Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 5 februari 1998 tot bepaling van de verdelingscriteria voor de subsidies toegekend aan lokale besturen die gesubsidieerde contractuelen tewerkstellen | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 5 février 1998 déterminant les critères de répartition des subventions accordées aux pouvoirs locaux occupant des agents contractuels subventionnés |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
18 DECEMBER 2003. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 18 DECEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Regering van 5 februari 1998 tot bepaling van de verdelingscriteria | Bruxelles-Capitale du 5 février 1998 déterminant les critères de |
voor de subsidies toegekend aan lokale besturen die gesubsidieerde | répartition des subventions accordées aux pouvoirs locaux occupant des |
contractuelen tewerkstellen | agents contractuels subventionnés |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, IX, gewijzigd bij de | notamment l'article 6, § 1er, IX, modifié par les lois spéciales des 8 |
bijzondere wetten van 8 augustus 1988, 16 januari 1989, 16 juli 1993 | août 1988, 16 juillet 1993 et 13 juillet 2001. |
en 13 juli 2001; | |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 4, gewijzigd door de | bruxelloises, notamment l'article 4 modifié par les lois spéciales des |
bijzondere wetten van 5 mei 1993 en 16 juli 1993; | 5 mai 1993 et 16 juillet 1993; |
Gelet op koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting | Vu l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un |
van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij | régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains |
sommige plaatselijke besturen, gewijzigd door het koninklijk besluit | pouvoirs locaux, modifié par l'arrêté royal n° 511 du 11 mars 1987 et |
nr. 511 van 11 maart 1987 en door de wet van 6 juli 1989; | par la loi du 6 juillet 1989; |
Gelet op de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en | Vu l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et |
werking van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling, | fonctionnement de l'Office régional bruxellois de l'emploi, notamment |
inzonderheid op artikel 4, 2°; | l'article 4, 2°; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Brusselse | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office régional bruxellois de |
Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling, verleend op 2 september 2003; | l'Emploi, donné le 2 septembre 2003; |
Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het | Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, verleend op 18 september 2003; | Bruxelles-Capitale, donné le 18 septembre 2003; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, verleend op 6 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 janvier 2004; |
januari 2004; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, verleend op 7 januari 2004; Gelet op de dringende noodzakelijkheid Overwegende dat het noodzakelijk is de bepalingen van het onderhavige besluit tegen 1 januari 2004 ten uitvoer te leggen teneinde de punten over een volledig jaar te kunnen verdelen onder de gemeenten; Overwegende dat het noodzakelijk is de criteria en procedures voor de toewijzing en toekenning van de GECO-banen transparanter te maken; Overwegende dat het noodzakelijk is de wetgeving inzake gesubsidieerde contractuelen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest eenvormig te maken; Overwegende dat het noodzakelijk is de voorwaarden te harmoniseren voor de toegang tot de GECO-arbeidsplaatsen in de lokale besturen en de niet-commerciële sector; Overwegende dat het noodzakelijk is de bepalingen ten uitvoer te leggen die de Regering heeft aangenomen naar aanleiding van de | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 janvier 2004; Vu l'urgence, Considérant l'impératif d'appliquer les dispositions du présent arrêté le 1er janvier 2004 pour pouvoir répartir les points entre les communes sur une année pleine; Considérant la nécessité de rendre plus transparents les critères et les procédures d'attribution et d'octroi des emplois ACS; Considérant la nécessité d'uniformiser la législation en matière de travailleurs contractuels subventionnés en Région de Bruxelles-Capitale; Considérant la nécessité d'harmoniser les conditions d'accès aux postes ACS dans les pouvoirs locaux et dans le secteur non-marchand; |
Nationale Werkgelegenheidsconferentie, namelijk de creatie van 1 150 | Considérant la nécessité de mettre en oeuvre les dispositions adoptées |
banen, met name in de sector van de openbare netheid en die van de | par le Gouvernement, suite à la Conférence nationale pour l'Emploi, à |
herwaardering van de wijken; | savoir la création de 1.150 emplois, notamment dans les domaines de la |
Overwegende dat het noodzakelijk is zich te houden aan de | propreté publique et de la revitalisation des quartiers; |
voorschriften van het Gewestelijk Actieplan voor de Werkgelegenheid, | Considérant la nécessité de respecter les prescrits du Plan d'action |
dat op 30 september 2003 werd aangenomen door de sociale partners en | régional pour l'Emploi adopté le 30 septembre 2003 par les partenaires |
de gewestregering; | sociaux et le Gouvernement régional; |
Op voordracht van de Minister van Economie, Werkgelegenheid, Energie | Sur proposition du Ministre de l'Economie, de l'Emploi, de l'Energie |
en Huisvesting, | et du Logement, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Brusselse |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering van 5 februari 1998 tot bepaling van de | de Bruxelles-Capitale du 5 février 1998 déterminant les critères de |
verdelingscriteria voor de subsidies toegekend aan lokale besturen die | répartition des subventions accordées aux pouvoirs locaux occupant des |
gesubsidieerde contractuelen tewerkstellen, worden de volgende | agents contractuels subventionnés sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
a) Punt 4° wordt vervangen als volgt : | a) Le point 4° est remplacé par la disposition suivante : |
« 4°. Recht op maatschappelijke integratie : recht op maatschappelijke | « 4°. Droit à l'intégration sociale : droit à l'intégration sociale |
integratie in de vorm van een tewerkstelling en/of een leefloon, in | sous la forme d'un emploi et/ou d'un revenu d'intégration, en |
toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | application de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à |
maatschappelijke integratie; »; | l'intégration sociale; »; |
b) Het artikel wordt aangevuld als volgt : | b) L'article est complété par le point suivant : |
« 7°. De begunstigden van de sociale bijstand : de personen met een | « 7°. Les bénéficiaires de l'aide sociale : les personnes de |
buitenlandse nationaliteit, die ingeschreven zijn in het | nationalité étrangère, qui sont inscrites au registre des étrangers |
vreemdelingenregister met een onbeperkte verblijfsvergunning en die | avec une autorisation de séjour illimitée, qui ne peuvent prétendre au |
omwille van hun nationaliteit geen recht hebben op maatshappelijke | droit à l'intégration sociale en raison de leur nationalité et qui ont |
integratie maar wel op een sociale bijstand die gelijk is aan het | droit à une aide sociale équivalente au revenu d'intégration. » |
leefloon. » Art. 2.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 2.L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 5.Voor de toepassing van artikel 4, § 2, van het koninklijk |
« Art. 5.Pour l'application de l'article 4, § 2, de l'arrêté royal n° |
besluit nr. 474, wordt het jaarlijks bedrag van de premie vastgesteld | 474, le montant annuel de la prime est fixé à 5.702 EUR, 11.404 EUR, |
op 5.702 EUR, 11.404 EUR, 17.106 EUR of 22.808 EUR per GECO. » | 17.106 EUR, ou 22.808 EUR par ACS. » |
Art. 3.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 7 du même arrêté, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht | suivantes : |
a) Het tweede lid wordt vervangen door de volgende bepaling : | a) L'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« Wanneer deze overeenkomst afgesloten wordt in het kader van de | « Lorsque cette convention est conclue dans le cadre de la mise en |
uitvoering van een gewestelijk inschakelingsprogramma, wordt het | oeuvre d'un programme régional d'insertion, le montant annuel de la |
jaarlijks bedrag van de premie vastgesteld op 24.072 EUR voor de | prime est fixé à 24.072 EUR en cas d'engagement d'un assistant social |
aanwerving van een sociaal assistent of van een persoon die houder is | ou d'une personne titulaire d'une qualification équivalente et de |
van een gelijkgesteld diploma, en op 27.790 EUR voor de aanwerving van | 27.790 EUR en cas d'engagement d'un licencié. » |
een licentiaat. » | |
b) Na het derde lid wordt een vierde lid ingevoegd dat luidt als volgt : | b) Après l'alinéa 3, il est inséré un 4ème alinéa rédigé comme suit : |
« Wanneer deze overeenkomst afgesloten wordt met het oog op de | « Lorsque la convention est conclue en vue de l'occupation de |
tewerkstelling van werknemers in het kader van buurtdiensten voor | travailleurs dans le cadre de services de proximité à l'attention des |
bewoners van de gemeenten waar een wijkherwaarderingsprogramma loopt | personnes vivant dans les communes ayant bénéficié ou bénéficiant d'un |
of heeft gelopen, goedgekeurd door de Regering (wijkcontract) in | programme de revitalisation de quartier approuvé par le Gouvernement |
toepassing van de ordonnantie van 7 oktober 1993 houdende organisatie | (contrat de quartier) en application de l'ordonnance du 7 octobre 1993 |
organique de la revitalisation des quartiers, chaque commune reçoit | |
van de herwaardering van de wijken, ontvangt elke gemeente 6 punten | autant de fois 6 points qu'elle a conclu un programme de |
voor elk wijkherwaarderingsprogramma dat op haar grondgebied wordt gegund. | revitalisation de quartier passé sur son territoire. |
Elk punt is euro 5.702 waard | Chaque point vaut euro 5.702. |
Na het vierde lid wordt een vijfde lid ingevoegd dat luidt als volgt : | Après l'alinéa 4, il est inséré un 5ème alinéa rédigé comme suit : |
« Wanneer de overeenkomst afgesloten wordt met als doel werknemers | « Lorsque la convention est conclue en vue de l'occupation de |
tewerk te stellen in het kader van de opdrachten inzake openbare | travailleurs dans le cadre des missions de propreté publique que les |
netheid die de gemeenten verrichten op de gemeentewegen, ontvangen de | communes assurent sur leurs voiries communales, les communes reçoivent |
gemeenten een bepaald aantal punten, elk ter waarde van 5.702 EUR, die | un certain nombre de points, valant chacun 5.702 EUR, dont la |
als volgt worden verdeeld : | répartition est fixée comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 4.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 10 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
a) Punt 1° wordt vervangen als volgt : | a) Le point 1° est remplacé par la disposition suivante : |
« 1°. de niet-werkende werkzoekenden die als dusdanig zijn | « 1°. les demandeurs d'emploi inoccupés qui ont été inscrits comme |
ingeschreven bij een openbare tewerkstellingsdienst gedurende minstens | tels au moins pendant 6 mois auprès d'un service public de placement |
zes maanden in de loop van het jaar dat aan hun aanwerving voorafgaat; | au cours de l'année qui précède leur engagement; »; |
»; b) Punt 3° wordt vervangen als volgt : | b) Le point 3° est remplacé par la disposition suivante : |
« 3° de werkzoekenden die recht hebben op maatschappelijke integratie | « 3°. les demandeurs d'emploi ayant droit à l'intégration sociale ou |
of sociale bijstand hebben genoten gedurende minstens zes maanden in | bénéficiaires de l'aide sociale depuis 6 mois au moins au cours de |
de loop van het jaar dat aan hun aanwerving voorafgaat; »; | l'année qui précède leur engagement; »; |
c) Punt 4 ° wordt vervangen als volgt : | c) Le point 4° est remplacé par la disposition suivante : |
« 4°. de werkzoekenden die minstens 40 jaar oud zijn en recht hebben | « 4°. les demandeurs d'emploi de 40 ans au moins ayant droit à |
op maatschappelijke integratie of sociale bijstand genieten; »; | l'intégration sociale ou bénéficiaires de l'aide sociale; »; |
d) Punt 5° wordt vervangen als volgt : | d) Le point 5° est remplacé par la disposition suivante : |
« 5°. de voltijdse of deeltijdse werknemers aangeworven in het kader : | « 5°. les travailleurs à temps plein ou à temps partiel occupés dans |
- van het stelsel van de gesubsidieerde contractuelen; | le cadre : - du régime des contractuels subventionnés; |
- van het Derde Arbeidscircuit; | - du Troisième circuit de travail; |
- van het Interdepartementaal Begrotingsfonds ter bevordering van de | - du Fonds budgétaire interdépartemental de promotion de l'emploi; |
werkgelegenheid; - van de doorstromingsprogramma's; | - des programmes de transition professionnelle; |
- gewestelijke projecten voor inschakeling op de arbeidsmarkt van het | - des projets régionaux d'insertion dans le marché de l'emploi de la |
Waalse Gewest (PRIME). » | Région wallonne (PRIME). » |
e) Punt 8° wordt vervangen als volgt : | e) Le point 8° est remplacé par la disposition suivante : |
« 8°. de uitkeringsgerechtigde volledig merklozen, de niet-werkende | « 8°. les chômeurs complets indemnisés, les demandeurs d'emploi |
werkzoekenden die hetzij recht hebben op maatschappelijke integratie | inoccupés qui soit ont droit à l'intégration sociale, soit sont |
hetzij sociale bijstand genieten bij hun aanwerving door een | bénéficiaires de l'aide sociale, à leur engagement dans un organisme |
instelling voor opvang van kinderen jonger dan twaalf jaar. » | d'accueil d'enfants de moins de 12 ans. » |
Art. 5.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 11 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
a) Punt 1° wordt aangevuld als volgt : | a) Le point 1° est complété comme suit : |
« - in een doorstromingsprogramma; | « - dans un programme de transition professionnelle; |
- in het kader van een startbaanovereenkomst; | - dans les liens d'une convention de premier emploi; |
- in het kader van het Interdepartementaal begrotingsfonds ter | - dans le cadre du Fonds budgétaire interdépartemental de promotion de |
bevordering van de werkgelegenheid; | l'emploi; |
- in het kader van de gewestelijke projecten voor inschakeling op de | - dans le cadre des projets régionaux d'insertion dans le marché de |
arbeidsmarkt van het Waalse gewest (PRIME). » | l'emploi de la Région wallonne (PRIME). » |
b) Punt 4 ° wordt vervangen als volgt : | b) Le point 4° est remplacé par la disposition suivante : |
« 4°. de periode van vrijstelling van inschrijving als werkzoekende | « 4°. de dispense d'inscription comme demandeur d'emploi, à |
met uitzondering van de vrijstellingen van inschrijving om sociale of | l'exception des dispenses d'inscription pour raisons sociales ou |
familiale redenen; ». | familiales; ». |
c) Punt 5° wordt vervangen als volgt : | c) Le point 5° est remplacé par la disposition suivante : |
« 5° de periode van toekenning van het recht op maatschappelijke | « 5° d'octroi du droit à l'intégration sociale ou de l'aide sociale. » |
integratie of sociale bijstand. » Art. 6.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.A l'article 15 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
a) § 2 wordt vervangen als volgt : | a) Le § 2. est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. Van het aantal punten bepaald in § 1 wordt het aantal punten | « § 2. Du nombre de points définis au § 1er sont soustraits les points |
afgetrokken dat nodig is voor de toepassing van artikel 18, artikel 15, § 7 en artikel 7, vijfde lid. » | nécessaires à l'application de l'article 18, de l'article 15, § 7 et de l'article 7, al.5. » |
b) § 5, 2° wordt vervangen als volgt : | b) Le § 5, 2° est remplacé par la disposition suivante : |
« § 5, 2°. 50 % naar rato van het aantal begunstigden van het leefloon | « § 5, 2°. 50 % au prorata du nombre de bénéficiaires du revenu |
en de begunstigden van de sociale bijstand in de gemeenten per 1 | d'intégration et des bénéficiaires de l'aide sociale dans les communes |
januari van het jaar voorafgaand aan dit waarvoor de verdeling wordt | au 1er janvier de l'année qui précède celle à laquelle se rapporte la |
gedaan » | répartition » |
c) Het artikel wordt aangevuld als volgt : | c) L'article est complété par le paragraphe suivant : |
« § 7. In het kader van de in artikel 7, lid 4, bedoelde | « § 7. Dans le cadre des conventions visées à l'article 7, alinéa 4, |
overeenkomsten, bepaalt de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk | le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixe annuellement, |
Gewest jaarlijks, en dit vóór 31 januari, het aantal punten waarover | avant le 31 janvier, le nombre de points dont peuvent disposer les |
de betreffende gemeenten kunnen beschikken. » | communes concernées. » |
Art. 7.In Artikel 16 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.A L'article 16, du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes |
a) Punt 3 wordt vervangen als volgt : | a) Le point 3° est remplacé par la disposition suivante : |
« 3° Het Ministerie van Volksgezondheid wat het aantal rechthebbenden | « 3° Le Ministère de la Santé publique en ce qui concerne le nombre de |
op de maatschappelijke integratie of de begunstigden van de sociale | bénéficiaires du revenu d'intégration ou les bénéficiaires de l'aide |
bijstand betreft » | sociale » |
b) Het artikel wordt aangevuld als volgt : | b) L'article est complété par le point suivant : |
« 4°. De Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor wat | « 4°. Le Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, en ce qui |
het aantal wijkherwaardering programma's betreft in het kader van het | concerne le nombre de programmes de revitalisation de quartier visés à |
artikel 7, al. 3. » | l'article 7, al. 3. » |
Art. 8.Artikel 17 wordt aangevuld met de volgende paragraaf : |
Art. 8.L'article 17 est complété par les paragraphes suivants : |
« Art. 17, § 6. Voor elke Geco, bedoeld in artikel 7, vierde lid, | « Art. 17, § 6. Pour chaque ACS visé à l'article 7, al. 4, le pouvoir |
gebruikt het plaatselijk bestuur 1, 2, 3 of 4 punten die hem worden | local utilise 1, 2, 3 ou 4 points qui lui sont attribués en |
toegekend overeenkomstig artikel 15, naargelang dat het kiest voor een | application de l'article 15, selon qu'il choisit de bénéficier d'une |
jaarlijkse subsidie van 5.702 EUR, 11.404 EUR, 17.106 EUR of 22.806 | subvention annuelle de 5.702 EUR, 11.404 EUR, 17.106 EUR ou 22.808 |
EUR. Het aantal punten dat jaarlijks per Geco wordt toegekend, mag | EUR. Le nombre de points attribués à chaque ACS ne peut être modifié |
tijdens het lopende jaar niet worden gewijzigd. » | en cours d'année. » |
« Art. 17, § 7. Voor elke Geco, bedoeld in artikel 7, vijfde lid, | « Art. 17, § 7. Pour chaque ACS visé à l'article 7, al. 5, le pouvoir |
gebruikt het plaatselijk bestuur 1, 2, 3 of 4 punten die hem worden | local utilise 1, 2, 3 ou 4 points qui lui sont attribués, selon qu'il |
toegekend, naargelang dat het kiest voor een jaarlijkse subsidie van | choisit de bénéficier d'une subvention annuelle de 5.702 EUR, 11.404 |
5.702 EUR, 11.404 EUR, 17.106 EUR ou 22.808 EUR. Het aantal punten dat | EUR, 17.106 EUR ou 22.808 EUR. Le nombre de points attribués à chaque |
jaarlijks per Geco wordt toegekend, mag tijdens het lopende jaar niet worden gewijzigd. » | ACS ne peut être modifié en cours d'année. » |
Art. 9.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 9.L'article 20 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« Art. 20.De BGDA bezorgt de plaatselijke besturen jaarlijks een |
suivante : « Art. 20.L'ORBEm fournit chaque année aux pouvoirs locaux un |
document voor elke Geco die ze in dienst hebben. De plaatselijke | document pour chaque ACS qu'ils emploient. Les pouvoirs locaux |
besturen vullen dit document in en bezorgen het over aan de BGDA vóór 31 maart van het lopende jaar. » | complètent ce document et le communiquent à l'ORBEm avant le 31 mars de l'année en cours » |
Art. 10.In hetzelfde besluit worden opgeheven : |
Art. 10.Sont abrogés dans le même arrêté : |
1. Artikel 2, § 7. | 1. l'article 2, § 7. |
2. Artikel 11, 6°. | 2. l'article 11, 6°. |
3. Artikel 12, eerste lid. | 3. l'article 12, premier tiret. |
4. Artikel 15, § 6, vierde lid. | 4. l'article 15, § 6, alinéa 4. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004. |
Brussel, 18 december 2003. | Bruxelles, le 18 décembre 2003. |
De Minister-Voorzitter belast met de Plaatselijke Besturen, | Le Ministre-Président, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la |
Wetenschappelijk Onderzoek, | Recherche scientifique, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
De Minister belast met Werkgelegenheid, Economie en Huisvesting, | Le Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie et du Logement, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
De Minister belast met Begroting, Financiën, Openbaar Ambt en Externe | Le Ministre chargé du Budget, des Finances, de la Fonction publique et |
Betrekkingen, | des Relations extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |