Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende havenontvangstvoorzieningen voor scheepsafval en ladingsresiduen | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux installations de réception portuaires pour les déchets d'exploitation des navires et les résidus de cargaison |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 30 APRIL 2003. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende havenontvangstvoorzieningen voor scheepsafval en ladingsresiduen De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 30 AVRIL 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux installations de réception portuaires pour les déchets d'exploitation des navires et les résidus de cargaison Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu l'ordonnance du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale relative |
betreffende de preventie en het beheer van afvalstoffen van 7 maart | à la prévention et à la gestion des déchets du 7 mars 1991, telle que |
1991, als gewijzigd bij de ordonnanties van 25 maart 1999 en 10 mei | modifiée par les ordonnances des 25 mars 1999 et 10 mai 2000 et |
2000 en het regeringsbesluit van 8 november 2001, inzonderheid op | l'arrêté du Gouvernement du 8 novembre 2001, en particulier son |
artikel 13; | article 13; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 oktober 1935 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 15 octobre 1935 portant règlement général des |
politie en de scheepvaart der bevaarbare waterwegen onder beheer van | |
de Staat, als gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 3 oktober | voies navigables du Royaume, tel que modifié par les arrêtés royaux |
1986, 28 maart 1988, 25 mei 1992, 23 september 1992, 2 juni 1993, 21 | des 3 octobre 1986, 28 mars 1988, 25 mai 1992, 23 septembre 1992, 2 |
januari 1998, 8 november 1998, 5 maart 1999, 3 mei 1999, 20 juli 2000 | juin 1993, 21 janvier 1998, 8 novembre 1998, 5 mars 1999, 3 mai 1999, |
en de besluiten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 18 november | 20 juillet 2000 et les arrêtés du Gouvernement de la Région de |
1999 en 13 december 2001; | Bruxelles-Capitale des 18 novembre 1999 et 13 décembre 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 augustus 1975 houdende het | Vu l'arrêté royal du 18 août 1975 portant règlement de police et de |
reglement van politie en scheepvaart voor het Kanaal van Brussel naar | |
de Rupel en voor de Haven van Brussel, gewijzigd bij de koninklijke | navigation du Canal de Bruxelles au Rupel et du Port de Bruxelles, |
besluiten van 24 juli 1985, 3 maart 1988 en de besluiten van de | modifié par les arrêtés royaux des 24 juillet 1985, 3 mars 1988 et les |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 december 1998 en 14 okotber | arrêtés du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale des 17 |
1999; | décembre 1998 et 14 octobre 1999; |
Gelet op de ordonnantie van 3 augustus 1992 betreffende de uitbating | Vu l'ordonnance du 3 août 1992 relative à l'exploitation et au |
en de ontwikkeling van het kanaal, de haven, de voorhaven en hun | développement du canal, du port, de l'avant-port et de leurs |
bijgebouwen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gewijzigd bij het | dépendances dans la Région de Bruxelles-Capitale, modifiée par |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 maart 2001; | l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 mars |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 | 2001; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 |
mei 1993 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de | mai 1993 fixant la date d'entrée en vigueur de l'ordonnance du 3 |
ordonnantie van 3 december 1992 betreffende de uitbating en de | décembre 1992 relative à l'exploitation et au développement du canal |
ontwikkeling van het kanaal en de haven, de voorhaven en van hun | et du port, de l'avant-port et de leurs dépendances dans la Région de |
bijgebouwen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Bruxelles-Capitale; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 |
27 maart 1993 tot vaststelling van het bestek waaraan de Haven van | mars 1993 arrêtant le cahier des charges auquel est soumis le Port de |
Brussel is onderworpen, als gewijzigd bij de besluiten van de | Bruxelles, modifié par les arrêtés du Gouvernement des 19 mai 1994 et |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 mei 1994 en 30 mei 1996, | 30 mai 1996, notamment l'article 17.1 de celui-ci; |
inzonderheid op artikel 17.1; | |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 |
19 september 1991 tot regeling van de verwijdering van gevaarlijke | septembre 1991, réglant l'élimination des déchets dangereux, modifié |
afvalstoffen, gewijzigd bij de besluiten van de Brusselse | par les arrêtés du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale des |
Hoofdstedelijke Regering van 30 januari 1997, 16 september 1999 en 6 | 30 janvier 1997, 16 septembre 1999 et 6 septembre 2001; |
september 2001; | |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 25 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 |
april 2002 tot vaststelling van de lijst van afvalstoffen en gevaarlijke afvalstoffen; | avril 2002 établissant la liste de déchets et de déchets dangereux; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 30 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 30 |
januari 1997 betreffende het afvalregister; | janvier 1997 relatif au registre des déchets; |
Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu van het Brussels | Vu l'avis du Conseil de l'Environnement pour la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest van 26 maart 2003; | Bruxelles-Capitale du 26 mars 2003; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 6 maart 2003; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 6 mars 2003; |
Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, als vervangen door de wet van 4 | |
juli 1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende de noodzaak richtlijn 2000/59/EG van het Europees | Considérant la nécessité de transposer immédiatement la directive |
Parlement en van de Raad van 27 november 2000 betreffende | 2000/59/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 novembre 2000 sur |
havenontvangstvoorzieningen voor scheepsafval en ladingsresiduen | les installations de réception portuaires pour les déchets |
terstond om te zetten, omdat dit voor 28 december 2002 had moeten | d'exploitation des navires et les résidus de cargaison, qui devait |
geschieden; | l'être pour le 28 décembre 2002; |
Op voorstel van de Minister van Vervoer en de Minister van Leefmilieu; | Sur proposition du Ministre du Transport et du Ministre de |
Na beraadslaging, | l'Environnement; |
Après délibération, | |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Doelstelling | Objet |
Artikel 1.Dit besluit heeft ten doel de omzetting van richtlijn |
Article 1er.Le présent arrêté vise à transposer la directive |
2000/59/EG van het Europees Parlement en van de Raad van 27 november | 2000/59/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 novembre 2000 sur |
2000 betreffende havenontvangstvoorzieningen voor scheepsafval en | les installations de réception portuaires pour les déchets |
ladingsresiduen, als gewijzigd bij richtlijn 2002/84/EG van het | d'exploitation des navires et les résidus de cargaison, telle que |
Europees Parlement en de Raad van 5 november 2002 houdende wijziging | modifiée par la directive 2002/84/ CE du Parlement et du Conseil du 5 |
novembre 2002 portant modification des directives relatives à la | |
van de richtlijnen op het gebied van maritieme veiligheid en | sécurité maritime et à la prévention de la pollution par les navires, |
voorkoming van verontreiniging door schepen, met het doel de lozingen | dont l'objectif est de réduire les rejets de déchets d'exploitation de |
van scheepsafval en ladingsresiduen in de zee terug te dringen, met | navires et de résidus de cargaison en mer, notamment les rejets |
name illegale lozingen, door schepen die gebruik maken van havens van | illicites effectués par les navires utilisant les ports de l'Union |
de Europese Unie, door de beschikbaarheid en het gebruik van | européenne, en améliorant la disponibilité et l'utilisation des |
havenontvangstvoorzieningen voor scheepsafval en ladingsresiduen te | installations de réception portuaires destinées aux déchets |
verbeteren, teneinde aldus een betere bescherming van het mariene | d'exploitation et aux résidus de cargaison, et de renforcer ainsi la |
milieu te bewerkstelligen. | protection du milieu marin. |
Begripsomschrijving | Définitions |
Art. 2.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1. « schip » : zeegaand vaartuig, ongeacht het type, dat in het | 1. « navire » : un bâtiment de mer de quelque type que ce soit, |
mariene milieu opereert, met inbegrip van draagvleugelboten, | exploité en milieu marin, y compris les hydroptères, les |
luchtkussenvaartuigen, onderwatervaartuigen en drijvende vaartuigen; | aéroglisseurs, les engins submersibles et les engins flottants; |
2. « MARPOL 73/78 » : het Internationaal Verdrag ter voorkoming van | 2. « MARPOL 73/78 » : la version la plus récente de la Convention |
verontreiniging door schepen van 1973 en de bijlagen, gedaan te Londen | internationale pour la prévention de la pollution par les navires de |
op 2 november 1973 en het Protocol van 1978 bij het Internationaal | 1973 et ses annexes, faite à Londres le 2 novembre 1973, et le |
Verdrag van 1973 ter voorkoming van verontreiniging door schepen en de | Protocole de 1978 relatif à la Convention internationale de 1973 pour |
Bijlagen, gedaan te Londen op 17 februari 1978, als goedgekeurd door | la prévention de la pollution par les navires et ses Annexes, faite à |
de wet van 17 januari 1984; | Londres le 17 février 1978, approuvée par la loi du 17 janvier 1984; |
3. « scheepsafval » : alle afval, met inbegrip van sanitair afval, en | 3. « déchets d'exploitation des navires » : tous les déchets, y |
residuen, niet zijnde ladingresiduen, die ontstaan tijdens de | compris les eaux résiduaires, et résidus autres que les résidus de |
bedrijfsvoering van een schip en vallen onder het toepassingsgebied | cargaison, qui sont produits durant l'exploitation d'un navire et qui |
van de bijlagen I, IV en V van MARPOL 73/78, en ladingsgebonden afval | relèvent des annexes I, IV et V de MARPOL 73/78, ainsi que les déchets |
zoals omschreven in de beschikkingen voor de toepassing van bijlage V | liés à la cargaison, tels que définis dans les directives pour la mise |
van MARPOL 73/78; | en oeuvre de l'annexe V de MARPOL 73/78; |
4. « ladingresiduen » : de restanten van lading in ruimen of tanks aan boord die na het lossen en schoonmaken achterblijven, met inbegrip van restanten na lading of lossing en morsingen; 5. « verwijdering » : de inzameling, afvoer en verwerking van afval met al dan niet terugwinning, recycling, nuttige toepassing, rechtstreeks hergebruik of ongeacht welke herwaardering van afval; 6. « inzameling of ophaling » : het ophalen, sorteren en samenbrengen van afval afkomstig van meerdere houders teneinde het te verwerken; | 4. « résidus de cargaison » : les restes de cargaison à bord qui demeurent dans les cales ou dans les citernes à cargaison, après la fin des opérations de déchargement et de nettoyage, y compris les excédents et quantités déversés lors des chargement et déchargement; 5. « élimination » : la collecte, le transport et le traitement des déchets débouchant ou non sur une possibilité de récupération, de recyclage, de réutilisation, de réemploi direct ou sur toute autre revalorisation des déchets; 6. « collecte ou enlèvement » : opération de ramassage, de tri ou de regroupement de déchets provenant de plusieurs détenteurs en vue de leur traitement; |
7. « afvoer » het laden, lossen en afvoeren van afval; | 7. « transport » : l'ensemble des opérations de chargement, de |
déchargement et de transport de déchets; | |
8. « havenontvangstvoorziening » : vaste, drijvende of mobiele | 8. « installations de réception portuaires » : toute installation |
fixe, flottante ou mobile, pouvant servir à la collecte des déchets | |
voorziening die geschikt is voor de ontvangst van scheepsafval of | d'exploitation des navires ou des résidus de cargaison; |
ladingresiduen; | |
9. « vissersvaartuig » : schip, uitgerust of met commercieel oogmerk | 9. « navire de pêche » : tout navire équipé ou utilisé à des fins |
gebruikt voor het vangen van vis of andere levende rijkdommen van de | commerciales pour la capture de poissons ou d'autres ressources |
zee; | vivantes de la mer; |
10. « pleziervaartuig » : schip, bestemd of gebruikt voor sport of | 10. « bateau de plaisance » : tout navire de tous types et de tous |
vrijetijdsbesteding, ongeacht het type en de wijze van voortstuwing; | modes de propulsion qui est destiné à être utilisé à des fins sportives et de loisirs; |
11. « haven van Brussel » : geografisch gebied van het Brussels | 11. « port de Bruxelles » : zone géographique de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest met aanlegwerken en voorzieningen die | Bruxelles-Capitale, comportant des aménagements et équipements |
voornamelijk dienen voor de ontvangst van schepen, met inbegrip van | permettant principalement la réception de navires, y compris des |
vissersvaartuigen en pleziervaartuigen, waarvan het beheer en de | navires de pêche et des bateaux de plaisance, dont la gestion, |
exploitatie aan de publiekrechtelijke gewestelijke maatschappij Haven | l'exploitation et le développement sont confiés à la société régionale |
van Brussel worden toevertrouwd; | de droit public du Port de Bruxelles; |
12. « Haven van Brussel » de Gewestelijke publiekrechtelijke | 12. « Port de Bruxelles » : la société régionale de droit public du |
maatschappij Haven van Brussel, opgericht bij ordonnantie van het | Port de Bruxelles, créée par ordonnance de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 3 december 1992 betreffende de | Bruxelles-Capitale du 3 décembre 1992 relative à l'exploitation et au |
uitbating en de ontwikkeling van het kanaal, de haven, de voorhaven en | développement du canal, du port, de l'avant-port et de leurs |
hun bijgebouwen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, waarvan de | dépendances dans la Région de Bruxelles-Capitale, et dont les statuts |
statuten bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van | ont été approuvés par arrêté de l'Exécutif de la Région de |
15 januari 1993 zijn goedgekeurd; | Bruxelles-Capitale du 15 janvier 1993; |
13. « Commissie » : de Europese Commissie bedoeld bij de artikelen 211 | 13. « Commission » : la Commission Européenne visée aux articles 211 |
en volgende van het Verdrag van 25 maart 1957 tot instelling van de | et suivants du Traité du 25 mars 1957 instituant la Communauté |
Europese Gemeenschap waarvan de tekst op 2 oktober 1997 door het | européenne dont le texte a été consolidé par le Traité d'Amsterdam du |
Verdrag van Amsterdam werd geconsolideerd. | 2 octobre 1997. |
Afval | Déchets |
Art. 3.Onverminderd de definities van artikel 2, 3°en 4°, worden |
Art. 3.Sans préjudice des définitions figurant à l'article 2, 3° et |
"scheepsafval" en "ladingresiduen" beschouwd als afval in de zin van | 4°, les déchets d'exploitation des navires et les résidus de cargaison |
artikel 2, 1°, van de ordonnantie van 7 maart 1991 betreffende de preventie en het beheer van afvalstoffen. Toepassingsgebied Art. 4.Dit besluit is van toepassing op elk schip, vissersvaartuig en pleziervaartuig, ongeacht hun vlag, die de haven van Brussel aandoen of daar in bedrijf zijn, met uitzondering van oorlogsschepen, marinehulpschepen en andere schepen in eigendom of onder beheer van een Staat die uitsluitend voor een niet-commerciële overheidsdienst worden gebruikt. Globaal plan |
sont des déchets au sens de l'article 2, 1°, de l'ordonnance du 7 mars 1991 relative à la prévention et à la gestion des déchets. Champ d'application Art. 4.Le présent arrêté s'applique à tous les navires, y compris les navires de pêche et les bateaux de plaisance, quel que soit leur pavillon, opérant ou faisant escale dans le port de Bruxelles, à l'exception des navires de guerre et navires de guerre auxiliaires, ainsi que des autres navires appartenant à un Etat ou exploités par un Etat tant que celui-ci les utilise exclusivement à des fins gouvernementales et non commerciales. Plan global |
Art. 5.§ 1. Overeenkomstig de nadere voorschriften die opgenomen zijn |
Art. 5.§ 1er. Un plan global approprié de réception et de traitement |
in bijlage I wordt een passend plan voor ontvangst en verwerking van | des déchets d'exploitation des navires et de résidus de leur |
scheepsafval uitgewerkt en na overleg met de betrokken partijen, in | cargaison, conforme aux prescriptions détaillées de l'annexe 1, est |
het bijzonder de gewone havengebruikers of hun vertegenwoordigers, | proposé en vue d'approbation par le Gouvernement, par le Port de |
voor goedkeuring voorgesteld aan de Regering, de Haven van Brussel en | Bruxelles et l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement, |
het Brussels Instituut voor Milieubeheer. | après consultation des exploitants privés et des utilisateurs |
réguliers du port de Bruxelles ou leurs représentants qui en font la demande. | |
§ 2. De Regering zorgt ervoor dat de bedoelde afvalontvangst- en | § 2. Le Gouvernement veille à ce que les installations de réception |
afvalverwerkingsvoorzieningen de soorten en hoeveelheden scheepsafval | portuaires programmées soient en mesure de recueillir les types et |
en ladingsresiduen kunnen opvangen die afkomstig zijn van schepen die | quantités de déchets d'exploitation des navires et de résidus de |
gebruikelijk de Haven van Brussel aandoen, rekening houdende met de | cargaison provenant de navires utilisant habituellement le port de |
operationele behoeften van dergelijke schepen, het belang en de | Bruxelles, compte tenu des besoins opérationnels de ces navires, de |
geografische ligging van de haven van Brussel. | l'importance et de la situation géographique du port de Bruxelles. |
De Regering stelt een maximumtermijn vast voor de ontvangstoperaties | Le Gouvernement fixe un délai maximum de réalisation des opérations de |
van scheepsafval en ladingsresiduen, alsook de voorwaarden waaronder | réception des déchets d'exploitation ou des résidus de cargaison, et |
en de toepassingswijze waarop, bij termijnoverschrijding, een | les conditions et modalités dans lesquelles, lorsque ce délai n'est |
schadeloosstelling wegens overmatige oponthoud aangevraagd kan worden | pas respecté, un dédommagement pour retard excessif peut être postulé. |
De Regering zorgt ervoor dat de schepen die buiten het | Le Gouvernement veille à ce que les navires exclus du champ |
toepassingsgebied van dit besluit vallen de | d'application du présent arrêté puissent utiliser les installations de |
afvalontvangstvoorzieningen en de ladingsresiduen kunnen gebruiken | réception des déchets d'exploitation de navires et des résidus de |
onder dezelfde voorwaarden als die welke gelden voor de schepen die | cargaison, dans les conditions identiques à celles des navires |
wel onder het toepassingsgebied vallen | auxquels il s'applique. |
§ 3. Het plan wordt opgesteld voor een maximumduur van 3 jaar. | § 3. Ce plan est établi pour une durée maximale de 3 ans. |
Telkens de Regering het nodig acht, dit door eigen toedoen of op | Il peut être modifié dans les conditions fixées au § 1er, chaque fois |
voorstel van de Haven van Brussel of van het Brussels Instituut voor | que le Gouvernement le juge nécessaire, d'initiative ou sur |
Milieubeheer, kan het plan worden gewijzigd, met inachtneming van de | proposition du Port de Bruxelles ou de l'Institut bruxellois pour la |
in § 1 gestelde voorwaarden. | gestion de l'environnement. |
§ 4. Dit plan wordt door de Haven van Brussel of door de erkende | § 4. Ce plan est mis en oeuvre par le Port de Bruxelles ou par le |
afvalverwijderaar die hij aanwijst ten uitvoer gelegd. | collecteur agréé qu'il désigne. |
HOOFDSTUK II. - Verplichtingen van de kapitein | CHAPITRE II. - Obligations du capitaine |
Aanmelding | Notification |
Art. 6.§ 1. De kapitein van een schip, niet zijnde een |
Art. 6.§ 1er. Le capitaine d'un navire autre que les navires de pêche |
vissersvaartuig of een pleziervaartuig waarmee ten hoogste 12 | et les bateaux de plaisance ayant un agrément pour 12 passagers au |
passagiers mogen worden vervoerd, vult het formulier van bijlage II | maximum, doit compléter fidèlement et exactement, le formulaire de |
waarheidsgetrouw en nauwkeurig in en verstrekt de informatie aan de | l'annexe 2 et notifier ces renseignements au Port de Bruxelles : |
Haven van Brussel : | |
- ten minste 24 uur voor aankomst in de haven van Brussel gekozen als | - 24 heures avant son arrivée au port de Bruxelles, choisi comme port |
aanloophaven, of; | d'escale ou, |
- uiterlijk bij vertrek uit de vorige haven, indien de duur van de | - au moment de son départ du port précédent si la durée du trajet est |
reis minder dan 24 uur bedraagt, of; | inférieure à 24 heures ou, |
- zodra de haven van Brussel als aanloophaven gekozen is, indien deze | - dès que le choix du port de Bruxelles comme port d'escale est connu, |
informatie minder dan 24 uur voor zijn aanvaring beschikbaar is. § 2. De in § 1 bedoelde informatie wordt ten minste tot de volgende aanloophaven - indien deze in de Gemeenschap is gelegen - aan boord bewaard. § 3. Met toepassing van dit artikel zendt de Haven van Brussel onmiddellijk de hem ter kennis gegeven informatie door aan het Bestuur Maritieme Zaken en Scheepvaart van het Ministerie van Communicatie en Infrastructuur. Afgifte van scheepsafval en ladingsresiduen Art. 7.§ 1. De kapitein van een schip dat de haven van Brussel aandoet, geeft alle scheepsafval en ladingsresiduen voor vertrek uit die haven af bij een havenontvangstvoorziening die hem wordt aangeduid. § 2. De kapitein kan van de Haven van Brussel de toestemming |
si cette information est disponible moins de 24 heures avant l'arrivée dans celui-ci. § 2. Les renseignements visés au § 1er sont conservés à bord du navire au moins jusqu'au port d'escale suivant si celui-ci est situé dans la Communauté. § 3. Le Port de Bruxelles communique immédiatement les renseignements qui lui sont notifiés en exécution du présent article, à l'Administration des Affaires maritimes et de la navigation du Ministère des Communications et de l'Infrastructure. Dépôt des déchets d'exploitation des navires et des résidus de cargaison Art. 7.§ 1er. Le capitaine d'un navire faisant escale au port de Bruxelles doit, avant de le quitter, déposer dans les installations de réception portuaires qui lui sont désignées, tous les déchets d'exploitation et tous les résidus de cargaison qu'il détient. § 2. Le capitaine peut solliciter du Port de Bruxelles l'autorisation |
verkrijgen om vrijgesteld te worden van de in het eerste lid bedoelde | d'être dispensé de l'obligation visée au paragraphe précédent s'il |
verplichting, indien uit de overeenkomstig artikel 6 en bijlage II van | démontre, sur la base de renseignements fournis conformément à |
dit besluit verstrekte informatie blijkt dat er voldoende aparte | l'article 6 et l'annexe 2 du présent arrêté, que le navire est doté |
opslagcapaciteit aan boord aanwezig is voor alle scheepsafval dat is | d'une capacité de stockage spécialisé suffisante pour tous les déchets |
ontstaan en dat tijdens de voorgenomen reis van het schip tot de haven | d'exploitation qui ont été et seront accumulés pendant le trajet |
van afgifte nog zal ontstaan. | jusqu'au port où ils seront déposés. |
Indien er goede redenen zijn om aan te nemen dat er geen toereikende | Cette autorisation sera refusée chaque fois que les renseignements |
havenontvangstvoorzieningen beschikbaar zijn in de beoogde haven van | donnés sont insuffisants à déterminer l'existence d'une capacité de |
afgifte, of indien die haven niet bekend is en er derhalve een risico | stockage spécialisé des déchets d'exploitation suffisante et chaque |
bestaat dat die haven niet over de gepaste havenontvangstvoorzieningen | fois que le port de dépôt est inconnu ou qu'il y a lieu de douter que |
beschikt wordt er geen toestemming gegeven. | celui-ci dispose d'installations de réception portuaires adéquates. |
HOOFDSTUK III. - Betalingen | CHAPITRE III. - Paiements |
Algemeen | Généralités |
Art. 8.§ 1. De schepen in aanloop in de haven van Brussel die de |
Art. 8.§ 1er. Les navires faisant escale au port de Bruxelles et |
utilisant les installations portuaires pour déverser leurs déchets | |
havenontvangstvoorzieningen gebruiken betalen de afvalophaler een | versent au collecteur de déchets un montant fixé en fonction de la |
bedrag in overeenstemming met de categorie, het type en de grootte van | catégorie, du type et de la taille du navire et en fonction du type et |
het schip en van het soort en de werkelijk afgegeven hoeveelheden | de la quantité de déchets d'exploitation ou de résidus de cargaison |
scheepsafval en ladingsresiduen. | effectivement déposés. |
Er kan een kortingsstelsel worden ingevoerd om rekening te houden met | Des mécanismes de réduction peuvent être instaurés, pour tenir compte |
des éléments relatifs à la gestion, la conception, l'équipement et | |
elementen als het beheer, het ontwerp, de uitrusting en de exploitatie | l'exploitation d'un navire de nature à réduire sensiblement la |
van een schip die van die aard zijn dat ze scheepsafval en | production de déchets d'exploitation et de résidus de cargaison. |
ladingsresiduen kunnen terugdringen. | § 2. Les navires de pêche et les bateaux de plaisance ayant un |
§ 2. De vissersvaartuigen en pleziervaartuigen waarmee ten hoogste 12 | agrément pour 12 passagers au maximum peuvent être exemptés du |
passagiers mogen worden vervoerd, kunnen vrijgesteld zijn van de | paiement de ces montants, ainsi que tout autre navire effectuant des |
betaling van die bedragen alsook alle goederenschepen die regelmatig | transports maritimes réguliers, incluant plus de deux escales dans |
meer dan twee havens binnen de Europese Unie aandoen, zodra aangetoond | l'Union européenne, dès lors qu'est démontrée l'existence d'un |
wordt dat er een afspraak met een van die havens bestaat met het oog | arrangement avec l'un de ces ports en vue du dépôt des déchets |
op de afgifte van scheepsafval en ladingsresiduen in de gepaste | d'exploitation et des résidus de cargaison dans des installations |
voorzieningen tegen betaling van de bedragen. | adéquates, moyennant paiement de tels montants. |
Informatie | Information |
Art. 9.§ 1. De Haven van Brussel stelt vanaf de eerste aanvraag elke |
Art. 9.§ 1er. Le Port de Bruxelles notifie à première demande, à |
aanbelangende in kennis van alle inlichtingen in verband met de | toute personne intéressée, tous renseignements sur la structure et les |
structuur en de te storten bedragen om de havenontvangstvoorzieningen | montants à verser pour l'utilisation des installations de réception |
voor scheepsafval en ladingsresiduen te kunnen gebruiken. | |
§ 2. De Haven van Brussel zendt de Commissie elk jaar uiterlijk voor | des déchets d'exploitation et des résidus de cargaison. |
31 december, alle beschikbare gegevens over die betrekking hebben op | § 2. Le Port de Bruxelles adresse à la Commission pour le 31 décembre |
de uivoering van dit hoofdstuk. | de chaque année au plus tard, l'ensemble des données disponibles |
relatives à l'exécution du présent chapitre. | |
HOOFDSTUK VI. - Allerlei bepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions diverses |
Art. 10.Afgegeven scheepsafval en ladingresiduen worden beschouwd als |
Art. 10.Le dépôt des déchets d'exploitation des navires et des |
résidus de cargaison est considéré comme une mise en libre pratique au | |
in het vrije verkeer te zijn gebracht in de zin van artikel 79 van | sens de l'article 79 du règlement CEE/2913/92 du Conseil du 12 octobre |
Verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad van 12 oktober 1992 tot | 1992 établissant le Code des douanes communautaires. |
vaststelling van het communautair douanewetboek. | Les autorités douanières n'exigent pas le dépôt d'une déclaration |
Overeenkomstig artikel 45 van het Communautair douanewetboek zien de | sommaire conformément à l'article 45 du Code des douanes |
douaneautoriteiten af van de eis dat er een summiere aangifte moet | |
worden ingediend. | communautaires. |
Art. 11.De Haven van Brussel werkt met de Commissie samen met het |
Art. 11.Le Port de Bruxelles coopère avec la Commission en vue de |
doel een gepast informatie- en toezichtssysteem in te stellen dat tot | mettre en place un système d'information et de surveillance appropriée |
doel heeft : | destiné à : |
- die schepen herkenbaar te maken die hun scheepsafval en hun | - améliorer l'identification des navires qui n'ont pas déposé leurs |
ladingsresiduen niet overeenkomstig dit besluit hebben afgegeven; | déchets d'exploitation et leurs résidus de cargaison conformément au |
présent arrêté; | |
- te verzekeren dat de doelstellingen bedoeld in artikel 1 van dit | - s'assurer que les objectifs visés à l'article 1er du présent arrêté |
besluit bereikt zijn. | ont été atteints. |
Art. 12.De Haven van Brussel werkt met de Commissie samen met het |
Art. 12.Le Port de Bruxelles coopère avec la Commission en vue |
doel gemeenschappelijke criteria vast te stellen waardoor de schepen | d'établir des critères communs pour l'identification des navires visés |
bedoeld in artikel 8, § 1, tweede lid, van dit besluit, opgespoord | à l'article 8, § 1er, alinéa 2, du présent arrêté. |
kunnen worden. Brussel, 30 april 2003. | Bruxelles, le 30 avril 2003. |
Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la |
Recherche scientifique, | |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, | des Travaux publics, du Transport, de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en | de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de |
Buitenlandse Handel, | la Nature et de la Propreté publique et du Commerce extérieur, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Bijlage 1 | Annexe 1 |
Voorschriften voor afvalontvangst- en afvalverwerkingsplannen voor de | Prescriptions concernant les plans de réception et de traitement des |
haven van Brussel | déchets au port de Bruxelles |
De plannen moeten betrekking hebben op alle soorten scheepsafval en | Les plans doivent couvrir tous les types de déchets d'exploitation des |
ladingresiduen, afkomstig van schepen die gewoonlijk de de haven van | navires et de résidus de cargaison provenant des navires faisant |
Brussel aandoen, en afgesteld zijn op de grootte van de haven en het | habituellement escale dans le port de Bruxelles et être élaborés en |
soort schepen dat die haven aandoet. | fonction de la taille de celui-ci et des catégories de navires qui y |
De volgende elementen moeten deel uitmaken van de plannen : | font escale. Les plans doivent couvrir les éléments suivants : |
- een beoordeling van de behoefte aan havenontvangstvoorzieningen, | - une évaluation des besoins en termes d'installations de réception |
gelet op de behoefte van de schepen die de haven van Brussel | portuaires, compte tenu des besoins des navires qui font |
gewoonlijk aandoen; | habituellement escale dans le port de Bruxelles; |
- een beschrijving van het soort havenontvangstvoorzieningen en de | - une description du type et de la capacité des installations de |
capaciteit daarvan; | réception portuaires; |
- een gedetailleerde beschrijving van de procedures voor de ontvangst | - une description détaillée des procédures de réception et de collecte |
en inzameling van scheepsafval en ladingresiduen; | des déchets d'exploitation des navires et des résidus de cargaison; |
- een beschrijving van het tariefsysteem; | - une description du système de tarification; |
- procedures voor het melden van vermeende tekortkomingen van havenontvangstvoorzieningen; - procedures voor structureel overleg met havengebruikers, afvalbedrijven, terminalexploitanten en andere betrokken partijen, en - soort en hoeveelheden ontvangen en verwerkt scheepsafval en ladingresiduen. Daarnaast dienen de plannen het volgende te omvatten : - een overzicht van de toepasselijke wetgeving en formaliteiten voor de afgifte; - vermelding van een persoon of personen die verantwoordelijk is of zijn voor de uitvoering van het plan; - een beschrijving van eventuele voorbehandelingsinstallaties en | - les procédures à suivre pour signaler les insuffisances constatées dans les installations de réception portuaires; - les procédures de consultation permanente entre les utilisateurs du port, les contractants du secteur des déchets, les exploitants de terminaux et les autres parties intéressées et; - le type et les quantités de déchets d'exploitation des navires et les résidus de cargaison reçus et traités; En outre, les plans devront dans la mesure du possible comprendre les éléments ci-après : - un résumé de la législation concernée et les formalités de dépôt; - l'identification d'une ou de plusieurs personnes responsables de la |
-processen in de haven; | mise en oeuvre du plan; |
- een beschrijving van de methoden voor het registreren van het feitelijk gebruik van de havenontvangstvoorzieningen; - een beschrijving van de methoden voor het registreren van de ontvangen hoeveelheden scheepsafval en ladingresiduen, en - een beschrijving van de wijze waarop scheepsafval en ladingresiduen worden verwijderd. De procedures voor de ontvangst, inzameling, opslag, behandeling en verwijdering dienen in alle opzichten conform een milieuzorgsysteem te zijn dat geschikt is voor een geleidelijke vermindering van de milieueffecten van deze activiteiten. De procedures worden geacht conform te zijn indien zij voldoen aan Verordening (EG) nr. 761/2001 | - une description des équipements et procédés de pré-traitement; - une description des méthodes employées pour enregistrer l'utilisation effective des installations de réception portuaires; - une description des méthodes employées pour enregistrer les quantités de déchets d'exploitation des navires et les résidus de cargaison reçus et; - la description des modalités d'élimination des déchets d'exploitation des navires et les résidus de cargaison; Les procédures de réception, collecte, stockage, traitement et élimination devront être à tous égards conformes à un programme de gestion de l'environnement conduisant à une réduction progressive de l'impact de ces activités sur l'environnement. Cette conformité est présumée si les procédures sont conformes au Règlement CE n° 761/2001 |
van het Europees Parlement en de Raad van 19 maart 2001 inzake de vrijwillige deelneming van bedrijven uit de industriële sector aan een communautair milieubeheer- en milieuauditsysteem. Informatie die aan alle havengebruikers moet worden verstrekt : - korte verwijzing naar het fundamentele belang van een behoorlijke afgifte van scheepsafval en ladingresiduen; - locatie van de havenontvangstvoorzieningen voor iedere aanlegplaats, met tekening/kaart; - lijst van gewoonlijk verwerkte soorten scheepsafval en ladingresiduen; - lijst van contactadressen, exploitanten en geboden diensten; | du Parlement européen et du Conseil du 19 mars 2001 permettant la participation volontaire des entreprises du secteur industriel à un système communautaire de management environnemental et d'audit. Informations à communiquer à tous les utilisateurs du port : - brève référence à l'importance fondamentale que revêt le dépôt adéquat des déchets d'exploitation des navires et des résidus de cargaison; - l'emplacement des installations de réception portuaires correspondant à chaque poste de mouillage, avec diagramme/carte; - la liste des déchets d'exploitation des navires et des résidus de cargaison habituellement pris en charge; - la liste des points de contact, des opérateurs et des services proposés; |
- beschrijving van de afgifteprocedures; | - une description des procédures de dépôt; |
- beschrijving van het tariefsysteem; en | - une description du système de tarification, et |
- procedures voor het melden van vermeende tekortkomingen van | - des procédures à suivre pour signaler les insuffisances constatées |
havenontvangstvoorzieningen. | dans les installations de réception portuaires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 30 april 2003 betreffende | Bruxelles-Capitale du 30 avril 2003 relatif aux installations de |
havenontvangstvoorzieningen voor scheepsafval en ladingsresiduen. | réception portuaires sur les déchets d'exploitation des navires et les |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | résidus de cargaison. Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des |
Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, | Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la Recherche scientifique, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | chargé de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la |
belast met Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid | Conservation de la Nature et de la Propreté publique et du Commerce |
en Buitenlandse Handel, | extérieur, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
Aan te melden informatie voor het aandoen van de Haven van Brussel | Renseignements à notifier avant l'entrée dans le port de Bruxelles |
1. Naam, roepnaam en, indien van toepassing, | 1. Nom, code d'appel et, le cas échéant, n° O.M.I d'identification du |
I.M.O.-identificatienummer van het schip : | navire : |
2. Vlaggenstaat : | 2. Etat du pavillon : |
3. Vermoedelijke aankomsttijd in de haven van Brussel : | 3. Heure probable d'arrivée au port de Bruxelles : |
4. Vermoedelijke vertrektijd : | 4. Heure probable d'appareillage : |
5. Vorige aanloophaven : | 5. Port d'escale précédent : |
6. Volgende aanloophaven : | 6. Port d'escale suivant : |
7. Vorige haven van afgifte van scheepsafval en afgiftedatum : | 7. Dernier port où les déchets d'exploitation ont été déposés et date |
8. Geeft u : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld afval van uw schip af bij havenontvangstvoorzieningen ? 9. Soort en hoeveelheid af te leveren en/of aan boord te houden scheepsafval en ladingsresiduen, en percentage : Indien al het afval afgegeven wordt, de tweede kolom invullen, voorzover van toepassing. Indien enig of geen afval afgegeven wordt, alle kolommen invullen. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | à laquelle ce dépôt a eu lieu : 8. Déposez-vous : Pour la consultation du tableau, voir image de vos déchets dans les installations de réception portuaires ? 9. Type et quantité de déchets et de résidus à déposer et/ou restant à bord et pourcentage de la capacité de stockage maximale que ces déchets et résidus représentent : Si vous déposez la totalité de vos déchets, complétez la deuxième colonne comme il convient Si vous ne déposez qu'une partie ou aucun de vos déchets, complétez toutes les colonnes Pour la consultation du tableau, voir image |
Opmerkingen : | Notes : |
1. Deze informatie kan worden gebruikt voor de havenstaatcontrole en | 1. Ces renseignements peuvent être utilisés à des fins de contrôle par |
andere inspectiedoeleinden. | l'Etat du port ainsi qu'à d'autres fins d'inspection. |
2. Dit formulier moet worden ingevuld, tenzij het schip onder een | 2. Le présent formulaire doit être compléter sauf si le navire fait |
vrijstelling overeenkomstig artikel 7, § 2, van dit besluit valt. | l'objet d'une exemption conformément à l'article 7, § 2, du présent |
Hierbij verklaar ik dat : | arrêté. Je confirme que : |
- de bovenstaande gegevens juist en volledig zijn, en | - les renseignements ci-dessus sont exacts et corrects; et |
- er voldoende aparte opslagcapaciteit aan boord is voor al het afval | - la capacité à bord est suffisante pour stocker tous les déchets |
dat ontstaat tussen deze aanmelding en de volgende haven waarin afval | produits entre le moment de la notification et le port suivant où les |
wordt afgegeven. | déchets seront déposés. |
Datum ...................................... | Date ............................. |
Tijd .......................................... | Heure ........................... |
Handtekening ....................... | Signature .................. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 30 april 2003 betreffende havenontvangstvoorzieningen voor scheepsafval en ladingsresiduen. De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, F.-X. de DONNEA De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en Buitenlandse Handel, | Bruxelles-Capitale du 30 avril 2003 relatif aux installations de réception portuaires sur les déchets d'exploitation des navires et les résidus de cargaison. Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la Recherche scientifique, F.-X. de DONNEA Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de la Nature et de la Propreté publique et du Commerce extérieur, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |