Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering omzettend van richtlijn 2003/90/EG van de Commissie van 6 oktober 2003 houdende bepalingen ter uitvoering van artikel 7 van richtlijn 2002/55/EG van de Raad wat betreft de kenmerken waartoe het onderzoek van bepaalde rassen van landbouwgewassen zich ten minste moet uitstrekken, en de minimumeisen voor dat onderzoek | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale transposant la directive 2003/90/CE de la Commission du 6 octobre 2003 établissant des modalités d'application de l'article 7 de la directive 2002/55/CE du Conseil en ce qui concerne les caractères devant être couverts au minimum par l'examen et les conditions minimales pour l'examen de certaines variétés d'espèces de plantes agricoles |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
27 MEI 2004. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 27 MAI 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
Bruxelles-Capitale transposant la directive 2003/90/CE de la | |
omzettend van richtlijn 2003/90/EG van de Commissie van 6 oktober 2003 | Commission du 6 octobre 2003 établissant des modalités d'application |
houdende bepalingen ter uitvoering van artikel 7 van richtlijn | de l'article 7 de la directive 2002/55/CE du Conseil en ce qui |
2002/55/EG van de Raad wat betreft de kenmerken waartoe het onderzoek | concerne les caractères devant être couverts au minimum par l'examen |
van bepaalde rassen van landbouwgewassen zich ten minste moet | et les conditions minimales pour l'examen de certaines variétés |
uitstrekken, en de minimumeisen voor dat onderzoek | d'espèces de plantes agricoles |
Gelet op de dringendheid, | Vu l'urgence, |
De noodzaak in overweging nemende van een onmiddellijke omzetting van | |
de bovenvermelde richtlijn, waarvoor de uiterste datum is vastgelegd | Considérant la nécessité de transposer sans délai la directive |
op 31 maart | précitée dont le délai de transposition est fixé au 31 mars 2004; |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, op de voordracht van Minister | Le gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, sur la proposition |
van Economie: | du Ministre de l'Economie : |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 augustus 1988, | modifiée par les lois spéciales du 8 août 1988, du 16 juillet 1993 et |
16 juli 1993 en 13 juli 2001, inzonderheid de artikelen 6 § 1, V en 92bis, § 1; | du 13 juillet 2001, notamment les articles 6, § 1er, V et 92bis, § 1er; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 13 juli | bruxelloises, modifiée par la loi spéciale du 13 juillet 2001, |
2001, inzonderheid op artikel 42; | notamment l'article 42; |
Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de | Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des |
financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, gewijzigd bij de | Communautés et des Régions, modifiée par la loi du 13 juillet 2001, |
wet van de 13 juli 2001, inzonderheid de artikelen 61, 75 en 77; | notamment les articles 61, 75 et 77 |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 18 juni tussen de Federale | Vu l'accord de coopération du 18 juin 2003 entre l'Etat fédéral, la |
Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels | Région Flamande, la Région Wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de uitoefening van de | concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de |
geregionaliseerde bevoegdheden op het gebied van landbouw en visserij; | l'agriculture et de la pêche; |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord tussen het Vlaamse Gewest, het | Vu l'accord de coopération entre la Région Flamande, la Région |
Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot | Wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant l'exercice des |
de uitoefening van de geregionaliseerde bevoegdheden op het gebied van | compétences régionalisées dans le domaine de l'agriculture et de la |
landbouw en visserij; van 30 maart 2004; | pêche du 30 mars 2004; |
Gelet op de toewijzing aan de Gewesten van de bevoegdheden op het | Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine |
gebied van landbouw met ingang van 1 januari 2002 | agricole à partir du 1er janvier 2002; |
Gelet op de artikelen 33 tot 37 van het verdrag tot oprichting van de | Considérant les articles 33 à 37 du traité instituant la Communauté |
Europese Gemeenschap; | Européenne; |
Gelet op het overleg tussen de gewestelijke regeringen en de federale | Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et l'autorité |
overheid van | fédérale en date du |
Gelet op het voorstel van de Commissie van de Europese Gemeenschap | Vu la proposition de la Commission de la Communauté Européenne |
Gelet op het verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, | Vu le traité instituant la Communauté Européenne, |
Gelet op richtlijn 2002/53/EG van de Raad van 13 juni 2002 betreffende | Vu la directive 2002/53/CE du Conseil du 13 juin 2002 concernant le |
de gemeenschappelijke rassenlijst van landbouwgewassen, inzonderheid | catalogue commun des variétés des espèces de plantes agricoles, et |
op artikel 7, lid 2, onder a) en b), | notamment son article 7, paragraphe 2, points a) et b), |
Overwegende hetgeen volgt: | considérant ce qui suit: |
(1) Bij richtlijn 72/180/EEG van de Commissie van 14 april 1972 tot | (1) La directive 72/180/CEE de la Commission du 14 avril 1972 |
vaststelling van kenmerken en minimumeisen voor het onderzoek van | concernant la fixation des caractères et des conditions minimales pour |
rassen van landbouwgewassen, gewijzigd bij richtlijn 2002/8/EG, zijn, | l'examen des variétés des espèces de plantes agricoles, modifiée par |
met het oog op de officiële toelating van de rassen en de vermelding | la directive 2002/8/CE, a fixé, en vue de l'admission officielle des |
daarvan in de rassenlijsten van de lidstaten, de kenmerken vastgesteld waartoe het onderzoek zich voor de verschillende soorten ten minste moet uitstrekken, alsmede de minimumeisen betreffende het verrichten van het onderzoek. (2) De raad van bestuur van het Communautair Bureau voor Plantenrassen (CBP), dat is opgericht bij verordening (EG) nr. 2100/94 van de raad van 27 juli 1994 inzake het communautaire kwekersrecht, laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1650/2003, heeft ten aanzien van bepaalde gewassen testrichtsnoeren inzake de eisen voor het onderzoek van de rassen gegeven. (3) Op internationaal niveau bestaan testrichtsnoeren waarin de eisen voor het onderzoek van de rassen worden vastgesteld. De Internationale unie tot bescherming van kweekproducten (UPOV) heeft testrichtsnoeren ontwikkeld. (4) Richtlijn 72/180/EEG is gewijzigd bij richtlijn 2002/8/EG om ervoor te zorgen dat de testrichtsnoeren van het CBP en de eisen voor het onderzoek van de rassen met het oog op de opneming in de nationale rassenlijsten van de lidstaten met elkaar overeenstemmen, voorzover er CBP-testrichtsnoeren waren opgesteld. Het CBP heeft sindsdien richtsnoeren voor een aantal andere soorten opgesteld. (5) Er moet voor worden gezorgd dat de CBP-testrichtsnoeren en de | variétés dans les catalogues des Etats membres, le nombre minimal de caractères sur lesquels doivent porter les examens des différentes espèces ainsi que les exigences minimales applicables à la réalisation de ces examens. (2) Des principes directeurs relatifs aux conditions d'examen des variétés ont été formulés en ce qui concerne certaines espèces par le conseil d'administration de l'Office Communautaire des Variétés Végétales (OCVV), créé par le règlement (CE) n° 2100/94 du 27 juillet 1994 instituant un régime de protection communautaire des obtentions végétales, modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 1650/2003. (3) Des principes directeurs fixant les conditions d'examen des variétés existent au plan international. L'Union internationale pour la Protection des Obtentions Végétales (UPOV) a formulé des principes directeurs pour la conduite de tels examens. (4) La directive 72/180/CEE a été modifiée par la directive 2002/8/CE afin d'assurer une cohérence entre les principes directeurs de l'OCVV et les conditions d'examen des variétés en vue de leur admission dans les catalogues nationaux des Etats membres dans la mesure où des principes directeurs de l'OCVV avaient été formulés. L'OCVV a établi entre-temps des principes directeurs pour un certain nombre d'autres espèces. (5) Il convient d'assurer une cohérence entre les principes directeurs |
eisen die aan de rassen worden gesteld met het oog op de opneming in | de l'OCVV et les conditions applicables aux variétés en vue de leur |
de nationale rassenlijsten van de lidstaten met elkaar overeenstemmen. | admission dans les catalogues nationaux des Etats membres. |
(6) Het communautaire stelsel dient te worden gebaseerd op de | (6) Il convient d'élaborer le système communautaire sur la base des |
UPOV-testrichtsnoeren, voorzover het CBP nog geen specifieke | principes directeurs de l'UPOV dans la mesure où l'OCVV n'a pas encore |
richtsnoeren heeft ontwikkeld. Voor gewassen die niet onder deze | mis au point de principes spécifiques. La législation nationale est |
richtlijn vallen, geldt de nationale wetgeving. | applicable aux espèces ne relevant pas de la présente directive. |
(7) Richtlijn 72/180/EEG dient derhalve te worden ingetrokken. | (7) Il y a donc lieu d'abroger la directive 72/180/CEE. |
(8) De in deze richtlijn vervatte maatregelen zijn in overeenstemming | (8) Les mesures prévues par la présente directive sont conformes à |
met het advies van het Permanent Comité voor teeltmateriaal voor | l'avis du comité permanent des semences et plants agricoles, |
land-, tuin- en bosbouw, | horticoles et forestiers, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder bevoegde |
Article 1er.Aux fins du présent arrêté, on entend par autorité |
instantie : | compétente : |
Het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest dat bevoegd is | Le Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale ayant en charge ces |
voor deze materies, of elke andere administratieve entiteit die het | questions, ou toute autre entité administrative désignée par elle en |
daartoe aanwijst overeenkomstig het samenwerkingsakkoord van 30 maart 2004 | application de l'accord de coopération du 30 mars 2004 |
Art. 2.1. De bevoegde instantie neemt rassen van landbouwgewassen die |
Art. 2.1. L'autorité compétente prescrit l'inclusion dans un |
catalogue national, au sens de l'article 3, paragraphe 1, de la | |
directive 2002/53/CE, de variétés d'espèces de plantes agricoles qui | |
voldoen aan de eisen van de leden 2 en 3, op in een nationale | remplissent les conditions énoncées aux paragraphes 2 et 3. |
rassenlijst in de zin van artikel 3, lid 1, van richtlijn 2002/53/EG. | |
2. Ten aanzien van onderscheidbaarheid, bestendigheid en homogeniteit: | 2. En ce qui concerne les caractères distinctifs, la stabilité et l'homogénéité: |
a) voldoen de in bijlage I opgenomen gewassen aan de eisen van de in diezelfde bijlage opgenomen "Protocollen inzake het onderzoek op onderscheidbaarheid, homogeniteit en bestendigheid" van de raad van bestuur van het CBP; waarvan de lijst in de bijlage is opgenomen; b) voldoen de in bijlage II opgenomen gewassen aan de in diezelfde bijlage opgenomen testrichtsnoeren voor het uitvoeren van tests inzake onderscheidbaarheid, homogeniteit en bestendigheid van de UPOV. 3. Wat de cultuur- en gebruikswaarde betreft, voldoen de rassen aan de | a) les espèces énumérées à l'annexe I sont conformes aux conditions définies dans les "protocoles pour la conduite de l'examen des caractères distinctifs, de la stabilité et de l'homogénéité", formulés par le conseil d'administration de l'OCVV, dont la liste figure dans cette annexe; b) les espèces énumérées à l'annexe II sont conformes aux principes directeurs pour la conduite de l'examen des caractères distinctifs, de la stabilité et de l'homogénéité, formulés par l'UPOV, dont la liste figure dans cette annexe. 3. En ce qui concerne la valeur culturale ou d'utilisation, les variétés sont conformes aux conditions définies à l'annexe III, sans |
eisen van bijlage III, onverminderd artikel 4, lid 2, van de richtlijn. Art. 3.Alle raskenmerken in de zin van artikel 1, lid 2, onder a), en alle met een asterisk (*) aangegeven kenmerken in de in artikel 1, lid 2, onder b), vermelde testrichtsnoeren worden in aanmerking genomen, tenzij de waarneming van een bepaald kenmerk onmogelijk wordt gemaakt door de expressie van een ander kenmerk, of de expressie van een kenmerk wordt verhinderd door de omstandigheden waaronder de test plaatsvindt. Art. 4.De bevoegde instantie zorgt ervoor dat bij het onderzoek van de in de bijlagen I en II opgenomen gewassen wordt voldaan aan de minimumeisen betreffende het verrichten van het onderzoek met betrekking tot proefopzet en teeltomstandigheden, die zijn opgenomen in de in die bijlagen bedoelde testrichtsnoeren. Art. 5.1. Als bij de inwerkingtreding van dit besluit bepaalde rassen |
préjudice de l'article 4, paragraphe 2, de la directive. Art. 3.Tous les caractères variétaux au sens de l'article 1er, paragraphe 2, point a), et tous les caractères marqués par un astérisque (*) dans les principes directeurs pour la conduite de l'examen visés à l'article 1, paragraphe 2, point b), sont utilisés, pour autant que l'observation d'un caractère ne soit pas rendue impossible par l'expression d'un autre caractère et que l'expression d'un caractère ne soit pas entravée par les conditions environnementales dans lesquelles l'examen est conduit. Art. 4.L'autorité compétente fait en sorte qu'en ce qui concerne les espèces dont la liste figure aux annexes I et II, les exigences minimales applicables à la conduite des examens pour ce qui a trait aux conditions d'essai et de culture, telles qu'elles sont fixées dans les principes directeurs visés à ces annexes, soient remplies au moment des examens. Art. 5.1. Dans les cas où, à la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté, une variété n'a pas été admise à l'inclusion dans le |
nog niet zijn toegelaten tot de gemeenschappelijke rassenlijst van | catalogue commun des variétés des espèces de plantes agricoles et où |
landbouwgewassen en het officieel onderzoek is begonnen vóór die | des examens officiels ont été entamés avant cette date selon les |
datum, overeenkomstig | dispositions, soit |
a) Richtlijn 72/180/EEG, of | a) de la directive 72/180/CEE, soit |
b) de in bijlage I opgenomen CBP-richtsnoeren of de in bijlage II | b) des principes directeurs de l'OCVV énumérés à l'annexe I ou des |
opgenomen UPOV-richtsnoeren, afhankelijk van het gewas, | principes directeurs de l'UPOV énumérés à l'annexe II, suivant |
dan worden de betreffende rassen geacht te voldoen aan de | l'espèce, la variété en question est réputée conforme aux dispositions de la |
voorschriften van deze richtlijn. | présente directive. |
2. Lid 1 geldt alleen als uit de proeven blijkt dat de rassen voldoen | 2. Le paragraphe 1 n'est applicable que dans les cas où les examens |
mènent à la conclusion que la variété est conforme aux dispositions | |
aan de regels van | arrêtées, soit |
a) Richtlijn 72/180/EEG, of | a) par la directive 72/180/CEE, soit |
b) de in bijlage I opgenomen CBP-richtsnoeren of de in bijlage II | b) par les principes directeurs de l'OCVV énumérés à l'annexe I ou les |
opgenomen UPOV-richtsnoeren, afhankelijk van het gewas. | principes directeurs de l'UPOV énumérés à l'annexe II, suivant |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de dag volgend op die van |
l'espèce. Art. 6.Le présent arrêté rentre en vigueur le jour suivant celui de |
zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. | sa publication au moniteur Belge. |
Brussel,.27 mei 2004. | Bruxelles, le. 27 mai 2004. |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé |
Werkgelegenheid, Economie, Energie en Wijkopleving, | de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et de la Revitalisation des Quartiers, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
Bijlage I | Annexe I |
Lijst van gewassen die moeten voldoen aan de CBP-testrichtsnoeren : | Liste des espèces devant être conformes aux principes directeurs de l'OCVV. : |
Zonnebloem, protocol TP-8 van 31.10.2002 | Tournesol, protocole TP-8 du 31.10.2002 |
Gerst, protocol TP-19 van 27.3.2002 | Orge, protocole TP-19 du 27.3.2002 |
Rogge, protocol TP-58 van 31.10.2002 | Seigle, protocole TP-58 du 31.10.2002 |
Tarwe, protocol TP-03/2 van 27.3.2002 | Blé, protocole TP-03/2 du 27.3.2002 |
Durumtarwe, protocol TP-120 van 27.3.2002 | Blé dur, protocole TP-120 du 27.3.2002 |
Maïs, protocol TP-02 van 15.11.2001 | Maïs, protocole TP-02 du 15.11.2001 |
Aardappelen, protocol TP-23 van 27.3.2002 | Pomme de terre, protocole TP-23 du 27.3.2002 |
De tekst van deze protocollen is te vinden op de website van het CBP | Le texte de ces protocoles peut être consulté sur le site Internet de |
(www.cpvo.eu.int). | l'OCVV (www.cpvo.eu.int). |
Bijlage II | Annexe II |
Lijst van gewassen die moeten voldoen aan de UPOV-testrichtsnoeren : | Liste des espèces devant être conformes aux principes directeurs de l'UPOV : |
Voederbieten, richtsnoer TG/150/3 van 4.11.1994 | Betterave fourragère, principes directeurs TG/150/3 du 4.11.1994 |
Kruipend struisgras/Heidestruisgras, richtsnoer TG/30/6 van 12.10.1990 | Agrostide des chiens, principes directeurs TG/30/6 du 12.10.1990 |
Hoog struisgras, richtsnoer TG/30/6 van 12.10.1990 | Agrostide géante, principes directeurs TG/30/6 du 12.10.1990 |
Wit struisgras, richtsnoer TG/30/6 van 12.10.1990 | Agrostide stolonifère, principes directeurs TG/30/6 du 12.10.1990 |
Gewoon struisgras, richtsnoer TG/30/6 van 12.10.1990 | Agrostide commune, principes directeurs TG/30/6 du 12.10.1990 |
Paardegras, richtsnoer TG/180/3 van 4.4.2001 | Brome cathartique, principes directeurs TG/180/3 du 4.4.2001 |
Alaskadravik, richtsnoer TG/180/3 van 4.4.2001 | Brome sitchensis, principes directeurs TG/180/3 du 4.4.2001 |
Kropaar, richtsnoer TG/31/8 van 17.4.2002 | Dactyle, principes directeurs TG/31/8 du 17.4.2002 |
Rietzwenkgras, richtsnoer TG/39/8 van 17.4.2002 | Fétuque élevée, principes directeurs TG/39/8 du 17.4.2002 |
Schapegras, richtsnoer TG/67/4 van 12.11.1980 | Fétuque ovine, principes directeurs TG/67/4 du 12.11.1980 |
Beemdlangbloem, richtsnoer TG/39/8 van 17.4.2002 | Fétuque des prés, principes directeurs TG/39/8 du 17.4.2002 |
Roodzwenkgras, richtsnoer TG/67/4 van 12.11.1980 | Fétuque rouge, principes directeurs TG/67/4 du 12.11.1980 |
Italiaans raaigras, richtsnoer TG/4/7 van 12.10.1990 | Ray-grass italien, principes directeurs TG/4/7 du 12.10.1990 |
Engels raaigras, richtsnoer TG/4/7 van 12.10.1990 | Ray-grass anglais, principes directeurs TG/4/7 du 12.10.1990 |
Gekruist raaigras, richtsnoer TG/4/7 van 12.10.1990 | Ray-grass intermédiaire, principes directeurs TG/4/7 du 12.10.1990 |
Kleine timothee, richtsnoer TG/34/6 van 7.11.1984 | Fléole, principes directeurs TG/34/6 du 7.11.1984 |
Veldbeemdgras, richtsnoer TG/33/6 van 12.10.1990 | Pâturin des prés, principes directeurs TG/33/6 du 12.10.1990 |
Witte lupine, richtsnoer TG/66/3 van 14.11.1979 | Lupin blanc, principes directeurs TG/66/3 du 14.11.1979 |
Blauwe lupine, richtsnoer TG/66/3 van 14.11.1979 | Lupin bleu, principes directeurs TG/66/3 du 14.11.1979 |
Gele lupine, richtsnoer TG/66/3 van 14.11.1979 | Lupin jaune, principes directeurs TG/66/3 du 14.11.1979 |
Luzerne, richtsnoer TG/6/4 van 21.10.1988 | Luzerne, principes directeurs TG/6/4 du 21.10.1988 |
Voedererwt, richtsnoer TG/7/9 van 4.11.1994 (+ rectificatie | Pois fourrager, principes directeurs TG/7/9 du 4.11.1994 (et |
18.10.1996) | correction 18.10.1996) |
Rode klaver, richtsnoer TG/5/7 van 4.4.2001 | Trèfle violet, principes directeurs TG/5/7 du 4.4.2001 |
Witte klaver, richtsnoer TG/38/7 van 9.4.2003 | Trèfle blanc, principes directeurs TG/38/7 du 9.4.2003 |
Paardeboon/Veldboon, richtsnoer TG/8/6 van 17.4.2002 | Féverole, principes directeurs TG/8/6 du 17.4.2002 |
Voederwikke, richtsnoer TG/32/6 van 21.10.1988 | Vesce commune, principes directeurs TG/32/6 du 21.10.1988 |
Koolraap, richtsnoer TG/89/6 van 4.4.2001 | Chou-navet ou rutabaga, principes directeurs TG/89/6 du 4.4.2001 |
Bladrammenas, richtsnoer TG/178/3 van 4.4.2001 | Radis oléifère, principes directeurs TG/178/3 du 4.4.2001 |
Grondnoot, richtsnoer TG/93/3 van 13.11.1985 | Arachide, principes directeurs TG/93/3 du 13.11.1985 |
Raapzaad, richtsnoer TG/185/3 van 17.4.2002 | Navette, principes directeurs TG/185/3 du 17.4.2002 |
Koolzaad, richtsnoer TG/36/6 van 18.10.1996 (+ rectificatie 17.4.2002) | Colza, principes directeurs TG/36/6 du 18.10.1996 (et correction 17.4.2002) |
Saffloer, richtsnoer TG/134/3 van 12.10.1990 | Carthame, principes directeurs TG/134/3 du 12.10.1990 |
Katoen, richtsnoer TG/88/6 van 4.4.2001 | Coton, principes directeurs TG/88/6 du 4.4.2001 |
Vlas, richtsnoer TG/57/6 van 20.10.1995 | Lin textile/lin oléagineux, principes directeurs TG/57/6 du 20.10.1995 |
Blauwmaanzaad, richtsnoer TG/166/3 van 24.3.1999 | OEillette, principes directeurs TG/166/3 du 24.3.1999 |
Gele mosterd, richtsnoer TG/179/3 van 4.4.2001 | Moutarde blanche, principes directeurs TG/179/3 du 4.4.2001 |
Soja, richtsnoer TG/80/6 van 1.4.1998 | Soja, principes directeurs TG/80/6 du 1.4.1998 |
Haver, richtsnoer TG/20/10 van 1.10.1994 | Avoine, principes directeurs TG/20/10 du 1.10.1994 |
Rijst, richtsnoer TG/16/4 van 13.11.1985 | Riz, principes directeurs TG/16/4 du 13.11.1985 |
Sorghum, richtsnoer TG/122/3 van 6.10.1989 | Sorgho, principes directeurs TG/122/3 du 6.10.1989 |
Triticale, richtsnoer TG/121/3 van 6.10.1989 | Triticale, principes directeurs TG/121/3 du 6.10.1989 |
De tekst van deze richtsnoeren is te vinden op de website van het UPOV | Le texte des ces principes directeurs peut être consulté sur le site |
(www.upov.int). | Internet de l'UPOV (www.upov.int). |
Bijlage III | Annexe III |
Kenmerken aan de hand waarvan de cultuur- en gebruikswaarde wordt | Caractères concernant l'examen de la valeur cultural ou d'utilisation |
onderzocht : | : |
1. Opbrengst | 1. Rendement. |
2. Resistentie tegen schadelijke organismen | 2. Résistance aux organismes nuisibles. |
3. Gedrag ten opzichte van milieufactoren | 3. Comportement vis-à-vis des facteurs du milieu physique. |
4. Kwaliteit | 4. Caractères de qualité. |
Bij de indiening van de resultaten dienen de toegepaste methoden te | Les méthodes utilisées sont indiquées lors de la communication des |
worden vermeld. | résultats. |