Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 11/09/2003
← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende het voorkooprecht "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende het voorkooprecht Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif au droit de préemption
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
11 SEPTEMBER 2003. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering 11 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Région de
houdende het voorkooprecht Bruxelles-Capitale relatif au droit de préemption
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Gelet op de ordonnantie van 18 juli 2002 houdende het voorkooprecht en Vu l'ordonnance du 18 juillet 2002 relative au droit de préemption
inzonderheid de artikelen 4, 6 en 9; notamment les articles 4, 6 et 9;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 2 juni 2003; Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 2 juin 2003;
Gelet op het advies van de Raad van State van 28 juli 2003; Vu l'avis du Conseil d'Etat du 28 juillet 2003;
Op voorstel van de Minister-Voorzitter van de Brusselse Sur la proposition du Ministre-Président de la Région de
Hoofdstedelijke Regering en van de Staatssecretaris van Ruimtelijke Bruxelles-Capitale chargé de l'aménagement du territoire, après
Ordening, na beraadslaging, délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Artikel 1.Voor de toepassing van deze ordonnantie wordt begrepen

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

onder : - De ordonnantie : de ordonnantie van 18 juli 2002 houdende het L'ordonnance : l'ordonnance du 18 juillet 2002 relative au droit de
voorkooprecht. préemption.
HOOFDSTUK II. - De aan het voorkooprecht onderworpen perimeter CHAPITRE II. - Le périmètre soumis au droit de préemption

Art. 2.Het besluit houdende vaststelling van de voorkoopperimeter vermeldt :

Art. 2.L'arrêté fixant le périmètre de préemption indique :

1° de nagestreefde doelstelling(en) van openbaar nut; 1° le ou les objectifs d'utilité publique poursuivis;
2° de voorkooprechthebbende overheden, met vermelding van hun orde van 2° les pouvoirs préemptants autorisés à préempter, avec indication de
prioriteit; leur ordre de priorité;
3° een plan waarop de voorkoopperimeter op schaal 1/10.000e of 1/5.000e 3° un plan indiquant le périmètre de préemption au 1/10.000e ou
afgebeeld staat; 1/5.000e;
4° de duur van de voorkoopperimeter; 4° la durée du périmètre de préemption;
5° de motivering van het (de) nagestreefde doeleinde(n) van openbaar 5° la motivation du ou des objectifs d'utilité publique poursuivis, de
nut, van de grondinneming en van duur van de voorkoopperimeter in het
licht van de nagestreefde doelstelling(en) en van de l'emprise et de la durée du périmètre de préemption et des pouvoirs
voorkooprechthebbende overheden. préemptants autorisés à préempter.

Art. 3.De aanvraag waarmee een voorkooprechthebbende overheid de

Art. 3.La demande par laquelle un pouvoir préemptant sollicite du

Regering verzoekt een in artikel 4 van de ordonnantie wordt gericht Gouvernement de fixer un périmètre de préemption, visée à l'article 4
aan de Minister of de Staatssecretaris tot wiens bevoegdheden het de l'ordonnance, est adressée au Ministre ou au Secrétaire d'Etat qui
grondbeleid behoort. Deze aanvraag herneemt de in artikel 2 bedoelde a la politique foncière dans ses attributions. Cette demande reprend
aanwijzingen, met uitzondering van het 2°. les indications visées à l'article 2, à l'exception du 2°.

Art. 4.De herinneringsbrief die volgt op de aanvraag waarmee een

Art. 4.La lettre de rappel de la demande par laquelle un pouvoir

préemptant sollicite du Gouvernement de fixer un périmètre de
voorkooprechthebbende overheid de Regering verzoekt een in artikel 4 préemption, visée à l'article 4 de l'ordonnance, est adressée au
van de ordonnantie, wordt gericht aan de Minister of de
Staatssecretaris tot wiens bevoegdheden het grondbeleid behoort. Ministre ou au Secrétaire d'Etat qui a la politique foncière dans ses
Die brief moet het volgende bevatten : attributions. Elle doit contenir :
1° de naam en het adres van de aanvrager; 1° le nom et l'adresse du demandeur;
2° de woorden : « Dit schrijven is een herinnering aan onze aanvraag 2° les termes : « La présente contient rappel de notre demande de voir
om de Regering een voorkoopperimeter te laten vaststellen bij le Gouvernement fixer un périmètre de préemption en application de
toepassing van artikel 4 van de ordonnantie van 18 juli 2002 inzake l'article 4 de l'ordonnance du 18 juillet 2002 relatif au droit de
het voorkooprecht. préemption.
Deze aanvraag, waarvan u een kopie vindt als bijlage, werd u bij een Cette demande, dont vous trouverez copie en annexe, vous a été
ter post aangetekende brief betekend op.....; het ontvangstbewijs is notifiée par lettre recommandée à la poste le ..... avec accusé de
gedateerd op..... ». réception le..... ».
Bij de herinneringsbrief wordt een kopie van de in artikel 3 bedoelde Une copie de la demande visée à l'article 3 avec la preuve de l'envoi
aanvraag ingesloten, samen met het bewijs van de aangetekende zending recommandé avec accusé de réception est annexée à la lettre de rappel.
en het ontvangstbewijs. HOOFDSTUK III. - De uitoefening van het voorkooprecht door een CHAPITRE III. - L'exercice pour compte de tiers du droit de préemption
voorkooprechthebbende overheid voor rekening van derden par un pouvoir préemptant
Afdeling 1. - Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest staat vermeld als Section 1re. - La Région de Bruxelles-Capitale est mentionnée comme
voorkooprechthebbende overheid pouvoir préemptant

Art. 5.Wanneer het Brussels Hoofdstedelijk Gewest als voorkooprechthebbende overheid vermeld wordt, is het bevoegd om een contract af te sluiten met één of meerdere instellingen van gewestelijk openbaar nut zonder voorkooprecht om de modaliteiten vast te stellen waardoor zij het voorkooprecht zou kunnen uitoefenen voor rekening van die instelling(en) in het kader van de in het besluit houdende vaststelling van de voorkoopperimeter bepaalde doelstellingen van openbaar nut. Dit contract vermeldt daarenboven de volgende elementen : 1° de nagestreefde doelstelling(en) van openbaar nut uit de lijst van doelstellingen die vermeld staan in het besluit houdende vaststelling

Art. 5.Lorsque la Région de Bruxelles-Capitale est mentionnée comme pouvoir préemptant, elle est habilitée à établir un contrat avec un ou plusieurs organismes d'intérêt public régional ne disposant pas du droit de préempter en vue de fixer les modalités par lesquelles elle pourrait exercer le droit de préemption pour compte de ce ou ces organismes dans le cadre du ou des objectifs d'utilité publique définis dans l'arrêté fixant le périmètre de préemption. Ce contrat indique en outre les éléments suivants : 1° le ou les objectifs d'utilité publique poursuivis parmi ceux

van de voorkoopperimeter; indiqués dans l'arrêté fixant le périmètre de préemption;
2° in geval van veelheid van ondertekenende instellingen van 2° en cas de pluralité d'organismes d'intérêt public régional
gewestelijk openbaar nut, hun orde van prioriteit. signataires, leur ordre de priorité.

Art. 6.§ 1. In geval van onderhandse overdracht betekent het Brussels

Art. 6.§ 1er. En cas d'aliénation sous seing privé, la Région de

Hoofdstedelijk Gewest binnen de acht dagen van de bij toepassing van Bruxelles-Capitale notifie, dans les huit jours de la notification
artikel 10 van de ordonnantie uitgevoerde betekening, een kopie ervan effectuée en application l'article 10 de l'ordonnance, une copie de
aan elke instelling van gewestelijk openbaar nut die partij is bij het ladite notification à chaque organisme d'intérêt public régional
in artikel 5 bedoeld contract. partie au contrat visé à l'article 5.
§ 2. Binnen de 40 dagen van de betekening door de notaris van een § 2. Dans les 40 jours de la notification par le notaire d'un dossier
volledig of als dusdanig beschouwd dossier, geeft elke ondertekenende complet ou présumé tel, chaque organisme d'intérêt public régional
instelling van gewestelijk openbaar nut kennis aan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van : signataire notifie à la Région de Bruxelles-Capitale :
1. hetzij haar beslissing afstand te doen van de aan het Gewest 1. soit sa décision de renonciation à lui donner mandat pour exercer
gegeven opdracht om het voorkooprecht in haar naam en onder de in het le droit de préemption en son nom aux prix et conditions mentionnés
dossier vermelde voorwaarden uit te oefenen; dans le dossier;
2. hetzij haar beslissing het Gewest opdracht te geven het 2. soit sa décision lui donnant mandat d'exercer le droit de
voorkooprecht in haar naam en onder de in het dossier vermelde préemption en son nom aux prix et conditions mentionnés dans le
voorwaarden uit te oefenen overeenkomstig artikel 11 van de dossier conformément à l'article 11 de l'ordonnance.
ordonnantie. De ontstentenis van betekening van een instelling van gewestelijk L'absence de notification d'un organisme d'intérêt public régional
openbaar nut binnen de termijn staat gelijk met het afstand doen van dans le délai équivaut à la renonciation à donner mandat pour exercer
het opdracht geven om het voorkooprecht uit te oefenen. le droit de préemption.
§ 3. Wanneer het Brussels Hoofdstedelijk Gewest het voorkooprecht niet § 3. Lorsque la Région de Bruxelles-Capitale ne souhaite pas exercer
in haar naam wenst uit te oefenen en het opdracht heeft gekregen het en son nom le droit de préemption et qu'elle a reçu mandat d'exercer
voorkooprecht uit te oefenen voor één of meerdere bovengenoemde le droit de préemption pour un ou plusieurs organismes d'intérêt
instelling(en) van gewestelijk openbaar nut, geeft zij kennis aan de public régional précités, elle notifie à la Régie foncière en
Grondregie, overeenkomstig artikel 11 van de ordonnantie, van haar application de l'article 11 de l'ordonnance, sa décision d'exercer le
beslissing om het voorkooprecht uit te oefenen aan de in het dossier droit de préemption aux prix et conditions mentionnés dans le dossier
vermelde prijs en voorwaarden voor rekening van de instelling van pour compte de l'organisme d'intérêt public régional qu'elle désigne
gewestelijk openbaar nut die ze aanduidt in naleving van de door het dans le respect de l'ordre de priorité fixé par le contrat visé à
in artikel 5 bedoelde contract vastgelegde orde van prioriteit. l'article 5.
Bij haar beslissing voegt het een kopie van de beslissing van de Elle joint à sa décision une copie de la décision de l'organisme
instelling van openbaar nut waarbij het hiervoor opdracht krijgt. d'intérêt public lui donnant mandat pour ce faire.

Art. 7.§ 1. In geval van openbare aanbesteding, betekent het Brussels

Art. 7.§ 1er. En cas d'adjudication publique, la Région de

Hoofdstedelijk Gewest aan iedere instelling van gewestelijk openbaar Bruxelles-Capitale notifie à chaque organisme d'intérêt public
nut die bij partij is bij het contract bedoeld in artikel 5, binnen de régional partie au contrat visé à l'article 5, dans les huit jours de
acht dagen volgend op de betekening die werd uitgevoerd als toepassing la notification effectuée en application l'article 13, § 1er alinéa 2
van artikel 13, § 1, 2e lid van de ordonnantie, een kopie van het de l'ordonnance, une copie du cahier des charges de la vente publique
bestek van de openbare verkoop met aanduiding van de datum van de avec indication de la date de la première séance.
eerste zitting.
Binnen de 8 dagen volgend op de in de bovenstaande paragraaf bedoelde Dans les 8 jours de la notification visée au paragraphe ci-dessus et
betekening en ten laatste 8 dagen voor de datum van de eerste zitting, au plus tard 8 jours avant la date de la première séance, chaque
betekent iedere ondertekenende instelling van openbaar gewestelijk organisme d'intérêt public régional signataire notifie à la Région de
belang aan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : * of de beslissing tot afzien van het geven van een mandaat voor het uitoefenen van het voorkooprecht in haar naam; * of de beslissing tot het verlenen van een mandaat voor de uitoefening van het voorkooprecht in haar naam waarbij de maximumprijs, kosten niet inbegrepen, die de instelling bereid is te betalen voor het goed wordt gepreciseerd. De ontstentenis van betekening van een instelling van openbaar gewestelijk belang binnen de termijn staat gelijk met het afstand doen van het opdracht geven om het voorkooprecht uit te oefenen. § 2. Wanneer het Brussels Hoofdstedelijk Gewest het voorkooprecht niet in haar naam wenst uit te oefenen en het de opdracht heeft gekregen Bruxelles-Capitale : * soit sa décision de renonciation à lui donner mandat pour exercer le droit de préemption en son nom; * soit sa décision lui donnant mandat d'exercer le droit de préemption en son nom en précisant le prix maximum, hors frais, qu'il est disposé à payer pour le bien. L'absence de notification d'un organisme d'intérêt public régional dans le délai équivaut à la renonciation à donner mandat pour exercer le droit de préemption. § 2. Lorsque la Région de Bruxelles-Capitale ne souhaite pas exercer en son nom le droit de préemption et qu'elle a reçu mandat d'exercer
het voorkooprecht uit te oefenen voor één of meerdere bovengenoemde le droit de préemption pour un ou plusieurs organismes d'intérêt
instelling(en) van gewestelijk openbaar nut, neemt het deel aan de public régional précités, elle assiste à la vente publique et
verkoop en het opbod voor rekening van de instelling van gewestelijk participe aux enchères pour compte de l'organisme d'intérêt public
openbaar nut die ze aanduidt in naleving van de door het in artikel 5 régional qu'elle désigne dans le respect de l'ordre de priorité fixé
bedoeld contract vastgelegde orde van prioriteit. par le contrat visé à l'article 5.
Afdeling 2. - Een Gemeente van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Section 2. - Une Commune de la Région de Bruxelles-Capitale est
staat vermeld als voorkooprechthebbende instelling mentionnée comme pouvoir préemptant

Art. 8.Wanneer een gemeente van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest

Art. 8.Lorsqu'une Commune de la Région de Bruxelles-Capitale est

als voorkooprechthebbende overheid vermeld staat, is zij bevoegd om mentionnée comme pouvoir préemptant, elle est habilitée à établir un
een contract af te sluiten met haar Openbaar Centrum voor contrat avec son Centre public d'Aide sociale en vue de fixer les
Maatschappelijk Welzijn om de modaliteiten vast te stellen waardoor modalités par lesquelles elle pourrait exercer le droit de préemption
zij het voorkooprecht voor rekening van haar Openbaar Centrum voor pour compte de son Centre public d'Aide sociale.
Maatschappelijk Welzijn zou kunnen uitoefenen. Ce contrat indique en outre le ou les objectifs d'utilité publique
Dit contract vermeldt daarenboven de door het Openbaar Centrum voor poursuivis par le Centre public d'Aide sociale parmi ceux indiqués
Maatschappelijk Welzijn nagestreefde doelstelling(en) van openbaar nut dans l'arrêté fixant le périmètre de préemption.
uit de lijst van doelstellingen die vermeld staan in het besluit

Art. 9.§ 1er. En cas d'aliénation sous seing privé, la Commune

houdende vaststelling van de voorkoopperimeter notifie au Centre public d'Aide sociale, dans les huit jours de la

Art. 9.§ 1. Binnen de acht dagen van de bij toepassing van artikel 10

notification effectuée en application l'article 10 de l'ordonnance,
van de ordonnantie uitgevoerde betekening, geeft de gemeente kennis une copie de ladite notification.
van een kopie ervan aan het Openbaar Centrum voor Maatschappelijk
Welzijn. § 2. Binnen de 40 dagen van de betekening door de notaris van een § 2. Dans les 40 jours de la notification par le notaire d'un dossier
volledig of als dusdanig beschouwd dossier, geeft het Openbaar Centrum complet ou présumé tel, le Centre public d'Aide sociale notifie à la
voor Maatschappelijk Welzijn nut kennis aan de gemeente van : Commune :
1. hetzij zijn beslissing afstand te doen van de aan de gemeente 1. soit sa décision de renonciation à lui donner mandat pour exercer
gegeven opdracht om het voorkooprecht in zijn naam en onder de in het le droit de préemption en son nom aux prix et conditions mentionnés
dossier vermelde voorwaarden uit te oefenen; dans le dossier;
2. hetzij zijn beslissing de gemeente opdracht te geven het 2. soit sa décision lui donnant mandat d'exercer le droit de
voorkooprecht in zijn naam en onder de in het dossier vermelde préemption en son nom aux prix et conditions mentionnés dans le
voorwaarden uit te oefenen overeenkomstig artikel 11 van de dossier conformément à l'article 11 de l'ordonnance.
ordonnantie.
De ontstentenis van betekening van het Openbaar Centrum voor
Maatschappelijk Welzijn binnen de termijn staat gelijk met het afstand L'absence de notification du Centre public d'Aide sociale dans le
doen van het opdracht geven om het voorkooprecht uit te oefenen. délai équivaut à la renonciation à donner mandat pour exercer le droit
§ 3. Wanneer de gemeente het voorkooprecht niet in haar naam wenst uit de préemption. § 3. Lorsque la Commune ne souhaite pas exercer en son nom le droit de
te oefenen en zij opdracht heeft gekregen het voorkooprecht uit te préemption et qu'elle a reçu mandat d'exercer le droit de préemption
oefenen voor haar Openbaar Centrum voor Maatschappelijk Welzijn, geeft pour son Centre public d'Aide sociale, elle notifie à la Régie
zij kennis aan de Grondregie, overeenkomstig artikel 11 van de foncière en application de l'article 11 de l'ordonnance sa décision
ordonnantie, van haar beslissing om het voorkooprecht uit te oefenen d'exercer le droit de préemption aux prix et conditions mentionnés
aan de in het dossier vermelde prijs en voorwaarden voor rekening van dans le dossier pour compte de son Centre public d'Aide sociale.
haar Openbaar Centrum voor Maatschappelijk Welzijn.
Bij haar beslissing voegt het een kopie van de beslissing van haar Elle joint à sa décision une copie de la décision de son Centre public
Openbaar Centrum voor Maatschappelijk Welzijn waarbij het hiervoor d'Aide sociale lui donnant mandat pour ce faire.
opdracht krijgt.

Art. 10.§ 1. In geval van openbare aanbesteding, betekent de Gemeente

Art. 10.§ 1er. En cas d'adjudication publique, la Commune notifie à

aan haar Openbaar Centrum voor Maatschappelijk Welzijn dat partij is son Centre public d'Aide sociale partie au contrat visé à l'article 8,
in het contract bedoeld in artikel 8, binnen de acht dagen volgend op dans les huit jours de la notification effectuée en application
de betekening die werd uitgevoerd als toepassing van artikel 13, § 1, l'article 13, § 1er, alinéa 2 de l'ordonnance, une copie du cahier des
2e lid van de ordonnantie, een kopie van het bestek van de openbare
verkoop met aanduiding van de datum van de eerste zitting. charges de la vente publique avec indication de la date de la première séance.
Binnen de 8 dagen volgend op de hierboven bedoelde betekening en ten Dans les 8 jours de la notification visée au paragraphe ci-dessus et
laatste 8 dagen vóór de datum van de eerste zitting, betekent het ondertekenend Openbaar Centrum voor Maatschappelijk Welzijn aan de gemeente : * of de beslissing tot afzien van het geven van een mandaat voor het uitoefenen van het voorkooprecht in haar naam; * of de beslissing tot het haar verlenen van een mandaat voor de uitoefening van het voorkooprecht in haar naam waarbij de maximumprijs, kosten niet inbegrepen, die het centrum bereid is te betalen voor het goed wordt gepreciseerd. De ontstentenis van betekening van een Openbaar Centrum voor Maatschappelijk Welzijn binnen de termijn staat gelijk met het afstand doen van het opdracht geven om het voorkooprecht uit te oefenen. § 2. Indien de Gemeente haar voorkooprecht niet in haar naam wenst uit te voeren en indien zij het mandaat tot uitoefening van het voorkooprecht voor haar Openbaar Centrum van Maatschappelijk Welzijn heeft verkregen, dan neemt zij deel aan de openbare verkoop en het opbod voor rekening van het Openbaar Centrum van Maatschappelijk Welzijn. au plus tard 8 jours avant la date de la première séance, le Centre public d'Aide sociale signataire notifie à la Commune : * soit sa décision de renonciation à lui donner mandat pour exercer le droit de préemption en son nom; * soit sa décision lui donnant mandat d'exercer le droit de préemption en son nom en précisant le prix maximum, hors frais, qu'il est disposé à payer pour le bien. L'absence de notification du Centre d'Aide sociale dans le délai équivaut à la renonciation à donner mandat pour exercer le droit de préemption. § 2. Lorsque la Commune ne souhaite pas exercer en son nom le droit de préemption et qu'elle a reçu mandat d'exercer le droit de préemption pour son Centre public d'Aide sociale, elle assiste à la vente publique et participe aux enchères pour compte du Centre public d'Aide sociale.
Afdeling 3. - de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij staat Section 3. - la Société du Logement de la Région bruxelloise est
vermeld als voorkooprechthebbende overheid mentionnée comme pouvoir préemptant

Art. 11.Wanneer de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij

Art. 11.Lorsque la Société du Logement de la Région bruxelloise est

als voorkooprechthebbende overheid vermeld staat, is zij bevoegd om mentionnée comme pouvoir préemptant, elle est habilitée à établir un
een contract af te sluiten met één of meerdere openbare contrat avec une ou plusieurs sociétés immobilières de service public
vastgoedmaatschappijen en/of met het Woningfonds van de Gezinnen van et/ou avec le Fonds du logement des familles de la Région de
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest om de modaliteiten vast te stellen Bruxelles-Capitale en vue de fixer les modalités par lesquelles elle
waardoor zij het voorkooprecht voor rekening van die maatschappij(en) pourrait exercer le droit de préemption pour compte de cette ou ces
en/of voor het Woningfonds van de Gezinnen van het Brussels sociétés et/ou pour le Fonds du logement des familles de la Région de
Hoofdstedelijk Gewest zou kunnen uitoefenen. Bruxelles-Capitale.
Dit contract vermeldt daarenboven : Ce contrat indique en outre les éléments suivants :
1. de nagestreefde doelstelling(en) van openbaar nut uit de lijst van 1. le ou les objectifs d'utilité publique poursuivis parmi ceux
doelstellingen die vermeld staan in het besluit houdende vaststelling van de voorkoopperimeter; indiqués dans l'arrêté fixant le périmètre de préemption;
2. in geval van veelheid hetzij van ondertekenende instellingen van 2. en cas de pluralité soit de sociétés immobilières de service public
gewestelijk openbaar nut, hetzij van één of meerdere instellingen van soit d'une ou de sociétés immobilières de service public et du Fonds
openbaar nut en het Woningfonds van de Gezinnen van het Brussels du logement des familles de la Région de Bruxelles-Capitale
Hoofdstedelijk Gewest, hun orde van prioriteit. signataires, leur ordre de priorité.

Art. 12.§ 1. In geval van onderhandse overdracht geeft de Brusselse

Art. 12.§ 1er. En cas d'aliénation sous seing privé, la Société du

Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij binnen de acht dagen van de bij Logement de la Région bruxelloise notifie, dans les huit jours de la
toepassing van artikel 10 van de ordonnantie uitgevoerde betekening, notification effectuée en application l'article 10 de l'ordonnance,
kennis van een kopie van deze betekening aan elke openbare une copie de ladite notification à chaque société immobilière de
vastgoedmaatschappij en/of aan het Woningfonds van de Gezinnen van het service public et/ou au Fonds du logement des familles de la Région de
Brussels Hoofdstedelijk Gewest die partij is bij het in artikel 11 Bruxelles-Capitale partie au contrat visé à l'article 11.
bedoeld contract. § 2. Binnen de 40 dagen van de betekening door de notaris van een § 2. Dans les 40 jours de la notification par le notaire d'un dossier
volledig of als dusdanig beschouwd dossier, geeft elke ondertekenende complet ou présumé tel, chaque société immobilière de service public
openbare vastgoedmaatschappij en/of het Woningfonds van de Gezinnen signataire et/ou le Fonds du logement des familles de la Région de
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest kennis aan het Brusselse Bruxelles-Capitale notifie à la Société du Logement de la Région
Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij van : bruxelloise :
1. hetzij haar beslissing afstand te doen van de aan de Brusselse 1. soit sa décision de renonciation à lui donner mandat pour exercer
Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij gegeven opdracht om het
voorkooprecht in haar naam en onder de in het dossier vermelde le droit de préemption en son nom aux prix et conditions mentionnés
voorwaarden uit te oefenen; dans le dossier;
2. hetzij haar beslissing de Brusselse Gewestelijke 2. soit sa décision lui donnant mandat d'exercer le droit de
Huisvestingsmaatschappij opdracht te geven het voorkooprecht in zijn
naam en onder de in het dossier vermelde voorwaarden uit te oefenen préemption en son nom aux prix et conditions mentionnés dans le
overeenkomstig artikel 11 van de ordonnantie. dossier conformément à l'article 11 de l'ordonnance.
De ontstentenis van betekening van een openbare vastgoedmaatschappij L'absence de notification d'une société immobilière de service public
en/of van het Woningfonds van de Gezinnen van het Brussels et/ou du Fonds du logement des familles de la Région de
Hoofdstedelijk Gewest binnen de termijn staat gelijk met het afstand Bruxelles-Capitale dans le délai équivaut à la renonciation à donner
doen van het opdracht geven om het voorkooprecht uit te oefenen. mandat pour exercer le droit de préemption.
§ 3. Wanneer de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij het § 3. Lorsque la Société du Logement de la Région bruxelloise ne
voorkooprecht niet in haar naam wenst uit te oefenen en het opdracht souhaite pas exercer en son nom le droit de préemption et qu'elle a
heeft gekregen het voorkooprecht uit te oefenen voor één of meerdere reçu mandat d'exercer le droit de préemption pour une ou plusieurs
openbare vastgoedmaatschappijen en/of van het Woningfonds van de sociétés immobilières de service public et/ou du Fonds du logement des
Gezinnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, geeft zij kennis aan familles de la Région de Bruxelles-Capitale, elle notifie à la Régie
de Grondregie, overeenkomstig artikel 11 van de ordonnantie, van haar foncière en application de l'article 11 de l'ordonnance sa décision
beslissing om het voorkooprecht uit te oefenen aan de in het dossier d'exercer le droit de préemption aux prix et conditions mentionnés
vermelde prijs en voorwaarden voor rekening van de openbare dans le dossier pour compte de la société immobilière de service
vastgoedmaatschappij en/of van het Woningfonds van de Gezinnen van het public ou du Fonds du logement des familles de la Région de
Brussels Hoofdstedelijk Gewest die ze aanduidt in naleving van de in Bruxelles-Capitale qu'elle désigne dans le respect de l'ordre de
artikel 11 bedoeld contract vastgelegde orde van prioriteit. priorité fixé par le contrat visé à l'article 11.
Bij haar beslissing voegt zij een kopie van de beslissing van de Elle joint à sa décision une copie de la décision de la société
openbare vastgoedmaatschappij of van het Woningfonds van de Gezinnen immobilière de service public ou du Fonds du logement des familles de
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest waarbij zij hiervoor opdracht la Région de Bruxelles-Capitale lui donnant mandat pour ce faire.
krijgt.

Art. 13.§ 1. In geval van openbare aanbesteding, betekent de

Art. 13.§ 1er. En cas d'adjudication publique, la Société du Logement

Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij aan iedere openbare
vastgoedmaatschappij en/of Woningsfonds van de gezinnen van het de la Région bruxelloise notifie à chaque société immobilière de
Brussels Hoofdstedelijk Gewest die partij zijn in het contract bedoeld service public et/ou du Fonds du logement des familles de la Région de
in artikel 11, binnen de acht dagen volgend op de betekening die werd Bruxelles-Capitale partie au contrat visé à l'article 11, dans les
uitgevoerd als toepassing van artikel 13, § 1, 2e lid van de huit jours de la notification effectuée en application l'article 13, §
ordonnantie, een kopie van het bestek van de openbare verkoop met 1er, alinéa 2 de l'ordonnance, une copie du cahier des charges de la
aanduiding van de datum van de eerste zitting. vente publique avec indication de la date de la première séance.
Binnen de 8 dagen volgend op de hierboven bedoelde betekening en ten Dans les 8 jours de la notification visée au paragraphe ci-dessus et
laatste 8 dagen vóór de datum van de eerste zitting, betekent iedere au plus tard 8 jours avant la date de la première séance, chaque
ondertekenende openbare vastgoedmaatschappij en/of het Woningsfonds société immobilière de service public et/ou le Fonds du logement des
van de gezinnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest aan het familles de la Région de Bruxelles-Capitale signataire notifie à la
Brussels Hoofdstedelijk Gewest : Région de Bruxelles-Capitale :
* of de beslissing tot afzien van het geven van een mandaat voor het * soit sa décision de renonciation à lui donner mandat pour exercer le
uitoefenen van het voorkooprecht in zijn naam;
* of de beslissing tot het haar verlenen van een mandaat voor de droit de préemption en son nom;
uitoefening van het voorkooprecht in zijn naam waarbij de * soit sa décision lui donnant mandat d'exercer le droit de préemption
maximumprijs, kosten niet inbegrepen, die zij bereid zijn te betalen en son nom en précisant le prix maximum, hors frais, qu'il est disposé
voor het goed wordt gepreciseerd. à payer pour le bien.
De ontstentenis van betekening van een openbare vastgoedmaatschappij L'absence de notification d'une société immobilière de service public
en/of het Woningsfonds van de gezinnen van het Brussels Hoofdstedelijk et/ou le Fonds du logement des familles de la Région de
Gewest binnen de termijn staat gelijk met het afstand doen van het Bruxelles-Capitale dans le délai équivaut à la renonciation à donner
opdracht geven om het voorkooprecht uit te oefenen. mandat pour exercer le droit de préemption.
§ 2. Indien de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij haar § 2. Lorsque la Société du Logement de la Région bruxelloise ne
voorkooprecht niet in haar naam wenst uit te voeren en indien zij het souhaite pas exercer en son nom le droit de préemption et qu'elle a
mandaat tot uitoefening van het voorkooprecht voor één of meerdere reçu mandat d'exercer le droit de préemption pour une ou plusieurs
voorvermelde openbare huisvestingsmaatschappijen en/of het sociétés immobilières de service public et/ou le Fonds du logement des
Woningsfonds van de gezinnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest familles de la Région de Bruxelles-Capitale précités, elle assiste à
heeft verkregen, dan neemt zij deel aan de openbare verkoop en het la vente publique et participe aux enchères pour compte de la société
opbod voor rekening van de openbare vastgoedmaatschappij of het immobilière de service public ou du Fonds du logement des familles de
Woningsfonds van de gezinnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest la Région de Bruxelles-Capitale qu'elle désigne dans le respect de
die ze aanduidt in naleving van de door het in artikel 11 bedoeld l'ordre de priorité fixé par le contrat visé à l'article 11.
contract vastgelegde orde van prioriteit.
HOOFDSTUK IV. - De betekeningen door de notaris en de Grondregie in CHAPITRE IV. - Les notifications faites par le notaire et la Régie
geval van onderhandse overdracht foncière en cas d'aliénation sous seing privé

Art. 14.De notaris voegt een aan bijlage I van dit besluit

Art. 14.Le notaire joint au compromis ou au projet d'acte

gelijkvormige verklaring, samen met een kadastraal uittreksel van het
(de) overgedragen goed(eren) bij de voorlopige overeenkomst of het d'aliénation qu'il notifie à la Régie foncière en application de
ontwerp van akte van overdracht, waarvan hij kennis geeft aan de
Grondregie overeenkomstig artikel 9 van de ordonnantie. l'article 9 de l'ordonnance une déclaration conforme à l'annexe I du
présent arrêté accompagnée d'un extrait cadastral du ou des immeubles

Art. 15.Voorafgaand aan de kennisgeving van het volledig dossier aan

aliénés.

Art. 15.Préalablement à la notification du dossier complet aux

de houders van het voorkooprecht bij toepassing van artikel 10 van de titulaires du droit de préemption en application de l'article 10 de
ordonnantie, vult de Regie de vakken 1 tot 3 in in het daarvoor l'ordonnance, la Régie remplit les mentions 1 à 3 dans le cadre qui
bestemd kader aan de achterkant van de in artikel 14 van dit besluit bedoeld verklaring van de notaris. HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 16.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad .

Art. 17.De Minister tot wiens bevoegdheden het grondbeleid behoort is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 11 september 2003. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, D. DUCARME Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld De notaris belast met het verlijden van de authentieke akte geeft kennis aan de Regie, uiterlijk twee maand vóór het verlijden van de authentieke akte, van een kopie van de voorlopige overeenkomst of van het ontwerp van akte van overdracht. Bij ontstentenis zal de notaris een administratieve boete worden opgelegd van 10.000 EUR. 3. Formaliteiten inzake betekening (art. 17) De kennisgevingen, aanvragen, offertes en beslissingen van de houders van het voorkooprecht, van de Regie, van de verkopers en de notarissen, uitgevoerd of genomen bij toepassing van deze ordonnantie, worden, op straffe van nietigheid, betekend bij een ter post aangetekend schrijven met bewijs van ontvangst. 4. Sancties (art. 18) De verwezenlijking van een overdracht in strijd met het voorkooprecht van een voorkooprechthebbende overheid geeft het recht om de nietigheid van de verkoop te vorderen ten gunste van de benadeelde houder van het voorkooprecht. Dat recht verjaart één jaar na de datum van de registratie van de akte van overdracht van het desbetreffende goed. Gezien om aan het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van.....................2003 inzake het voorkooprecht te worden gehecht. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek,

lui est réservé au verso de la déclaration du notaire visée à l'article 14 du présent arrêté. CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge .

Art. 17.Le Ministre qui a la politique foncière dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 11 septembre 2003. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et des Sites, de la Rénovation urbaine et de la Recherche scientifique, D. DUCARME Pour la consultation du tableau, voir image 3. Formalités de notification (art. 17) Les notifications, demandes, offres et décisions des titulaires du droit de préemption, de la Régie, des cédants et notaires effectuées ou prises en exécution de la présente ordonnance sont notifiées, à peine de nullité, par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception. 4. Sanctions (art. 18) La réalisation d'une aliénation en violation du droit de préemption d'un pouvoir préemptant ouvre le droit à une action en nullité en faveur du titulaire du droit de préemption lésé. Elle se prescrit un an à partir de la date d'enregistrement de l'acte d'aliénation du bien concerné. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du .......2003 relatif au droit de préemption. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et des Sites, de la Rénovation urbaine et de la Recherche scientifique,

D. DUCARME D. DUCARME
^