de salubrité portant sur l'éclairage : |
1° dienen de slaapkamers en de voor verblijf of nuttiging van | 1° les chambres à coucher, et les pièces destinées au séjour et à la |
maaltijden bestemde vertrekken te beschikken over rechtstreekse | prise des repas doivent disposer d'un éclairage naturel direct assuré |
natuurlijke lichtinval via een raam met glas in de gevel of in het | par une fenêtre située en façade ou en toiture, équipée d'un vitrage, |
dak, zodat niet permanent een beroep gedaan dient te worden op | qui permet de ne pas devoir recourir en permanence à un éclairage |
artificieel licht; | artificiel; |
2° Deze verlichting wordt voldoende geacht wanneer de oppervlakte van | 2° Cet éclairage est réputé suffisant lorsque la surface de la fenêtre |
het venster gelijk is aan of meer bedraagt dan 1/12 van de | est égale ou supérieure à 1/12 de la surface du plancher. |
vloeroppervlakte. | |
Voor het middenvertrek van een opeenvolging van vertrekken wordt de | Pour la pièce centrale d'une enfilade de pièces, il est réputé |
lichtinval voldoende geacht indien de oppervlakte van het venster in | |
één van de vertrekken aan de gevelzijde gelijk is aan of meer bedraagt | suffisant lorsque la surface de la fenêtre de l'une des pièces en |
dan 1/10 van de vloeroppervlakte van de twee betrokken vertrekken. | façade est égale ou supérieure à 1/10 de la surface du plancher des |
deux pièces considérées. | |
Voor bewoonbare lokalen met een vloer die onder het niveau van het | Pour les locaux habitables dont le plancher est situé sous le niveau |
aangrenzende terrein gelegen is, wordt de lichtinval voldoende geacht | du terrain adjacent, il est réputé suffisant lorsque la surface de la |
indien de oppervlakte van het venster of het gedeelte ervan dat zich | fenêtre ou de la partie de celle-ci située au dessus du niveau du |
boven het niveau van het aangrenzende terrein bevindt, gelijk is aan | terrain adjacent est supérieure ou égale à 1/10 de la surface du |
of meer bedraagt dan 1/10 van de vloeroppervlakte. »; | plancher. »; |
e) § 5, tweede lid, wordt vervangen als volgt : « Voor de gevallen | e) Le § 5, alinéa 2, est remplacé comme suit : « Dans les cas visés |
bedoeld onder 2° en 3° wordt de verplichting als vervuld geacht indien | aux 2° et 3°, l'exigence est considérée être remplie si le débit de |
het minimaal nominaal ventilatiedebiet 75 m3/uur bedraagt voor een | ventilation nominal minimum est de 75 m3/heure pour un living, de 50 m3/heure |
pour une cuisine, pour une salle de douche ou une salle de bain, et de | |
living, 50 m3/uur voor een keuken, douchekamer of badkamer en 25 m3/uur | 25 m3/heure pour une chambre à coucher, et pour un WC ou un cabinet de |
voor een slaapkamer, WC of toiletkamer. »; | toilette. »; |
f) In dezelfde §, laatste lid, worden de woorden « zonder specifieke | f) Dans le même §, dernier alinéa, les mots « sans ventilation de base |
basisverluchting » geschrapt; | spécifique » sont supprimés; |
g) Dit artikel wordt als volgt aangevuld : « § 6. Het raamwerk van de | g) Cet article est complété par un § 6 rédigé comme suit : « § 6. Les |
vensters die zorgen voor de lichtinval en verluchting van de woning, | châssis des fenêtres assurant l'éclairage et la ventilation du |
moeten zich in goede staat bevinden, gemakkelijk geopend en gesloten | logement doivent être en bon état et permettre une ouverture et une |
kunnen worden en waterdicht zijn in gesloten toestand; het glas dient | fermeture aisée, ainsi qu'une bonne étanchéité à l'eau en position |
zich in goede staat te bevinden. » | fermée; leur vitrage doit être en bon état. » |
Art. 5.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 5.A l'article 4, du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes : |
a) In § 1, eerste lid, worden de woorden « de Ordonnantie » vervangen | a) Au § 1er, alinéa 1er, les mots « de l'ordonnance portant le Code |
door de woorden « de Code »; | bruxellois du Logement » sont remplacés par les mots « du Code »; |
b) In § 2, wordt tussen het eerste lid en het tweede lid het volgende | b) Dans le § 2, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 |
lid ingevoegd: « Deze minimale oppervlakte wordt teruggebracht tot 12 | : « Cette surface minimale est ramenée à 12m2 pour une personne et à |
m2 voor één persoon en tot 18 m2 voor twee personen voor gemeubelde | 18 m2 pour deux personnes pour les logements meublés et les logements |
woningen en studentenwoningen. »; | d'étudiant. »; |
c) § 3, eerste lid, wordt vervangen als volgt : « De woning moet onder | c) Le § 3, est remplacé par la disposition suivante : « Le logement |
horizontaal plafond voldoende hoog zijn om bewoning zonder risico's | doit présenter une hauteur sous plafond horizontal suffisante |
mogelijk te maken. | permettant son occupation sans risque. |
De hoogte wordt voldoende geacht indien ze gelijk is aan of meer | Cette hauteur est réputée suffisante lorsqu'elle est égale ou |
bedraagt dan 2,3 m voor verblijfsvertrekken en 2,10 m voor de andere | supérieure à 2,3 m pour les pièces de séjour, et à 2,10 m pour les |
vertrekken van de woning. | autres pièces du logement. |
De kamers gelegen op een mansarde of onder trappen worden conform | Les pièces mansardées ou situées sous une volée d'escalier sont |
geacht indien zij op de helft van hun oppervlakte minstens 2,1 m vrije | réputées conforme lorsqu'elles présentent une hauteur libre de 2,1 m |
hoogte bieden, voor zover deze verhouding het normaal gebruik van de | minimum sur la moitié de leur surface, à la condition que cette |
kamer niet verhindert. »; | proportion ne nuise pas à l'utilisation normale de la pièce. »; |
d) § 4, 3°, wordt vervangen als volgt : « 3° de gemeenschappelijke | d) Le § 4, 3°, est remplacé par la disposition suivante : « 3° les |
gangen en de ingangsdeuren die toegang geven tot het verhuurde goed en | couloirs communs, escaliers et les portes d'entrée donnant accès au |
het gebouw waarin dit zich bevindt, dienen een gemakkelijke toegang | bien loué et à l'immeuble dans lequel il est situé doivent permettre |
tot het gebouw en een snelle ontruiming in noodgevallen mogelijk te | un accès aisé au logement et une évacuation rapide en cas d'urgence. |
maken. Onverminderd de strengere normen die eventueel door de | Sans préjudice de normes plus sévères éventuellement imposées pour |
brandvoorkomingsdiensten voor het gebouw worden opgelegd, wordt deze | l'immeuble par les services de prévention incendie, cette exigence est |
verplichting geacht vervuld te zijn indien deze elementen een nuttige | réputée atteinte lorsque ces éléments présentent une largeur libre |
vrije breedte van minstens 80 cm en een vrije hoogte van minstens 2 m vertonen. | utile minimale de 80 cm et une hauteur libre minimale de 2 m. |
Deze nuttige vrije breedte wordt teruggebracht tot 70 cm voor | Cette largeur libre utile est ramenée à 70 cm pour les volées |
traparmen. »; | d'escaliers. »; |
e) In dezelfde §, wordt het laatste lid opgeheven. | e) Au même §, le dernier alinéa est abrogé. |
Art. 6.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 6.A l'article 5, du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes : |
a) § 6, eerste lid, wordt vervangen als volgt : « Om inzake | a) Le § 6, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante : « En |
elektrische installatie aan de uitrustingsverplichtingen te voldoen | ce qui concerne l'exigence d'équipement portant sur l'installation |
moet de woning uitgerust zijn met een elektrische installatie die in | électrique, le logement doit être équipé d'une installation électrique |
elke kamer minstens een door een schakelaar bediend licht en in elk | comprenant au moins un point lumineux commandé par un commutateur dans |
bewoonbaar lokaal minstens een stopcontact omvat. Bovendien moet de | chacune des pièces, ainsi qu'une prise de courant dans chacun des |
woning beschikken over een bijkomend stopcontact dat beveiligd is met | locaux habitables. En outre, le logement doit disposer d'une prise de |
een smeltzekering van 16 ampère. »; | courant supplémentaire, protégée par un disjoncteur de 16 ampères. »; |
b) § 7, tweede lid, wordt vervangen als volgt : « Deze voorzieningen | b) Le § 7, alinéa 2, est remplacé par la disposition suivante : « Ces |
moeten het mogelijk maken de woning te verwarmen tot een toereikende | dispositifs doivent permettre le chauffage du logement à une |
temperatuur. »; | température suffisante. »; |
c) In § 8, tweede lid, worden de woorden « in § 3 omschreven » | c) Au § 8, alinéa 2, les mots « décrit au § 3 » sont remplacés par « |
vervangen door « in § 6 omschreven »; | décrit au § 6 »; |
d) Een § 9 wordt ingevoegd als volgt : « § 9. Elke woning moet | d) Il est inséré un § 9, rédigé comme suit « § 9. Chaque logement doit |
beschikken over een individuele deurbel. » | disposer d'une sonnette individuelle. » |
Art. 7.De Minister bevoegd voor Huisvesting is belast met de |
Art. 7.Le Ministre qui a le Logement dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, op 9 maart 2006. | Bruxelles, le 9 mars 2006. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President, De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke | Le Ministre-Président, Le Ministre du Gouvernement de la Région de |
Regering, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare | territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du |
Netheid en Ontwikkelingssamenwerking | Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au |
développement | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |