Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de criteria op basis waarvan een bodemonderzoek met een verkennend bodemonderzoek kan worden gelijkgesteld | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale déterminant les critères d'assimilation d'une étude de sol à une reconnaissance de l'état du sol |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 9 DECEMBER 2004. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de criteria op basis waarvan een bodemonderzoek met een verkennend bodemonderzoek kan worden gelijkgesteld De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 9 DECEMBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale déterminant les critères d'assimilation d'une étude de sol à une reconnaissance de l'état du sol Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 13 mei 2004 betreffende het beheer van | Vu l'ordonnance du 13 mai 2004 relative à la gestion des sols pollués, |
verontreinigde bodems, inzonderheid op artikel 15; | notamment l'article 15; |
Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu, gegeven op 12 mei 2004; | Vu l'avis du Conseil de l'Environnement, donné le 12 mai 2004; |
Gelet op het advies van de Economische en sociale Raad voor het | Vu l'avis du conseil économique et social de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 27 mei 2004; | Bruxelles-Capitale du 27 mai 2004; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 mei 2004; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 mai 2004; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 18 juni 2004; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 juin 2004; |
Gelet op advies 37.414/3 van de Raad van State, gegeven op 6 juli | Vu l'avis 37.414/3 du Conseil d'Etat, donné le 6 juillet 2004, en |
2004, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Minister van Leefmilieu; | Sur proposition de la Ministre de l'Environnement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De criteria op basis waarvan een bodemonderzoek, uitgevoerd |
Article 1er.Les critères permettant d'assimiler une étude de sol |
vóór 4 juli 2004, kan worden gelijkgesteld met een verkennend | réalisée avant le 4 juillet 2004 à une une reconnaissance de l'état du |
bodemonderzoek in de zin van de ordonnantie van 13 mei 2004 | sol au sens de l'ordonnance du 13 mai 2004 relative à la gestion des |
betreffende het beheer van verontreinigde bodems, zijn gedefinieerd bij artikelen 2 en 3. | sols pollués sont déterminés aux articles 2 et 3. |
Art. 2.Wanneer één van de volgende criteria ontbreekt, wordt het |
Art. 2.Les critères dont l'absence implique le refus de l'étude de |
vorige bodemonderzoek geweigerd en moet een verkennend bodemonderzoek | sol antérieure et la réalisation d'une reconnaissance de l'état du sol |
worden uitgevoerd overeenkomstig de ordonnantie betreffende het beheer | conforme à l'ordonnance relative à la gestion des sols pollués ou un |
van verontreinigde bodems dan wel een aanvullend onderzoek opgelegd om | complément d'étude venant s'ajouter aux données précédentes selon les |
de bestaande gegevens te vervolledigen : | cas, sont les suivants : |
1° de geldigheidsduur van het bodemonderzoek bedraagt maximum vijf | 1° la durée de validité de l'étude de sol ne peut excéder cinq ans si |
jaar indien er sinds de uitvoering van dat onderzoek geen activiteit meer op het terrein werd uitgeoefend en maximum één jaar indien de activiteit op het bewuste terrein werd voortgezet; 2° het onderzoek wordt uitgevoerd door een adviesbureau dat in één van de drie gewesten van het land in de discipline « bodemveront-reiniging » erkend is; 3° de analyses zijn uitgevoerd door een laboratorium dat in één van de drie gewesten van het land erkend is; 4° het onderzoek is gebaseerd op een gedetailleerde voorgeschiedenis van het terrein en de in bedrijf of stopzetting zijnde exploitatie en omvat : | aucune activité n'a été exercée sur le site depuis la réalisation de ladite étude et ne peut excéder un an si l'activité a été poursuivie sur le site investigué; 2° l'étude est réalisée par un bureau d'étude agréé dans la discipline « pollution du sol » dans une des trois régions du pays; 3° les analyses sont effectuées par un laboratoire agréé dans une des trois régions du pays; 4° l'étude est basée sur un historique détaillé du site et de l'exploitation en cours ou en cessation qui comprend : |
a) het soort activiteit dat op het terrein wordt of werd uitgeoefend; | a) le type d'activités présentes et passées du terrain; |
b) de ligging van de verschillende installaties die op het terrein | b) la localisation des différentes installations existantes ou ayant |
aanwezig zijn of waren; | existé; |
c) de wijziging van de plaats van de installaties; | c) la modification de la position des installations; |
d) de ongevallen en incidenten die op het ogenblik van het onderzoek | d) les accidents et incidents connus au moment de l'enquête par |
gekend zijn door de exploitant die de voorgeschiedenis voorlegt of | l'exploitant produisant l'historique ou par toute autorité publique |
door elke overheid die ingevolge de uitoefening van haar bevoegdheden | faisant état d'une information qu'elle détiendrait en raison de |
over dergelijke informatie beschikt; | l'exercice de ses compétences; |
e) de identificering en de lokalisering van de plaatsen met het | e) l'identification et la localisation des lieux les plus susceptibles |
grootste verontreinigingsrisico; | d'être pollués; |
5° het onderzoek omvat een duidelijk plan van de installaties en het | 5° l'étude contient un plan clair des installations et du site avec |
terrein met een schaal, de windstreken en een zo nauwkeurig mogelijke | une échelle, les points cardinaux et la position la plus précise |
aanduiding van de boorpunten en piëzometers; | possible des forages et piézomètres effectués; |
6° een beschrijving en verantwoording van de boorpunten/piëzometers, | 6° la description des points de forage/piézomètre et leur |
een beschrijving van het aantal stalen en van de wijze waarop deze | justification, du nombre d'échantillons, de leur mode de sélection, |
werden geselecteerd, genomen, bewaard en geanalyseerd; | prélèvement et conditionnement et des méthodes d'analyse; |
7° de diepte van de boorpunten en de geanalyseerde stalen; | 7° les profondeurs de forages et d'échantillons analysés; |
8° de technische beschrijving van de piëzometers; | 8° la description technique des piézomètres; |
9° de identificering van de verschillende grondwaterlichamen en de | 9° l'identification des différentes nappes d'eau souterraine et leur |
plaats ervan; | position; |
10° de aanwezigheid of afwezigheid van een drijvende laag; | 10° la présence ou non d'une couche flottante; |
11° een beschrijving van de lithologische profielen ontwikkeld bij | 11° la description des profils lithologiques développés lors de chaque |
elke boring. De lithologische beschrijving moet volgens een bepaald | forage. Cette description lithologique reprendra sur un même schéma |
schema opgesteld zijn en de volgende elementen omvatten : | les éléments suivants : |
a) lithologische beschrijving van de bodem met behulp van de grafische | a) la description lithologique du sol en utilisant des conventions |
symbolen voor elk type bodem. De legende van de grafische symbolen | graphiques pour chaque type de sol. La légende des conventions |
dient duidelijk in het verslag te worden aangegeven; | graphiques sera clairement reprise dans le rapport; |
b) diepte van de boringen; | b) les profondeurs de forages; |
c) plaats van de grondwater-lichamen; | c) la position de la ou des nappes d'eaux souterraine; |
d) organoleptische waarnemingen betreffende de bodem, het grondwater | d) les observations organoleptiques du sol, des eaux souterraines et |
en de verontreiniging; | de la pollution; |
e) piëzometrische hoogten worden omgezet in geodetische hoogten | e) les hauteurs piézométriques menées en hauteur géodésique dans le |
volgens het nationaal referentiesysteem en in relatieve hoogten (ten | système de référence national et en hauteur relative (par rapport à un |
opzichte van een referentiepunt op de site); | point de référence du site); |
12° het verslag met de ruwe analyseresultaten is gedateerd en door de | 12° le rapport des résultats bruts d'analyses daté et signé par le |
verantwoordelijke van het laboratorium ondertekend. Het verslag bevat | responsable du laboratoire. Ce rapport reprend les dates de |
de data van de stalen alsook de data van ontvangst en analyse van de | prélèvements, de réception et d'analyse des échantillons au |
stalen in het laboratorium. | laboratoire. |
Art. 3.Wanneer één van de volgende criteria ontbreekt, moet |
Art. 3.Les critères dont l'absence implique la demande de complément |
aanvullende informatie worden verstrekt om het vorige bodemonderzoek | d'informations pour pouvoir assimiler l'étude de sol antérieure à une |
met een verkennend bodemonderzoek te kunnen gelijkstellen : | reconnaissance du sol sont les suivants : |
1° de naam en het adres van de exploitant en van de eigenaar van het | 1° le nom et les coordonnées de l'exploitant ainsi que du propriétaire |
terrein; | du site; |
2° de naam en het adres van de deskundige die het bodemonderzoek heeft | 2° le nom et les coordonnées de l'expert qui a réalisé l'étude de sol; |
uitgevoerd; 3° de kadastrale legger en het kadastraal plan van de percelen die het | 3° la matrice cadastrale et le plan cadastral des parcelles |
terrein vormen; | constituant le site; |
4° de beschrijving van de huidige en toekomstige bestemming en het | 4° la description de l'affectation et de l'utilisation actuelles et |
huidige en toekomstig gebruik van het terrein; | futures du site; |
5° gewestelijke of plaatselijke (hydro)geologische en hydrologische | 5° les renseignements (hydro)-géologiques et hydrologiques régionaux |
inlichtingen; | ou locaux; |
6° waterwinningsputten die zich op het terrein en hydrologisch | 6° les puits de captage en amont et en aval hydrogéologique et dans le |
stroomopwaarts en stroomafwaarts bevinden, het pompdebiet van die | périmètre du site, de même les débits de pompage de ces puits et le |
putten en de maximale straal van de grondwaterverlagingsconus van elke | rayon maximal du cône de rabattement de chaque puits; |
put; 7° de gebruikte boortechnieken en piëzometers; | 7° les techniques d'exécution de forages et de piézomètres; |
8° de normen die werden gehanteerd voor de beoordeling van de | 8° les normes appliquées pour évaluer le degré de pollution |
aangetroffen verontreiniging; | rencontrée; |
9° de conclusies en opmerkingen over de aard en de omvang van de | 9° les conclusions et commentaires quant à la nature et l'ampleur de |
eventuele verontreiniging en over de noodzaak om al dan niet extra | la pollution éventuelle et quant à la nécessité ou non des travaux |
werken uit te voeren. | complémentaires. |
Art. 4.Dit besluit treed in werking op de dag zijn publicatie in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur au jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 5.De Minister voor Milieu is belast met de uitvoering van dit |
Art. 5.La Ministre de l'Environnement est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Brussel, 9 december 2004. | Bruxelles, le 9 décembre 2004. |
Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-Voorzitter | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
Bruxelles-Capitale, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée |
Leefmilieu, | de l'Environnement, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |