Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de exploitatievoorwaarden voor bepaalde installaties voor het overspuiten van voertuigen of voertuigonderdelen die gebruik maken van oplosmiddelen | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant des conditions d'exploiter à certaines installations de mise en peinture ou retouche de véhicules ou parties de véhicules utilisant des solvants |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 15 MEI 2003. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de exploitatievoorwaarden voor bepaalde installaties voor het overspuiten van voertuigen of voertuigonderdelen die gebruik maken van oplosmiddelen De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 15 MAI 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant des conditions d'exploiter à certaines installations de mise en peinture ou retouche de véhicules ou parties de véhicules utilisant des solvants Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de | Vu l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, |
milieuvergunningen, inzonderheid op artikel 6, § 1; | notamment l'article 6, § 1er; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 8 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 8 |
november 2001 tot vaststelling van de exploitatievoorwaarden voor | novembre 2001 fixant les conditions d'exploiter à certaines |
bepaalde installaties voor het overspuiten van voertuigen of | installations de mise en peinture ou retouche de véhicules ou parties |
voertuigonderdelen; | de véhicules; |
Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu van 17 mei 2002; | Vu l'avis du Conseil de l'Environnement du 17 mai 2002; |
Gelet op het besluit van de Regering van 12 december 2002 over het | Vu la délibération du Gouvernement du 12 décembre 2002 sur la demande |
verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn | d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas |
van een maand; | un mois; |
Gelet op advies 34.568/3 van de Raad van State, gegeven op 23 april | Vu l'avis 34.568/3 du Conseil d'Etat, donné le 23 avril 2003; |
2003; Op voorstel van de Minister van Leefmilieu, | Sur la proposition du Ministre de l'Environnement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Doel en toepassingsgebied | Objet et champ d'application |
Artikel 1.Dit besluit heeft de omzetting tot doel van richtlijn |
Article 1er.Le présent arrêté vise à transposer la directive |
1999/13/EG van de Raad van 11 maart 1999 inzake de beperking van de | 1999/13/CE du Conseil du 11 mars 1999 relative à la réduction des |
emissie van vluchtige organische stoffen ten gevolge van het gebruik | émissions de composés organiques volatils dues à l'utilisation de |
van organische oplosmiddelen bij bepaalde werkzaamheden en in | solvants organiques dans certaines activités et installations. A cette |
installaties. Het heeft tot doel de directe en indirecte effecten van | fin, il a pour objet de prévenir ou de réduire les effets directs ou |
de emissie van vluchtige organische stoffen in het milieu, | indirects des émissions de composés organiques volatils dans |
voornamelijk de lucht, en de mogelijke risico's voor de menselijke | l'environnement, principalement dans l'air, ainsi que les risques |
gezondheid te voorkomen of te verminderen door maatregelen vast te | potentiels pour la santé publique, par des mesures et des procédures à |
stellen en procedures in te voeren voor de installaties die opgenomen | mettre en ceuvre dans les installations reprises à la rubrique n° 138, |
zijn in rubriek 138, eerste streepje, van het besluit van de Brusselse | premier tiret, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 4 maart 1999 tot vaststelling van de | Bruxelles-Capitale du 4 mars 1999 fixant la liste des installations de |
ingedeelde inrichtingen van klasse IB, II en III, met name | classe IB, II et III, dont la consommation annuelle de solvant |
installaties met een jaarlijks verbruik van organische oplosmiddelen | |
van minder dan 15 ton per jaar waarin voertuigen of voertuigonderdelen | organique est inférieure à 15 tonnes par an et qui procèdent à la mise |
en peinture ou à la retouche de véhicules ou de partie de véhicule ou | |
worden overspoten of gecoat. | au revêtement de ceux-ci. |
Definities | Définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1° installatie : een vaste technische eenheid waar één of meer van de | l° installation : une unité technique fixe dans laquelle interviennent |
onder artikel 1 vallende activiteiten plaatsvinden, en alle andere | une ou plusieurs des activités entrant dans le champ d'application |
daar rechtstreeks mee samenhangende activiteiten die technisch verband | défini à l'article 1er, ainsi que toute autre activité s'y rapportant |
houden met de op die locatie verrichte activiteiten en van invloed | directement qui est liée aux activités exercées sur le site qui est |
kunnen zijn op emissies; | susceptible d'avoir des incidences sur les émissions; |
2° bestaande installatie : een installatie waarvoor een | 2° Installation existante : une installation autorisée par un permis |
milieuvergunning is verleend of waarvoor een volledig verklaarde | d'environnement ou ayant fait l'objet d'une demande de permis |
milieuvergunningsaanvraag is ingediend, mits de installatie uiterlijk | d'environnement déclarée complète, à condition que cette installation |
op 1 april 2002 in gebruik is genomen; | ait été mise en service au plus tard le 1er avril 2002; |
3° nieuwe installatie : alle niet onder punt 2° vermelde installaties; | 3° installation nouvelle : installation non visée au point 2° ci-dessus; |
4° exploitant : een exploitant in de zin van de ordonnantie van 5 juni | 4° exploitant : un exploitant au sens de l'ordonnance du 5 juin 1997 |
1997 betreffende de milieuvergunningen die een installatie exploiteert | relative aux permis d'environnement et qui exploite une installation |
die onder de bepaling van dit besluit valt; | soumise aux dispositions du présent arrêté; |
5° belangrijke wijziging : | 5° modification substantielle : |
- een verandering van de nominale capaciteit die leidt tot een toename | - une modification de la capacité nominale donnant lieu à une |
: | augmentation |
. met meer dan 10 % van de emissies van vluchtige organische stoffen, | . de plus de 10 % des émissions de composés organiques volatils pour |
voor installaties die 10 ton oplosmiddel of meer per jaar gebruiken, | les installations dont la consommation de solvant est supérieure ou égale à 10 tonnes par an; |
. met meer dan 25 % van de emissies van vluchtige organische stoffen, | . de plus de 25 % des émissions de composés organiques volatils pour |
voor installaties die minder dan 10 ton oplosmiddel per jaar | les installations dont la consommation de solvant est inférieure à 10 |
gebruiken; | tonnes par an; |
- iedere verandering die naar de mening van het Brussels Instituut | - toute modification qui, de l'avis de l'Institut bruxellois pour la |
voor Milieubeheer aanzienlijke negatieve gevolgen voor de menselijke | gestion de l'environnement, peut avoir des incidences néfastes |
gezondheid of het milieu kan hebben; | significatives sur la santé humaine ou sur l'environnement; |
6° instituut : Brussels Instituut voor Milieubeheer, opgericht bij het | 6° institut : Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement, |
koninklijk besluit van 8 maart 1989 tot oprichting van het Brussels | créé par l'arrêté royal du 8 mars 1989 créant l'Institut bruxellois |
Instituut voor Milieubeheer; | pour la gestion de l'environnement; |
7° emissie : de uitstoot van vluchtige organische stoffen uit een | 7° emission : tout rejet dans l'environnement de composés organiques |
installatie in het milieu; | volatils, imputables à une installation; |
8° diffuse emissies : emissies, in een andere vorm dan van afgassen, | 8° emission diffuse : toute émission, qui n'a pas lieu sous la forme |
van vluchtige organische stoffen in lucht, bodem of water alsmede | de gaz résiduaires, de composés organiques volatils dans l'air, le sol |
oplosmiddelen die zich in enig product bevinden. Hieronder zijn | et l'eau ainsi que de solvants contenus dans des produits. Ce terme |
begrepen de niet opgevangen emissies die via ramen, deuren, | couvre aussi les émissions non captées qui sont libérées dans |
ventilatiekanalen, ontluchtingen en soortgelijke openingen in het | l'environnement extérieur par les fenêtres, les portes, les évents ou |
milieu terechtkomen; | des ouvertures similaires. |
9° afgassen : de uiteindelijke uitworp in de lucht van gassen met | 9° gaz résiduaires : le rejet gazeux final contenant des composés |
vluchtige organische stoffen of andere verontreinigende stoffen uit | organiques volatils ou d'autres polluants et rejetés dans l'air par |
een afgaskanaal of uit nabehandelingsapparatuur in de lucht. Het | une cheminée ou d'autres équipements de réduction; les débits |
volumetrisch debiet wordt uitgedrukt in m3/uur bij normale | volumétriques sont exprimés en mètres cubes par heure aux conditions |
omstandigheden; | standards; |
10° totale emissie : de som van diffuse emissies en emissies van | 10° total des émissions : la somme des émissions diffuses et des |
afgassen; | émissions dans les gaz résiduaires. |
11° emissiegrenswaarde : de massa van de vluchtige organische stoffen, | 11° valeur limite d'émission : la masse des composés organiques |
uitgedrukt als bepaalde specifieke parameters, concentratie, | volatils, exprimée en fonction de certains paramètres spécifiques, la |
percentage en/of niveau van een emissie, berekend in | concentration, le pourcentage et/ou le niveau d'une émission calculée, |
standaardomstandigheden (N) die gedurende één of meer periodes niet | dans des conditions normales, N, à ne pas dépasser au cours d'une ou |
overschreden mogen worden; | de plusieurs périodes données; |
12° stoffen : chemische elementen en hun verbindingen die in de natuur | 12° substance : tout élément chimique et ses composés tels qu'ils se |
voorkomen of door de industrie worden geproduceerd, in vaste of | présentent à l'état naturel ou tels qu'ils sont produits par |
vloeibare of gasvorm; | l'industrie, que ce soit sous forme solide, liquide ou gazeuse; |
13° organische verbinding : een verbinding die ten minste het element | 13° composé organique : tout composé contenant au moins l'élément |
koolstof bevat en daarnaast een of meer van de volgende elementen : | carbone et un ou plusieurs des éléments suivants : hydrogène, |
waterstof, halogenen, zuurstof, zwavel, fosfor, silicium en stikstof, | halogènes, oxygène, soufre, phosphore, silicium ou azote, à |
met uitzondering van koolstofoxiden en anorganische carbonaten en | l'exception des oxydes de carbone et des carbonates et bicarbonates |
bicarbonaten; | inorganiques; |
14° vluchtige organische stof (VOS) : een organische verbinding die | 14° composé organique volatil (COV) : tout composé organique ayant une |
bij 293,15 K een dampspanning van 0,01 kPa of meer of onder de specifieke gebruiksomstandigheden een vergelijkbare vluchtigheid heeft. Voor de toepassing van dit besluit wordt de fractie creosoot die deze dampspanning overschrijdt bij 293,15 K, beschouwd als een VOS; 15° organisch oplosmiddel : een vluchtige organische stof die alleen of in combinatie met andere stoffen en zonder een chemische verandering te ondergaan wordt gebruikt om grondstoffen, producten of afvalmaterialen op te lossen of als schoonmaakmiddel om verontreinigingen op te lossen, dan wel als verdunner, als dispergeermiddel, om de viscositeit aan te passen, om de oppervlaktespanning aan te passen, als weekmaker of als conserveermiddel; 16° gehalogeneerd organisch oplosmiddel : een organisch oplosmiddel dat ten minste één broom-, chloor-, fluor- of iodiumatoom per molecuul bevat; | pression de vapeur de 0,01 kPa ou plus à une température de 293,15 K ou ayant une volatilité correspondante dans les conditions d'utilisation particulières. Aux fins du présent arrêté, la fraction de créosote qui dépasse cette valeur de pression de vapeur à la température de 293,15 K est considérée comme un COV; 15° solvant organique : tout COV utilisé seul ou en association avec d'autres agents, sans subir de modification chimique, pour dissoudre des matières premières, des produits ou des déchets ou utilisé comme agent de nettoyage pour dissoudre des salissures ou comme dissolvant, dispersant, correcteur de viscosité, correcteur de tension superficielle, plastifiant ou agent protecteur; 16° Solvant organique halogéné : un solvant organique contenant au moins un atome de brome, de chlore, de fluor ou d'iode par molécule; |
17° verbruik : de totale input van organische oplosmiddelen per | 17° consommation : quantité totale de solvants organiques utilisée |
kalenderjaar of een andere periode van twaalf maanden in een | dans une installation par année calendrier ou toute autre période de |
installatie, verminderd met eventuele VOS die voor hergebruik worden | douze mois, moins les COV récupérés en vertu de leur réutilisation; |
teruggewonnen; | |
18° input : de hoeveelheid organische oplosmiddelen en de hoeveelheid | 18° solvants organiques utilisés à l'entrée : la quantité de solvants |
daarvan in preparaten die tijdens het uitoefenen van een activiteit | organiques, à l'état pur ou dans des préparations, qui est utilisée |
worden gebruikt, met inbegrip van de gerecycleerde oplosmiddelen, | dans l'exercice d'une activité, y compris les solvants recyclés à |
binnen en buiten de installatie, die telkens worden meegerekend | l'intérieur ou à l'extérieur de l'installation, qui sont comptés |
wanneer zij worden gebruikt om de activiteit uit te oefenen; | chaque fois qu'ils sont utilisés pour l'exercice de l'activité; |
19° hergebruik van organische oplosmiddelen : het gebruik van uit een | 19° réutilisation de solvants organiques : l'utilisation à des fins |
installatie teruggewonnen organische oplosmiddelen voor elk technisch | techniques ou commerciales, y compris en tant que combustible, de |
of commercieel doel, met inbegrip van het gebruik als brandstof maar | solvants organiques récupérés dans une installation; n'entrent pas |
met uitzondering van de definitieve verwijdering van deze | dans cette définition les solvants organiques récupérés qui sont |
teruggewonnen organische oplosmiddelen als afval; | évacués définitivement comme déchets; |
20° massastroom : de hoeveelheid vrijgekomen VOS in eenheden of | 20° débit massique : la quantité de COV libérés, exprimée en unité de |
massa/uur; | masse/heure; |
21° nominale capaciteit : de massa van de organische oplosmiddelen die | 21° capacité nominale : la masse maximale, exprimée en moyenne |
een installatie gemiddeld over één dag maximaal als input gebruikt, | journalière, de solvants organiques utilisés dans une installation |
als de installatie onder normale bedrijfsomstandigheden bij de | lorsque celle-ci fonctionne dans des conditions normales et à son |
ontwerpoutput functioneert; | rendement prévu; |
22° gesloten systeem : een systeem dat zodanig functioneert dat de uit | 22° conditions maîtrisées : les conditions selon lesquelles une |
de activiteit vrijkomende VOS beheerst worden afgevangen en | installation fonctionne de façon à ce que les COV libérés par |
uitgestoten, hetzij via een afgaskanaal of via | l'activité soient captés et émis de manière contrôlée, par le biais |
nabehandelingsapparatuur, en derhalve niet volledig diffuus zijn; | soit d'une cheminée, soit d'un équipement de réduction et ne soient, |
par conséquent, plus entièrement diffus; | |
23° normale omstandigheden : een temperatuur van 273,15 Kelvin en een | 23° conditions standards : une température de 273,15 K et une pression |
druk van 101,3 kPa; | de 101,3 kPa; |
24° vaste stof : ieder materiaal in coating dat vast wordt wanneer het | 24° extraits secs : toutes les substances présentes dans les |
water of de vluchtige organische stoffen zijn verdampt; | revêtements qui deviennent solides après évaporation de l'eau ou des |
composés organiques volatils; | |
25° coating : een preparaat, met inbegrip van alle voor een juist | 25° revêtement : toute préparation, y compris tous les solvants |
gebruik benodigde organische oplosmiddelen of preparaten die | organiques ou préparations contenant des solvants organiques |
organische oplosmiddelen bevatten, dat wordt gebruikt om voor een | nécessaires pour une application adéquate, utilisée pour obtenir un |
decoratief, beschermend of ander functioneel effect te zorgen op een | effet décoratif, un effet protecteur ou tout autre effet fonctionnel |
oppervlak, op : | sur une surface, sur : |
a) nieuwe auto's die in het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen, worden gedefinieerd als voertuigen van categorie M1 en, voorzover de coating plaatsvindt in dezelfde installatie als voertuigen van M1, van categorie N1; b) vrachtwagencabines, gedefinieerd als de behuizing voor de chauffeur en de daarmee geïntegreerde behuizing voor de technische apparatuur van voertuigen, die in het koninklijk besluit van 15 maart 1968 als voertuigen van de categorieën N2 en N3 worden gedefinieerd; | a) les automobiles neuves de la catégorie M1 au sens de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, et de la catégorie N1 si elles sont traitées dans la même installation que les véhicules M1; b) les cabines de camion, c'est-à-dire l'habitacle du conducteur, ainsi que tout habitacle intégré et destiné à l'équipement technique des véhicules des catégories N2 et N3 au sens de l'arrêté royal du 15 mars 1968; c) les camions et remorques, c'est-à-dire les véhicules des catégories |
c) bestelwagens en vrachtwagens, in het koninklijk besluit van 15 | N1, N2 et N3 au sens de l'arrêté royal du 15 mars 1968, à l'exclusion |
maart 1968 gedefinieerd als voertuigen van de categorieën N1, N2 en | des cabines de camion; |
N3, met uitzondering van vrachtwagencabines; | |
d) bussen, in het koninklijk besluit van 15 maart 1968 gedefinieerd | d) les autobus, c'est-à-dire les véhicules des catégories M2 et M3 au |
als voertuigen van de categorieën M2 en M3; | sens de l'arrêté royal du 15 mars 1968; |
e) aanhangwagens, gedefinieerd in de categorieën 01, 02, 03 en 04 in | e) les remorques des catégories 01, 02, 03 et 04 au sens de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 15 maart 1968; | royal du 15 mars 1968; |
26° overspuiten van voertuigen : alle industriële of commerciële | 26° retouche de véhicules : toute activité industrielle ou commerciale |
activiteiten en daarmee verband houdende ontvettingsactiviteiten | de revêtement de surface ainsi que les activités connexes de |
waaronder : | dégraissage à appliquer : |
a) het aanbrengen van een laklaag op wegvoertuigen, zoals gedefinieerd | a) le revêtement de surface sur un véhicule routier au sens de |
in het koninklijk besluit van 15 maart 1968, of een deel daarvan, als | l'arrêté royal du 15 mars 1968 ou sur une partie d'un tel véhicule, se |
onderdeel van de reparatie, de bescherming of de decoratie van | déroulant hors des installations de fabrication, dans le cadre de la |
voertuigen buiten de fabriek, of | réparation, de la préservation ou de la décoration du véhicule; |
b) het aanbrengen van de oorspronkelijke laklaag op wegvoertuigen, | b) le revêtement d'origine sur un véhicule routier au sens de l'arrêté |
zoals gedefinieerd in het koninklijk besluit van 15 maart 1968, of een | royal du 15 mars 1968 ou sur une partie d'un tel véhicule, à l'aide de |
deel daarvan, met voor het overspuiten gebruikelijke lakken op een | matériaux du même type que les matériaux de retouche, lorsque cette |
andere plaats dan de oorspronkelijke fabricagelijn, of | opération n'est pas réalisée dans la chaîne de fabrication; |
c) het aanbrengen van een laklaag op aanhangwagens (met inbegrip van | c) le revêtement sur une remorque (y compris les semi-remorques) |
opleggers) (categorie 0); | (catégorie 0); |
27° voorbehandeling : | 27° Prétraitement : |
a) het schuren, het verwijderen van vuil, olie en vetten, schilfers, | a) le dépolissage, l'enlèvement de saletés, d'huiles et de graisses, |
korsten van het branden, lamineren of solderen, roest of andere | d'écailles, de croûtes de calcination, de laminage ou de soudage, de |
corrosieve producten, oude laklagen, die de voorwerpen bedekken die | la rouille ou d'autres produits corrosifs, de vieilles couches de |
geverfd, gelakt of gevernist moeten worden; | laque, recouvrant des objets devant être peints, laqués ou enduits de |
b) de voorafgaande behandeling met branders of met vlammen; | vernis; b) le traitement préalable au brûloir ou au jet de flammes; |
28° voorbereiding : | 28° Préparation : |
a) het spuiten van een grondlaag ("surfacer", "primer", "fuller") door | a) la pulvérisation d'apprêt (par application de "surfacer", |
middel van een snelle luchtstroom; | "primer"ou "fuller") par un courant d'air rapide; |
b) de voorafgaande behandeling via een mechanische techniek, zoals | b) le traitement préalable par un procédé mécanique tel que le |
afkrabben, borstelen, schuren en via luchtdruk, centrifuge of | ravalement, le brossage, le ponçage et le traitement au jet |
vloeistofstraal; | pneumatique, au jet centrifuge ou au jet de liquide; |
c) de chemische reiniging door middel van : | c) le nettoyage chimique au moyen : |
- een basische ontvetter in ontvettingsbaden, in besproeiingstunnels | - d'un dégraisseur alcalin dans des bains de dégraissage, dans des |
of met een stoomstraal; | tunnels d'arrosage ou au jet de vapeur; |
- oplosmiddelen (organische), met de hand, in onderdompelingskuipen, | - de solvants (organiques) à la main, dans des cuves d'immersion, des |
in besproeiingstunnels of in ontvettingsapparaten met stoom; | tunnels d'arrosage, ou dans des appareils de dégraissage à vapeur; |
- emulsies of van producten die emulsies vormen bij het reinigen; | - d'émulsions ou de produits formant des émulsions lors du nettoyage; |
d) het afbijten om oxidatie of lamineerkorsten te verwijderen; | d) le décapage afin d'enlever des oxydes ou une croûte de laminage; |
e) het aanbrengen van anorganische conversielagen door inwerking van | e) l'application de couches de conversion inorganiques par l'action de |
chemische stoffen, waarbij het metaal zelf bijdraagt tot de | substances chimiques, le métal lui-même contribuant à la composition |
samenstelling van de deklaag; | de la couche de couverture. |
29° afwerking : het spuiten van verf of vernis door middel van een | 29° finition : la pulvérisation de peinture ou vernis par un courant |
snelle luchtstroom; | d'air rapide à l'aide d'un pistolet; |
30° spuitreinigingsmiddel : schoonmaakmiddel voor spuitpistolen en | 30° nettoyant pour pistolet : produit de nettoyage pour les pistolets |
ander materiaal; | pulvérisateurs et autres matériel; |
31° oppervlaktereiniger : schoonmaakmiddel om oppervlakkige vervuiling | 31° pré-nettoyant : produit de nettoyage pour éliminer la |
te verwijderen tijdens het voorbereiden en voordat de coatings worden | contamination en surface, lors de la préparation et avant |
aangebracht; | l'application des enduits; |
32° washprimer : coating die ten minste 0,5 % in gewicht fosforzuur | 32° peinture primaire active : revêtement contenant au moins 0.5 % en |
bevat en direct op blote metalen wordt aangebracht om de weerstand | poids d'acide phosphorique, qui est appliqué directement sur les |
tegen corrosie en de aanhechting te verbeteren; | surfaces métalliques nues, dans le but de fournir une résistance à la |
corrosion et une bonne adhérence; | |
33° primer : coating die vóór de primer surfacer op blote metalen of | 33° pré-couche (primaire) : revêtement appliqué sur le métal nu ou sur |
bestaande aflaklagen wordt aangebracht, in hoofdzaak om de weerstand | les finitions existantes, principalement pour fournir une protection |
tegen corrosie te verbeteren; | anticorrosive, avant l'application du primaire surfaceur; |
34° fuller : compact mengsel dat kan worden gespoten of met een mes | 34° produit de rebouchage : composé épais, qui peut être pulvérisé ou |
aangebracht om diepe onvolkomenheden in het oppervlak weg te werken | appliqué au couteau, afin de reboucher les imperfections profondes de |
voordat verf wordt aangebracht; | la surface, avant l'application du système de peinture; |
35° primer surfacer : coating die vóór de aflaklaag wordt aangebracht | 35° primaire surfaceur : enduit appliqué avant l'application de la |
om de weerstand tegen corrosie te verhogen, de aanhechting van de | finition, pour procurer une résistance à la corrosion et assurer |
aflaklaag te verbeteren en te zorgen voor een gelijkmatige afwerking | l'adhérence de la couche de finition, il permet également d'obtenir |
door onvolkomenheden in het oppervlak weg te werken; | une surface uniforme en remplissant les petites imperfections de |
36° surfacer : coating die op een primer laag of bestaande aflaklagen | surface; 36° surfaceur : revêtement appliqué par-dessus un primaire ou des |
wordt aangebracht. Waarborgt de aanhechting van de aflaklaag en zorgt | finitions existantes. Il assure l'adhérence de la couche de finition |
voor een gelijkmatige afwerking door onvolkomenheden in het oppervlak | et forme une surface uniforme en remplissant les petites imperfections |
weg te werken; | de surface; |
37° carrosseriemastiek : compact mengsel dat met een mes in dikke | 37° mastic pour carrosserie : composé épais, applicable au couteau en |
lagen kan worden aangebracht om grote onvolkomenheden in platen weg te | couche épaisse, pour remplir les imperfections importantes dans les |
werken; | panneaux; |
38° gatenvulmiddel : mastiek voor kunststofvormen waarmee het | 38° bouche-pores : mastic pour les moulages en plastique, que l'on |
oppervlak met behulp van een vod wordt ingewreven om gaatjes en andere | frotte en surface à l'aide d'un chiffon, pour remplir les petits trous |
onvolkomenheden van het gietwerk weg te werken; | et les autres imperfections, issus du processus de moulage; |
39° deklaag : deklaag in 1 laag : alle duurzame en glanzend gekleurde | 39° couche de finition : couches de finition en une seule couche |
traditionnelle : revêtement pigmenté, lui-même brillant et durable, | |
coatings waarop geen bijkomende vernislagen meer nodig zijn. | pour lequel il est inutile d'appliquer d'autres couches de vernis. |
Deklaag in twee en drie lagen, met een basislaag en een vernislaag : | Couches de finition en deux et trois étapes, avec couche de base et |
procédé in twee of drie fasen waarbij één of meer gekleurde basislagen | laque vernis : processus en deux ou trois étapes, dans lequel on |
worden aangebracht die daarna moeten worden afgewerkt met een | applique une ou plusieurs couches de base pigmentées, qui sont ensuite |
vernislaag om het vereiste uitzicht en de vereiste duurzaamheid te | recouvertes par une couche de vernis, pour donner l'apparence et la |
verkrijgen; | durabilité désirées; |
40° grondlaag : gekleurde coating die voor de kleur en het gewenste | 40° base : revêtement pigmenté, conçu pour fournir la couleur et |
optische effect, maar niet voor de glans en de weerstand van de | l'effet optique désiré, mais pas le brillant ni la résistance en |
coating zorgt; | surface du revêtement; |
41° lak : kleurloze coating die voor de eindglans en de weerstand van | 41° vernis : revêtement incolore qui fournit le brillant final et les |
de coating zorgt; | propriétés de résistance du revêtement; |
42° speciale producten : | 42° produits spéciaux : |
a) structuur/textuur toevoegingsmiddelen; | a) additifs pour le matage et le texturage; |
b) coatings voor plastic-onderdelen : | b) revêtements pour composants en plastique : |
- aanhechtingsmiddelen voor plastic; | - primaires d'adhérence pour plastiques; |
- plastificeermiddelen voor oppervlaktecoatings, deklagen en | - plastifiants pour les enduits de surface, les finitions et les |
vernislagen die voor plastic worden gebruikt; | vernis, utilisés pour les plastiques; |
c) verdunner voor plaatselijke herstellingswerken; | c) diluant de réparation localisée; |
d) recyclageproducten (speciale producten die in een bepaalde | d) produits de recyclage (produits spéciaux qui sont ajoutés en une |
hoeveelheid aan de residuen worden toegevoegd en de eigenschappen van | certaine quantité aux résidus, sans altérer les propriétés du |
de coating niet wijzigen); | revêtement); |
e) doorzichtige kleuren; | e) couleurs transparentes; |
43° HVLP-pistool : spuitpistool dat werkt bij een druk lager dan of | 43° pistolet HVLP : pistolet de pulvérisation travaillant sous une |
gelijk aan 0.7 bar; | pression inférieure ou égale à 0.7 bars; |
44° erkend orgaan : natuurlijke of rechtspersoon die aan de | 44° organisme agréé : personne physique ou morale répondant aux |
voorschriften van artikel 275 van het AREI voldoet; | prescriptions de l'article 275 du RGIE; |
45° A.R.E.I. : koninklijk besluit van 10 maart 1981 waarbij het | 45° R.G.I.E. : arrêté royal du 10 mars 1981 rendant obligatoire le |
Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties voor de | Règlement Général sur les Installations Electriques pour les |
huishoudelijke installaties en sommige lijnen van transport en | installations domestiques et certaines lignes de transport et de |
verdeling van elektrische energie bindend wordt verklaard en | |
koninklijk besluit van 2 september 1981 houdende wijziging van het | distribution d'énergie électrique - arrêté royal du 2 septembre 1981 |
Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties en houdende | |
bindendverklaring ervan op de elektrische installaties in inrichtingen | modifiant le Règlement Général sur les Installations Electriques et le |
gerangschikt als gevaarlijk, ongezond of hinderlijk en in inrichtingen | rendant obligatoire dans les établissements classés comme dangereux, |
beoogd bij artikel 28 van het ARAB. | insalubres ou incommodes ainsi que ceux visés à l'article 28 du |
Règlement général pour la protection du travai I. | |
Maximaal toegelaten totale emissie per jaar | Emission annuelle totale maximale autorisée |
Art. 3.De feitelijke emissie van oplosmiddelen van de installaties |
Art. 3.L'émission effective de solvant des installations doit être |
moet worden beperkt tot een bepaald niveau, hierna de "maximaal | ramenée à un niveau dénommé ci-après « émissions annuelles totales |
toegelaten totale emissie per jaar" genoemd. Dit moet volgens het | maximales autorisées » selon le calendrier suivant |
volgende tijdschema gebeuren : | |
De beoogde emissie is gelijk aan de jaarlijkse referentie-emissie | L'émission cible est égale à l'émission annuelle de référence |
vermenigvuldigd met 0,4. | multipliée par 0,4. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De jaarlijkse referentie-emissie wordt als volgt berekend : | L'émission annuelle de référence est calculée comme suit : |
1° Eerst wordt de totale massa bepaald aan vaste stof in de | 1° La masse totale d'extrait sec est déterminée dans la quantité de |
hoeveelheid coating die per jaar wordt gebruikt. De vaste stof wordt a | revêtement consommée en un an. L'extrait sec est déterminé a priori à |
priori bepaald aan de hand van de gegevens die door de fabricant en de | partir des données fournies par le fabricant et l'importateur. En cas |
invoerder worden verstrekt. In geval van betwisting gebeurt de | de contestation, la détermination est réalisée sur base de normes |
vaststelling op basis van normen die aanvaard zijn door het Instituut. | ayant fait l'objet d'une acceptation de l'Institut. |
2° De jaarlijkse referentie-emissie uitgedrukt in kg wordt berekend | 2° L'émission annuelle de référence exprimée en kilogramme est |
door de totale massa vaste stof te vermenigvuldigen met 3. | calculée en multipliant la masse totale d'extraits secs par 3. |
3° De jaarlijkse feitelijke emissie van oplosmiddelen wordt op de | 3° L'émission effective annuelle de solvant est calculée de la manière |
volgende manier berekend : | suivante |
feitelijke emissie (FE) =jaarlijks verbruik (V) | Emission effective (Eeff) = C (consommation annuelle) |
Het jaarlijks verbruik is gelijk aan de som van de oplosmiddelen in de | La consommation annuelle est égale à la somme des solvants contenus |
tijdens het jaar aangekochte producten zoals opgenomen in bijlage II | dans les produits achetés dans l'année, tels que repris dans l'annexe |
bij dit besluit, en het verschil tussen de voorraden op 1 januari en | II du présent arrêté, et la différence entre les stocks au 1er janvier |
de voorraden op 31 december. Als de gemiddelde voorraad minder dan 10 | et les stocks au 31 décembre. Lorsque le stock moyen représente moins |
% van het jaarlijks verbruik vertegenwoordigt, hoeft geen rekening te | de 10 % de la consommation annuelle, on peut négliger le calcul de la |
worden gehouden met het voorraadverschil. | différence de stock. |
Naleving van de maximaal toegelaten totale emissie per jaar | Respect de l'émission annuelle totale maximale autorisée |
Art. 4.De exploitant moet een jaarbalans conform bijlage II |
Art. 4.L'exploitant fournit un bilan annuel conformément à l'annexe |
voorleggen aan de hand waarvan het Instituut kan nagaan of de | II permettant à l'Institut de vérifier que ses installations émettent |
installaties minder vluchtige organische stoffen dan de maximaal | une quantité de COV inférieure aux émissions annuelles totales |
toegelaten totale emissie per jaar uitstoten alsook of aan de | maximales autorisées et qu'il satisfait aux prescriptions des articles |
voorschriften van de artikelen 7 en 8 wordt voldaan. Die gegevens | 7 et 8. Il notifie ces informations à l'Institut par lettre |
worden bij een aangetekende brief aan het Instituut verstrekt. | recommandée. |
Na controle van de gegevens vraagt het Instituut, binnen een termijn | |
van 30 dagen, bijkomende inlichtingen aan de exploitant of stelt het | Après vérification des données, dans un délai de 30 jours, l'Institut |
soit demande des compléments d'information à l'exploitant, soit rédige | |
een "gelijkvormigheidsattest VOS" op. | une déclaration de "conformité COV". |
Les exploitants dont la déclaration de bilan annuel, soit a été suivie | |
De exploitanten die na de afgifte van hun jaarbalans een | d'une déclaration de conformité « COV », soit n'a pas fait l'objet de |
"gelijkvormigheidsattest VOS" hebben ontvangen of die niet binnen 30 dagen door het Instituut om bijkomende inlichtingen zijn gevraagd, worden vrijgesteld van de in artikel 6, § 2, bedoelde meldingsplicht. Na een belangrijke wijziging dient de gelijkvormigheid te worden gecontroleerd. Belangrijke wijziging Art. 5.Indien een installatie een belangrijke wijziging ondergaat of na een belangrijke wijziging voor het eerst onder dit besluit valt, wordt het deel van de installatie dat de belangrijke wijziging ondergaat behandeld als nieuwe installatie. Gegevensverstrekking |
la part de l'Institut d'une demande d'information dans les 30 jours, sont dispensés de l'obligation de notification énoncée à l'article 6, § 2. La conformité doit être vérifiée à la suite d'une modification substantielle. Modification substantielle Art. 5.Dans le cas où une installation subit une modification substantielle ou entre pour la première fois dans le champ d'application du présent arrêté à la suite d'une modification substantielle, la partie de l'installation qui subit cette modification substantielle est traitée comme une nouvelle installation. Notification d'informations |
Art. 6.§ 1. De exploitanten moeten het Instituut, binnen zes maanden |
Art. 6.§ 1er. Les exploitants sont tenus de notifier à l'Institut, |
na de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad , de in | dans les six mois de la publication au Moniteur belge du présent |
bijlage I vermelde gegevens verstrekken. | arrêté, les informations reprises à l'annexe I. |
§ 2. De exploitanten van de in artikel 1 bedoelde installaties moeten | § 2. Les exploitants des installations visées à l'article 1er, sont |
tenus de notifier à l'Institut les informations reprises à l'annexe | |
het Instituut elk jaar uiterlijk op 31 maart de in bijlage II | 11, chaque année pour le 31 mars au plus tard, à partir de l'année |
opgesomde gegevens verstrekken, vanaf het jaar 2004. De gegevens slaan | 2004. Les informations concernent les données relatives à l'année |
op het vorige kalenderjaar. | civile précédente. |
In elk geval moet het ingevulde document de vermelding "voor echt | Dans tous les cas, le document complété doit porter la mention « |
verklaard" dragen en door de exploitant ondertekend zijn. | certifié exact » et être signé par l'exploitant. |
Producten | Produits |
Art. 7.§ 1. Het gebruik of het bezit van bijtmiddelen met |
Art. 7.§ 1er. L'utilisation ou la détention de produit décapant |
methyleenchloride is verboden. | contenant du chlorure de méthylène est interdite. |
§ 2. Zijn verboden : stoffen of preparaten waaraan, wegens hun gehalte | § 2. Sont interdites, en raison de leur teneur en COV classés |
cancérigènes, mutagènes ou toxiques pour la reproduction, les | |
aan VOS die als kankerverwekkend, mutageen of giftig voor de | substances ou préparations auxquelles sont attribuées ou sur |
voortplanting zijn ingedeeld, een of meer van de volgende risicozinnen | lesquelles doivent être apposées les phrases de risques suivantes ou |
is of zijn toegekend of die van deze zinnen moeten zijn voorzien : | plusieurs de celles-ci : |
R45 - Kan kanker veroorzaken. | R45 - Peut causer le cancer. |
R46 - Kan erfelijke genetische schade veroorzaken. | R46 - Peut causer des altérations génétiques héréditaires. |
R49 - Kan kanker veroorzaken bij inademing R60. | R49 - Peut causer le cancer par inhalation R60. |
R60 - Kan de vruchtbaarheid schaden. | R60 - Peut altérer la fertilité. |
R61 - Kan het ongeboren kind schaden. | R61 - Risque, pendant la grossesse, d'effets néfastes pour l'enfant. |
De milieuvergunning kan evenwel het gebruik van dergelijke stoffen | Toutefois, le permis d'environnement peut autoriser l'utilisation de |
toestaan. In dat geval bepaalt de milieuvergunning vanaf welke datum | telles substances. Dans ce cas, le permis fixe la date à partir de |
ze door minder schadelijke stoffen of preparaten moeten worden | laquelle elles sont remplacées par des substances ou des préparations |
vervangen. | moins nocives. |
§ 3. Voor de uitstoot van de in § 2 vermelde VOS, waarbij de | § 3. Les émissions des COV visés au paragraphe 2, dont le débit |
massastroom van de stoffen waarvoor de in dat lid vermelde | massique de la somme des composés justifiant l'étiquetage visé audit |
etikettering verplicht is, in totaal 10 g/uur of meer bedraagt, moet | paragraphe est supérieur ou égal à 10 g/h, respectent une valeur |
een emissiegrenswaarde van 2 mg/Nm3 in acht worden genomen. De | limite d'émission de 2 mg/Nm3. La valeur limite d'émission se rapporte |
emissiegrenswaarde geldt voor de totale massa van de betrokken | à la somme massique des différents composés. |
stoffen. § 4. Voor de uitstoot van gehalogeneerde VOS waaraan de risicozin R40 | § 4. Les émissions des COV halogénés auxquels est attribuée la phrase |
is toegekend, waarbij de massastroom van de stoffen waarvoor de | de risque R40, dont le débit massique de la somme des composés |
vermelding van R40 verplicht is, in totaal 100 g/uur of meer bedraagt, | justifiant l'étiquetage R40 est supérieur ou égal à 100 g/h, |
moet een emissiegrenswaarde van 20 mg/Nm3 in acht worden genomen. De | respectent une valeur limite d'émission de 20 mg/Nm3. La valeur limite |
emissiegrenswaarde geldt voor de totale massa van de betrokken stoffen | d'émission se rapporte à la somme massique des différents composés. |
Materiaal | Matériel |
Art. 8.Voor de afwerking mogen uitsluitend HVLP-pistolen worden |
Art. 8.L'utilisation exclusive de pistolets HVLP est obligatoire pour |
gebruikt. Het gebruik en het bezit van pistolen die niet aan de | la finition. L'utilisation et la détention de pistolets ne répondant |
HVLP-voorschriften voldoen, is verboden. | pas aux prescriptions HVLP est interdite. |
De pistolen moeten in een gesloten spoelbak worden gereinigd. | Le nettoyage de pistolets en enceinte fermée est obligatoire. |
Gebruik van de lokalen | Affectation des locaux |
Art. 9.§ 1. De voorbehandeling moet worden uitgevoerd in een zone van |
Art. 9.§ 1er. Le pré-traitement doit être effectué dans une zone de |
de werkplaats die uitgerust is met een systeem waarbij stof aan de | l'atelier disposant d'un système d'aspiration des poussières à la |
bron wordt afgezogen. | source. |
§ 2. De voorbereiding moet worden uitgevoerd in een exclusief daartoe | § 2. La préparation doit être effectuée dans une zone de l'atelier qui |
bestemde zone van de werkplaats, "voorbereidingszone" genoemd, die | y est affectée exclusivement appelée "zone de préparation" qui dispose |
uitgerust is met een lokaal luchtafzuigsysteem, of, bij het ontbreken | d'un système local d'aspiration de l'air ou, à défaut d'une telle |
van een dergelijke zone, in de verfspuitcabine. | zone, dans la cabine de peinture. |
§ 3. De afwerking moet worden uitgevoerd in een exclusief daartoe | § 3. La finition doit être effectuée dans un local particulier qui y |
bestemd afzonderlijk lokaal, "verfspuitcabine" genoemd, die van de | est affecté exclusivement appelé "cabine de peinture" et qui est |
overige delen van de werkplaats is afgescheiden door onbrandbare muren of wanden. Dit lokaal beschikt over een systeem voor het opvangen van lucht, stoom en stof dat onafhankelijk is van de andere circuits. Dit lokaal dient te beschikken over een teller van het aantal uren dat het gebruikt wordt. § 4. De opslag, het verhandelen en het voorbereiden van de verven, evenals het reinigen van het spuitmateriaal moeten worden uitgevoerd in een exclusief daartoe bestemd lokaal, "verflabo" genoemd. Er kan echter in de milieuvergunning van deze regel worden afgeweken | séparé du reste de l'atelier par des murs ou cloisons incombustibles. Ce local dispose d'un système de captation de l'air, des vapeurs et des poussières indépendant des autres circuits. Ce local doit disposer d'un compteur d'heures d'utilisation. § 4. Le stockage, la manipulation et la préparation des peintures, ainsi que le nettoyage du matériel de pistolage doivent avoir lieu dans un ou des locaux qui y sont affectés exclusivement, appelés "laboratoires de peinture". Il peut cependant être dérogé à cette règle dans le permis d'environnement lorsque les quantités de peintures sont faibles (moins |
indien het om kleine hoeveelheden verf gaat (minder dan 40 liter). In | de 40 litres). Les produits doivent alors être entreposés dans une |
dergelijk geval moeten de producten worden opgeslagen in een metalen | armoire métallique conçue de façon à éviter toute accumulation de gaz |
kast waarin geen accumulatie van schadelijke of brandbare gassen kan | toxiques ou inflammables en son sein. Le banc de mélange des peintures |
ontstaan. De mengbank voor de verven en de tafel voor de voorbereiding | ainsi que la table servant aux préparations/nettoyage de matériel |
en de reiniging van het materiaal moeten in dit geval in een zone van | doivent dans ce cas bien précis être situés dans une zone de l'atelier |
de werkplaats staan die mechanisch wordt verlucht en minstens 8 meter | aérée mécaniquement et éloignée de 8 mètres au moins de toute activité |
verwijderd is van elke activiteit die naakte vlammen of vonken kan veroorzaken. | génératrice de flammes nues ou d'étincelles. |
Veiligheid | Sécurité |
Art. 10.§ 1. De leidingen en de afvoerbuizen van de emanaties moeten |
Art. 10.§ 1er. Les conduites et les tuyaux d'évacuation des |
uit onbrandbaar materiaal vervaardigd zijn en zo worden geplaatst dat | émanations sont en matériaux incombustibles et sont installés de |
het verwijderen van de afzettingen die er in ontstaan wordt | manière à permettre un enlèvement des dépôts qui s'y forment. Ils sont |
vergemakkelijkt. Ze worden eenmaal per jaar gereinigd door middel van | nettoyés par des procédés présentant toutes garanties de sécurité, au |
technieken die de volledige veiligheid waarborgen. Het is verboden ze | moins une fois par an. II est interdit de les nettoyer à la flamme ou |
te reinigen door middel van vlammen of van elk ander procédé dat | par tout autre procédé susceptible de produire des étincelles. |
vonken zou kunnen veroorzaken. | § 2. Toutes les parties métalliques, en particulier la cabine de |
§ 2. Alle metalen delen, in het bijzonder de verfspuitcabine, zijn van | peinture sont mises à la terre. La résistance du circuit de terre est |
een aarding voorzien. De aarding heeft een weerstand van maximum 10 | de 10 Ohm au maximum. |
Ohm. De elektrische circuits van de carrosserielokalen moeten uitgerust | Les circuits électriques desservant les locaux de la carrosserie |
doivent être munis d'un dispositif de protection à courant | |
zijn met een aardlekschakelaar. | différentiel résiduel. |
De exploitant moet over een inspectieverslag van een erkend orgaan | L'exploitant doit disposer d'un rapport de visite réalisé par un |
beschikken dat minder dan vijf jaar oud is en waaruit minstens blijkt | organisme agréé et datant de moins de cinq ans attestant au minimum du |
dat de voorschriften van deze paragraaf in acht worden genomen. | respect des prescriptions du présent paragraphe. |
§ 3. In de cabines en in de afvoerinrichtingen voor de emanaties mogen | § 3. Les cabines et les installations d'évacuation des émanations ou |
er geen dode ruimten zijn waarin ontplofbare mengelingen of | des poussières ne peuvent comporter aucun espace mort dans lequel des |
afzettingen zouden kunnen ontstaan. | mélanges ou des dépôts d'explosifs pourraient se constituer. |
§ 4. Het verflabo moet beschikken over wanden Rf 1 h en over een deur | § 4. Le laboratoire de peinture doit disposer de parois Rf 1 h et |
Rf 1/2h. De deur van het lokaal moet naar buiten opengaan en moet | d'une porte Rf 1/2h. La porte du local doit s'ouvrir vers l'extérieur |
automatisch sluiten. Dit lokaal moet beschikken over een niet-ontplofbare verlichting en over een lage en een hoge mechanische verluchting die zo geplaatst is dat de brandweerstand niet wordt verminderd. § 5. In de verfspuitcabines en het verflabo is het verboden : 1° werken uit te voeren waarvoor het gebruik van een toestel met open vuur of dat vonken kan veroorzaken noodzakelijk is, uitgezonderd na het verkrijgen van een vuurvergunning; tijdens die werken mag er in de werkplaatsen geen enkele activiteit worden uitgeoefend waarbij ontvlambare producten worden gebruikt; 2° te roken; dit rookverbod moet in goed leesbare letters op de buitenzijde van de toegangsdeuren en in de lokalen worden aangeplakt. § 6. In de carrosseriewerkplaats en in de lokalen palend aan de | et doit être sollicitée à la fermeture. Ce local doit disposer d'un éclairage antidéflagrant et d'une ventilation mécanique haute et basse installée de manière à ne pas diminuer la résistance au feu. § 5. Dans les cabines de peinture et le laboratoire de peinture, il est interdit : 1° d'exécuter des travaux nécessitant l'utilisation d'un appareil à feu libre ou pouvant provoquer des étincelles, sauf moyennant l'obtention d'un permis de feu; durant ces travaux, aucune activité utilisant les produits inflammables ne peut être effectuéedans les ateliers; 2° de fumer; cette interdiction doit être affichée en lettres bien lisibles sur le côté extérieur de portes d'accès et à l'intérieur des locaux. § 6. Dans les ateliers de carrosserie et les locaux contigus à la |
verfspuitcabine en aan het verflabo moeten er goed werkende | cabine de peinture et au laboratoire de peinture, des extincteurs en |
brandblussers worden geplaatst naast de werkposten en aan de | bon état de fonctionnement doivent être installés près des postes de |
uitgangen. | travail et des sorties. |
De deuren van de nooduitgangen moeten naar buiten opengaan en geen | Les portes de secours doivent s'ouvrir vers l'extérieur et aucun |
enkele hindernis mag de doorgang versperren. | obstacle ne peut obstruer les passages. |
De maximumhoeveelheid grondstoffen en producten die er mag worden | Le stockage de matières premières mises en oeuvre et de produits |
opgeslagen, stemt overeen met de noden of met de productie van een | fabriqués doit se limiter aux besoins ou à la production d'une |
halve dag. | demi-journée. |
§ 7. De voorbereidingszone wordt afgesloten met brandwerende gordijnen | § 7. La zone de préparation sera fermée par des rideaux ignifugés ou |
of met een andere onbrandbare wand en wordt mechanisch verlucht. | toute autre paroi incombustible et sera ventilée mécaniquement. |
Luchtfilterinstallaties | Installations de filtration de l'air |
Art. 11.§ 1. De lucht afkomstig van de verfspuitcabine of van de |
Art. 11.§ 1er. L'air provenant de la cabine de peinture ou des |
afzuiginstallaties in de voorbehandelings- en de voorbereidingszones | dispositifs d'aspiration des zones de pré-traitement et de préparation |
wordt gefilterd met droge filters. De uitgestoten lucht mag geen | est filtré par des filtres secs. L'air rejeté ne peut présenter ni |
zichtbare sporen van verf of stof bevatten. | trace de peinture ni trace de poussières visibles. |
§ 2. Als de installatie over een filter met watergordijn beschikt, | § 2. Lorsque l'installation dispose d'un dispositif de filtration par |
moet aan de volgende voorschriften worden voldaan : | rideau d'eau, celui-ci doit répondre aux prescriptions suivantes |
1° de filter met watergordijn moet in gesloten circuit werken, zonder | 1° Le filtre à rideau d'eau doit fonctionner en circuit fermé, sans |
uitstoot; | rejet; |
2° het volledige filtersysteem moet minstens eenmaal per jaar worden | 2° L'ensemble du système de filtration devra être vidé au moins une |
geledigd; | fois par an; |
3° het water van het filtersysteem mag in geen geval in de riolering | 3° Les eaux du dispositif de filtration ne pourront en aucun cas être |
worden geloosd. Dit water en de eventueel gebruikte | rejetées à l'égout. Ces eaux ainsi que les éventuels floculants |
uitvlokkingsmiddelen moeten door een erkende ophaler van gevaarlijke | utilisés devront être repris par un collecteur de déchets dangereux |
afvalstoffen worden opgehaald. De documenten betreffende de | agréé. Les documents concernant l'élimination de ces déchets doivent |
verwijdering van deze afvalstoffen moeten gedurende vijf jaar ter | être tenus à la disposition du fonctionnaire chargé de la surveillance |
beschikking van de toezichthoudende ambtenaar worden gehouden. | pendant une période de cinq ans. |
§ 3. Het stof dat door het droogschuren wordt veroorzaakt en dat niet | § 3. Les poussières émises lors d'un ponçage à sec et non captées par |
door het mechanische afzuigsysteem wordt opgevangen, wordt opgevangen, | le système d'aspiration mécanique doivent être récoltées, stockées et |
opgeslagen en verwijderd overeenkomstig de bepalingen van artikel 15, lid 2. | éliminées conformément aux dispositions de l'article 15, alinéa 2. |
Onderhoud van de verfspuitcabine | Entretien de la cabine de peinture |
Art. 12.De verfspuitcabine moet door middel van een jaarlijkse |
Art. 12.La cabine de peinture doit être maintenue en bon état de |
onderhoudsbeurt in een goede staat van werking worden gehouden, en met | fonctionnement par un entretien annuel, en particulier des éléments |
name de volgende elementen : | suivants : |
1° brander; | 1° brûleur; |
2° luchtafzuiginstallatie en uitstoot; | 2° aspiration de l'air et rejet; |
3° afvoerbuis; | 3° conduit d'évacuation; |
4° filtersystemen. | 4° dispositifs de filtration. |
De verwarmingsinstallatie van de verfspuitcabine moet jaarlijks door | L'installation de chauffage de la cabine de peinture sera entretenue |
een bevoegd technicus worden onderhouden. De installaties met | au moins annuellement par un technicien compétent. Les installations |
vloeibare brandstoffen mogen niet met afvaloliën worden gevoed. | fonctionnant aux combustibles liquides ne peuvent pas être alimentées |
Afvoer van dampen en emanaties, uitstoot in de lucht | en huiles usagées. Extraction des vapeurs et émanations, rejets dans l'air |
Art. 13.De dampen en emanaties die door middel van een mechanische |
Art. 13.Les vapeurs et les émanations aspirées à la source à l'aide |
inrichting aan de bron worden afgezogen, moeten naar de buitenlucht | d'un dispositif mécanique doivent être évacuées à l'extérieur. Le |
worden afgevoerd. De milieuvergunning kan de minimale hoogte en de | permis d'environnement peut indiquer la hauteur minimale et la |
plaatsing van de schoorstenen bepalen. | position des cheminées. |
Het uitstootdebiet van de dampen en emanaties van de verfspuitcabine | Le débit à l'émission des vapeurs et émanations provenant de la cabine |
bedraagt minstens 20.000 Nm3/uur. De uitstootsnelheid van de gassen is | de peinture est de 20.000 Nm3/h au minimum. La vitesse d'éjection des |
hoger dan 7 m/s. | gaz est supérieure à 7 m/s. |
Het minimumdebiet van de verluchting van de voorbereidingszone en van | Les débits minimaux de ventilation de la zone de préparation et de la |
de voorbehandelingszone en eventueel van de werkplaatsen wordt in de | zone de pré-traitement et éventuellement des ateliers sont fixés par |
milieuvergunning vastgesteld. | le permis d'environnement. |
De werkplaatsen moeten zo worden verlucht dat de verspreiding van | La ventilation des ateliers vise à éviter la diffusion d'odeur ou de |
poussières par les portes et fenêtres | |
geuren of stof via de ramen en deuren wordt voorkomen. | Les cheminées et/ou les canalisations d'évacuation de la cabine de |
De schoorstenen en/of afvoerkanalen van de verfspuitcabine en van de | peinture et de la zone de préparation devront en tout temps être |
voorbereidingszone moeten altijd toegankelijk zijn voor het personeel | accessibles au personnel chargé d'effectuer les mesures de contrôle. |
dat de controlemetingen uitvoert. | Dispositif de captation de solvants |
Opvanginstallatie voor oplosmiddelen | |
Art. 14.Vanaf de datum waarop de installatie "gelijkvormig VOS" is |
Art. 14.L'utilisation d'un dispositif de filtration sur charbon actif |
verklaard, is het gebruik van een filtersysteem van het type actieve | ou de destruction des solvants par combustion, pyrolyse ou toute autre |
koolstof of de vernietiging van oplosmiddelen door middel van | méthode est interdite à partir de la date où l'installation est en « |
verbranding, pyrolyse of een andere methode verboden, behalve indien | conformité COV » sauf si le permis d'environnement l'autorise |
de milieuvergunning dit uitdrukkelijk na die datum toestaat. In dat | explicitement après cette date. Dans ce cas la limite d'émission est |
geval wordt de emissie beperkt tot 50 mg C/Nm3. | de 50 mg C/Nm3. |
De bestaande filtratiesystemen op basis van actieve koolfilters alsook | Les installations existantes de filtration sur charbon actif, de |
de bestaande verbrandings- en pyrolyse-installaties moeten op | combustion, de pyrolise seront mises hors activité et démontées à |
diezelfde datum buiten gebruik worden gesteld en gedemonteerd. | cette même date. |
Opslag en verwijdering van afvalstoffen | Stockage et élimination des déchets |
Art. 15.Het afval van oplosmiddelen, de besmeurde recipiënten en de |
Art. 15.Tous les déchets de solvants, les récipients souillés ainsi |
sterk met oplosmiddel besmeurde vodden of materiaal worden in | que les chiffons ou matières fortement souillées par ceux-ci sont |
hermetisch gesloten metalen recipiënten opgeslagen. | stockés en récipients métalliques hermétiquement fermés. |
De verzadigde filterladingen, het schuurstof en het schuurafval | Les charges filtrantes souillées et poussières ou résidus de ponçage |
behoren tot de gevaarlijke afvalstoffen en moeten dus in gesloten en | doivent, en tant que déchets dangereux, être stockés dans des |
dichte containers worden opgeslagen om nadien door een erkende ophaler | récipients fermés et étanches avant d'être éliminés par un éliminateur |
van gevaarlijke afvalstoffen te worden verwijderd. | agréé pour la collecte des déchets dangereux. |
De filterladingen (actieve koolstof) moeten in hermetisch gesloten | Les charges filtrantes de charbon actif usagées doivent être stockées |
recipiënten worden opgeslagen. Die recipiënten moeten in een goed | dans des récipients hermétiquement fermés. Ces récipients sont placés |
verlucht lokaal en ver van ontvlambare producten worden geplaatst. | dans un local bien aéré à l'écart des produits inflammables. |
Alle gevaarlijke afvalstoffen moeten door een erkende ophaler voor het | Tous les déchets dangereux doivent être éliminés par un collecteur |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest worden verwijderd overeenkomstig de | agréé pour la Région de Bruxelles-Capitale, conformément à |
ordonnantie van 7 maart 1991 betreffende de preventie en het beheer | l'ordonnance du 7 mars 1991 relative à la prévention et à la gestion |
van afvalstoffen. | des déchets. |
Alle ongevaarlijke afvalstoffen worden in een speciaal hiertoe bestemde plaats in aangepaste recipiënten opgeslagen en dit volgens de aard van de afvalstof. Afvalwaterbeheer Art. 16.Het is verboden afvalwater afkomstig van carrosserieactiviteiten in oppervlaktewater of een sterfput te lozen. Het is verboden in de gewone oppervlaktewateren, de openbare riolen en de kunstmatige afwateringswegen voor regenwater, vast afval te storten of te lozen dat vooraf een mechanische vermaling heeft ondergaan of water dat dergelijke stoffen bevat. De lozing van afvalwater is toegestaan onder de volgende voorwaarden : 1° het geloosde water mag geen textielvezels, plastic verpakkingen of al dan niet organisch vast huishoudelijk afval bevatten; 2° het water afkomstig van het schuren met water moet ofwel worden behandeld (bezinking,...) om het schuurafval te verwijderen of door een erkende ophaler van gevaarlijke afvalstoffen voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest worden verwijderd. De voorwaarden van het derde lid worden vastgesteld onverminderd strengere voorwaarden in de milieuvergunning. Reiniging van de lokalen Art. 17.De bodem, de werkplaatsen en de toestellen moeten regelmatig en met zorg worden gereinigd. De exploitant zorgt ervoor dat er geen nutteloze voorwerpen zoals verpakkingen, gebruikte onderdelen,... in de werkplaatsen rondslingeren. Werkingsuren |
Tous les déchets non dangereux sont stockés dans un endroit réservé à cet effet, dans des récipients adaptés et triés d'après leur nature. Gestion des eaux usées Art. 16.Il est interdit de rejeter les eaux usées provenant des activités de carrosserie dans une eau de surface ou un puits perdu. II est interdit de jeter ou déverser dans les eaux de surface ordinaires, dans les égouts publics et dans les voies artificielles d'écoulement des eaux pluviales, des déchets solides qui ont été préalablement soumis à un broyage mécanique ou des eaux contenant de telles matières. Le rejet des eaux usées est autorisé aux conditions suivantes : 1° les eaux déversées ne peuvent contenir ni fibres textiles, ni emballages en matière plastique, ni déchets ménagers solides organiques ou non; 2° les eaux résultant d'un ponçage à l'eau devront soit être traitées (décanteur,...) afin d'en extraire les résidus de ponçage, soit être reprises par un éliminateur de déchets dangereux agréé en Région de Bruxelles-Capitale. Les conditions de l'alinéa 3 sont fixées sans préjudice de conditions plus strictes imposées par le permis d'environnement. Nettoyage des locaux Art. 17.Le sol, les ateliers et les appareils doivent être nettoyés régulièrement et soigneusement. L'exploitant veille à ce que les ateliers soient débarrassés des objets inutiles en particulier des emballages, pièces usagées, etc. Horaire d'arrêt des activités |
Art. 18.Carrosserie- en verfwerken zijn verboden op werkdagen tussen |
Art. 18.Les activités de carrosserie et peinture sont interdites |
19 uur en 7 uur en op zaterdagen, zondagen en feestdagen, behoudens | pendant les jours ouvrables, entre 19 heures et 7 heures, ainsi que |
andersluidende bepalingen in de milieuvergunning. | les samedis, dimanches et les jours fériés sauf si le permis |
d'environnement en dispose autrement. | |
Register | Registre |
Art. 19.De exploitant moet een onderhoudsregister bijhouden dat kan |
Art. 19.L'exploitant doit tenir à jour un registre d'entretien qui |
bestaan uit alle onderhoudsfiches van de verfspuitcabine en de andere | peut être constitué de l'ensemble des fiches d'entretien de la cabine |
installaties voor carrosseriewerken. | de peinture et des divers équipements de la carrosserie. |
In dit register of in deze fiches worden minstens de volgende | Ce registre ou ces fiches comprendront au moins les éléments suivants |
elementen vermeld : | : |
1° de naam en het adres van de exploitatiezetel; | 1° le nom et l'adresse du siège d'exploitation; |
2° de naam en het adres van de verantwoordelijke voor de exploitatie; | 2° le nom et l'adresse de la personne responsable de l'exploitation; |
3° de aard van het werk aan de cabine (onderhoud, expertise of | 3° la nature de l'opération effectuée sur la cabine (entretien, |
controle); | expertise ou contrôle); |
4° de datum van de uitvoering van het werk; | 4° la date à laquelle a été effectuée l'opération; |
5° de naam en de handtekening van de uitvoerder van het onderhoud, de | 5° le nom et la signature de la personne qui effectue l'entretien, le |
controle of expertise; | contrôle ou l'expertise; |
6° de uurtellerindex van de cabine, die minstens om de 3 maanden wordt | 6° l'index horaire de la cabine relevé au moins tous les 3 mois. |
opgemeten. De exploitant houdt gedurende een periode van 5 jaar alle bewijzen van | L'exploitant garde durant une période de 5 ans toutes les attestations |
ophaling van gevaarlijke afvalstoffen bij. De exploitant vult de | de reprise des déchets dangereux. L'exploitant remplit les bilans |
jaarbalansen als bedoeld in bijlage II in en houdt een kopie ervan bij | annuels visés à l'annexe II et en conserve une copie durant une |
gedurende een periode van 5 jaar. | période de 5 ans. |
Die elementen worden bij een eventuele controle ter beschikking van de | Ces éléments seront mis à la disposition du fonctionnaire chargé de la |
met het toezicht belaste ambtenaar gesteld. | surveillance lors d'un éventuel contrôle. |
Controle | Contrôle |
Art. 20.Bij elke aanvraag om milieuvergunning en bij elke aanvraag om |
Art. 20.Un contrôle du débit de ventilation de la cabine de peinture |
verlenging van de vergunning moet er een controle van het | |
verluchtingsdebiet van de verfspuitcabine en van de voorbereidingzone | et de la zone de préparation, ainsi que de la vitesse d'éjection de |
worden uitgevoerd, evenals van de snelheid van de luchtuitstoot door | l'air par les cheminées et/ou les canalisations d'évacuation de la |
de schoorstenen en/of de afvoerleidingen van de cabine. | cabine doit être réalisé lors de tout renouvellement ou demande de |
Voorschriften met betrekking tot installaties | permis d'environnement. |
waarvoor een "gelijkvormigheidsattest VOS" is afgegeven | Prescriptions relatives aux installations en « conformité COV » |
Art. 21.In een installatie die overeenkomstig artikel 4 "gelijkvormig |
Art. 21.Dans une installation déclarée en « conformité COV » |
VOS" is verklaard, is het verboden : | conformément à l'article 4, il est interdit |
1° voor de afwerking pistolen te bezitten of te gebruiken die niet aan | 1° de détenir ou d'utiliser des pistolets pour la finition qui ne |
de HVLP-normen voldoen; | répondent pas aux caractéristiques d'un pistolet HVLP; |
2° producten te bezitten of te gebruiken waarvan het gehalte aan VOS | 2° de détenir ou d'utiliser des produits dont la teneur en COV (eau |
(water niet inbegrepen) hoger ligt dan de volgende grenswaarden : | non comprise) est supérieure aux limites suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
(1) In geval van een reinigingssolvent die geen vaste stof bevat, | (1) Dans le cas d'un solvant de nettoyage qui ne contient aucune |
wordt het gehalte aan VOS berekend water inbegrepen | matière solide, la teneur en COV est calculée eau comprise |
Voorbehandeling, voorbereiding of afwerking | Opération de prétraitement, préparation ou finition |
Art. 22.Wanneer de systemen voor de opvang van gas en stof niet in |
Art. 22.Nul ne peut réaliser des opérations de prétraitement, |
werking zijn, mogen er geen voorbehandelings-, voorbereidings- of | préparation ou finition si les équipements de captation des gaz et |
afwerkingswerken worden uitgevoerd. | poussières ne sont pas en fonctionnement. |
Niet-naleving | Non-conformité |
Art. 23.Wanneer wordt vastgesteld dat niet aan de eisen van dit |
Art. 23.Lorsqu'une infraction aux exigences du présent arrêté est |
besluit is voldaan, nemen de personeelsleden die overeenkomstig de | constatée, les agents chargés de la surveillance, conformément à |
ordonnantie van 25 maart 1999 betreffende de opsporing, de | l'ordonnance du 25 mars 1999 relative à la recherche, la constatation, |
vaststelling, de vervolging en de bestraffing van misdrijven inzake | la poursuite et la répression des infractions en matière |
leefmilieu met het toezicht belast zijn, alle nodige maatregelen, of | d'environnement, prennent ou ordonnent même verbalement les mesures |
leggen ze die zelfs mondeling op, om ervoor te zorgen dat op een zo | nécessaires pour rétablir dans les plus brefs délais possibles la |
kort mogelijke termijn opnieuw aan de eisen van dit besluit wordt | conformité avec le présent arrêté. |
voldaan. Indien de niet-naleving een direct gevaar voor de menselijke | En cas de non-conformité causant un danger direct pour la santé |
gezondheid oplevert, wordt bevel gegeven tot opschorting van elke | |
verdere uitoefening van de activiteit. | humaine, la suspension de l'activité est ordonnée. |
Verandering van exploitant | Changement d'exploitant |
Art. 24.Naast de verplichting voor de overlater en de overnemer om |
Art. 24.Outre l'obligation pour le cédant et le repreneur de notifier |
onverwijld elke verandering van exploitant aan het Instituut mee te | immédiatement tout changement d'exploitant à l'Institut, toute |
delen, moet elke persoon die zijn exploitatie overlaat de overnemer | personne cédant son exploitation est tenu d'informer le repreneur de |
wijzen op zijn milieuverplichtingen. | ses obligations en matière d'environnement. |
Meer bepaald bezorgt hij hem een kopie van alle vergunningen en | En particulier, il lui transmet copie de tous les permis et décisions |
beslissingen betreffende de betrokken installaties, een kopie van alle | concernant les installations reprises, une copie de toutes les |
vorige aangiften die krachtens dit besluit zijn vereist, alsook een | déclarations antérieures prescrites par le présent arrêté, ainsi |
kopie van de briefwisseling met het Instituut over het in | qu'une copie des courriers de l'Institut, relatifs à la mise en |
overeenstemming brengen van de installaties met de bepalingen van dit | conformité des installations par rapport aux prescriptions du présent |
besluit. | arrêté. |
Opheffingsbepaling | Disposition abrogatoire |
Art. 25.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 8 |
Art. 25.L'arrêté du 8 novembre 2001 du Gouvernement de la Région de |
november 2001 tot vaststelling van de exploitatievoorwaarden voor | Bruxelles-Capitale fixant des conditions d'exploiter à certaines |
bepaalde installaties voor het overspuiten van voertuigen of | installations de mise en peinture ou retouche de véhicules ou de |
voertuigonderdelen wordt opgeheven. | partie de véhicules est abrogé. |
Inwerkingtreding | Entrée en vigueur |
Art. 26.§ 1. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 26.§ 1er. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van de in § | publication au Moniteur belge , sauf pour les articles mentionnés au § |
2 vermelde artikelen. | 2. |
§ 2. De paragrafen 1 en 2 van artikel 7 zijn van toepassing zes | § 2. Les paragraphes 1er et 2 de l'article 7 s'appliquent six mois |
maanden na de inwerkingtreding van dit besluit. De paragrafen 3 en 4 | après l'entrée en vigueur du présent arrêté. Les paragraphes 3 et 4 de |
van artikel 9 zijn van toepassing twaalf maanden na de | l'article 9 s'appliquent douze mois après l'entrée en vigueur du |
inwerkingtreding van dit besluit. | présent arrêté. |
Artikel 8 is van toepassing vanaf 31 oktober 2004. | L'article 8 est applicable à partir de 31 octobre 2004. |
Uitvoering | Exécutoire |
Art. 27.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
Art. 27.Le Ministre qui a l'Environnement dans ses attributions est |
dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 15 mei 2003. | Bruxelles, le 15 mai 2003. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast | Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des |
met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et |
Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, | Sites, de la Rénovation urbaine et de la Recherche scientifique, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en | de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de |
Buitenlandse Handel, | la Nature et de la Propreté publique et du Commerce extérieur, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |