Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de regeling van de controle van de gewestwaarborg voor leningen aangegaan door de instellingen voor sociaal krediet erkend door het Gewest en betreffende de vaststelling van het maximumbedrag van deze waarborg | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux modalités de contrôle de la garantie régionale aux emprunts contractés par les sociétés de crédit social agréées par la Région et à la fixation du montant maximum de cette garantie |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
6 FEBRUARI 2003. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 6 FEVRIER 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
betreffende de regeling van de controle van de gewestwaarborg voor | Bruxelles-Capitale relatif aux modalités de contrôle de la garantie |
leningen aangegaan door de instellingen voor sociaal krediet erkend | régionale aux emprunts contractés par les sociétés de crédit social |
door het Gewest en betreffende de vaststelling van het maximumbedrag | agréées par la Région et à la fixation du montant maximum de cette |
van deze waarborg | garantie |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op artikel 51 van de Ordonnantie van 20 december 2002 van de | Vu l'article 51 de l'ordonnance du Conseil de la Région de |
Brusselse Hoofdstedelijke Raad houdende de algemene uitgavenbegroting | Bruxelles-Capitale du 20 décembre 2002 contenant le budget général des |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het jaar 2003; | dépenses pour la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année 2003; |
Gelet op de artikelen 2 en 10 van het besluit van 1 februari 2001 van | Vu les articles 2 et 10 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de erkenning van | Bruxelles-Capitale du 1er février 2001 relatif à l'agrément des |
kredietinstellingen en het verlenen van de gewestwaarborg voor goede | sociétés de crédit et à l'octroi de la garantie de bonne fin de la |
afloop in verband met de terugbetaling van de kredieten toegestaan | Région quant au remboursement des crédits consentis pour la |
voor het bouwen, het kopen, het behouden en het verbouwen van | construction, l'achat, la conservation et la transformation |
volkswoningen of daarmee gelijkgestelde woningen; | d'habitations sociales ou assimilées; |
Gelet op het Advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 juli 2002; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 juillet 2002; |
Gelet op het advies van de Minister van Begroting, gegeven op 9 juli | Vu l'avis du Ministre du Budget, donné le 9 juillet 2002; |
2002; Gelet op het advies van de Adviesraad voor Huisvesting, gegeven op 1 | Vu l'avis du Conseil consultatif du Logement, donné le 1er octobre |
oktober 2002; | 2002; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering over de vraag om advies van | Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par |
de Raad van State binnen een termijn van één maand; | le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 27 december 2002, | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 27 décembre 2002, en application |
met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de gecoördineerde wetten | de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
op de Raad van State; | d'Etat; |
Op voorstel van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Sur proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de |
bevoegd voor Huisvesting en van de Minister van Begroting van de | Bruxelles-Capitale chargé du Logement et du Ministre du Gouvernement |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | de la Région de Bruxelles-Capitale chargé du Budget, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° Ministers : de Minister van Begroting en de Minister of de | 1° Ministres : Le Ministre du Budget et le Ministre ou le Secrétaire |
Staatssecretaris bevoegd voor Huisvesting; | d'Etat ayant le Logement dans ses attributions; |
2° Kredietinstelling : de erkende kredietinstelling, conform artikel | 2° Société de crédit : l'institution de crédit agréée conformément à |
102, lid 1, van de Huisvestingscode, gecoördineerd op 10 december | l'article 102, alinéa 1er, du Code du logement coordonné le 10 |
1970, en artikelen 2 en 10 van het besluit van 1 februari 2001 van de | décembre 1970 et aux articles 2 et 10 de l'arrêté du Gouvernement de |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de erkenning van de | la Région de Bruxelles-Capitale du 1er février 2001 relatif à |
kredietinstellingen en het verlenen van de gewestwaarborg voor goede | l'agrément des sociétés de crédit et à l'octroi de la garantie de |
afloop in verband met de terugbetaling van de kredieten toegestaan | bonne fin de la Région quant au remboursement des crédits consentis |
voor het bouwen, het kopen, het behouden en het verbouwen van | pour la construction, l'achat, la conservation et la transformation |
volkswoningen of daarmee gelijkgestelde woningen. | d'habitations sociales ou assimilées. |
Art. 2.§ 1. Op voorstel van de Ministers duidt de Regering bij elke |
Art. 2.§ 1er. Sur proposition des Ministres, le Gouvernement désigne, |
kredietinstelling een commissaris aan belast met het toezicht op de | auprès de chaque société de crédit, un commissaire chargé de veiller |
naleving door de kredietinstelling van de regels die de voorwaarden | au respect, par celle-ci, des règles définissant les conditions dans |
bepalen onder dewelke de gewestwaarborg voor goede afloop kan worden | lesquelles la garantie de bonne fin de la Région peut être accordée |
verleend aan de leningen die ze aangaat voor de financiering van de | aux emprunts qu'elle contracte en vue de financer les crédits qu'elle |
kredieten die ze toestaat voor het bouwen, het kopen, het behouden en | consent pour la construction, l'achat, la conservation et la |
het verbouwen van volkswoningen of daarmee gelijkgestelde woningen. | transformation d'habitations sociales ou assimilées. |
Het mandaat van commissaris wordt voor de duur van vijf jaar gegeven. | Le mandat de commissaire est donné pour une durée de cinq années. Ce |
Dit mandaat kan worden hernieuwd. | mandat peut être renouvelé. |
§ 2. De commissaris woont van rechtswege de vergaderingen bij van de | § 2. Le commissaire assiste de plein droit aux réunions de l'assemblée |
algemene vergadering, de beheerraad en elk ander beheers- of | générale, du conseil d'administration ou de tout autre organe de |
bestuursorgaan van de kredietinstelling. | gestion ou d'administration existant au sein de chaque société de |
De commissaris wordt vooraf uitgenodigd voor alle vergaderingen van | crédit. Le commissaire est préalablement convoqué à toute réunion de ces |
deze organen. De uitnodiging is geldig als ze minstens vijf werkdagen | organes. Pour être valable, la convocation doit être adressée au |
vóór de dag van de vergadering aan de commissaris wordt gestuurd. Het | commissaire au moins cinq jours ouvrables avant la tenue de la |
ontbreken van de uitnodiging of de onregelmatigheid van de uitnodiging | réunion. L'absence de convocation ou l'irrégularité de la convocation |
maakt de eventueel getroffen beslissingen ontegenstelbaar aan het | rend inopposables à la Région les décisions éventuellement prises à |
Gewest. | cette occasion. |
§ 3. De commissaris kan de voorlegging vragen, zonder verplaatsing, | § 3. Le commissaire peut se faire produire, sans déplacement, |
van alle documenten van de kredietinstelling die betrekking hebben op | l'ensemble des documents détenus par la société de crédit relativement |
de aangegane leningen, op de toekenning en de opvolging van de | aux emprunts contractés, à l'octroi et au suivi des prêts consentis en |
leningen die door haar werden toegestaan in uitvoering van het besluit | application de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
van 1 februari 2001 van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Bruxelles-Capitale du 1er février 2001 relatif à l'agrément des |
betreffende de erkenning van de kredietinstellingen en het verlenen | sociétés de crédit et à l'octroi de la garantie de bonne fin de la |
van de gewestwaarborg voor goede afloop in verband met de | Région quant au remboursement des crédits consentis pour la |
terugbetaling van de kredieten toegestaan voor het bouwen, het kopen, | |
het behouden en het verbouwen van volkswoningen of daarmee | construction, l'achat, la conservation et la transformation |
gelijkgestelde woningen. | d'habitations sociales ou assimilées. |
§ 4. De commissaris ontvangt, vóór het einde van elk jaar, een verslag | § 4. Le commissaire reçoit, avant la fin de chaque année, un rapport |
over de activiteiten tijdens het vorige burgerlijk jaar, opgesteld | d'activités établi par la société de crédit et préalablement visé par |
door de kredietinstelling en voorafgaand voorzien van het visum van | un réviseur d'entreprises dûment inscrit à l'Institut des Réviseurs |
een bedrijfsrevisor die ingeschreven is bij het Instituut van de | d'Entreprises, relatif à l'année civile précédente. Ce rapport |
Bedrijfsrevisoren. Dit verslag bevat minstens een analyse, dossier per | contient, au moins, une analyse, dossier par dossier, de chaque |
dossier, van elk krediet dat tijdens het referentiejaar werd | emprunt contracté ou géré au cours de l'année de référence. Les |
toegestaan of beheerd. De Ministers bepalen de analysecriteria waaraan | Ministres définissent les critères d'analyse auquel le rapport doit |
dit verslag moet voldoen. | satisfaire. |
De commissaris maakt dit verslag zonder verwijl aan de Ministers over. | Le commissaire transmet sans délai ce rapport aux Ministres. Le |
De Regering kan, indien het verslag niet binnen de voornoemde termijn | Gouvernement peut, en cas de défaut de remise de rapport dans le délai |
wordt overgemaakt of indien het niet aan de door dit besluit gestelde | précité ou lorsque le rapport ne satisfait pas aux exigences du |
eisen voldoet, de tijdelijke of definitieve opheffing van het voordeel | présent arrêté, décider de supprimer temporairement ou définitivement |
van de toekenning van de gewestwaarborg beslissen voor de leningen die | le bénéfice de l'octroi de la garantie régionale pour les emprunts qui |
na afloop van deze termijn door de instelling worden aangegaan. | seraient contractés par la société après l'écoulement de ce délai. |
§ 5. De commissaris moet, als hij vaststelt dat een beslissing van een | § 5. Le commissaire doit, lorsqu'il constate qu'une décision prise par |
van de organen bedoeld in paragraaf 2, § 1, de wet overtreedt, het | l'un des organes visés au paragraphe 2, § 1er, viole la loi, blesse |
algemeen belang schendt of geen rekening houdt met de financiële grens | l'intérêt général ou méconnaît la limite financière établie |
vastgelegd conform artikel 4, bij de Ministers een beroep tot | conformément à l'article 4, saisir les Ministres d'un recours en |
herziening van deze beslissing indienen. Om geldig te zijn, moet dit | réformation de cette décision. Pour être valable, le recours doit |
beroep worden ingediend binnen de vijf werkdagen die volgen op de | avoir été introduit dans les cinq jours ouvrables suivant la |
betekening van de betwiste beslissing en moet het binnen dezelfde | notification de la décision litigieuse et avoir été notifié, dans le |
termijn door de commissaris worden betekend aan het orgaan dat de | même délai, par le commissaire à l'organe qui a pris la décision. Le |
beslissing heeft getroffen. Iedere beslissing van een | recours valablement exercé suspend l'exécution de la décision. Toute |
kredietinstelling wordt maar uitvoerbaar na het verstrijken van de | décision d'une société de crédit ne devient toutefois exécutoire qu'à |
termijn voor een beroep tot herziening en bij ontstentenis van een | l'issue du délai de recours en réformation et en l'absence de recours |
binnen deze termijn ingediend beroep. | régulièrement exercé dans ce délai. |
De Ministers doen uitspraak over het beroep en betekenen hun | Les Ministres statuent sur le recours et notifient leur décision à |
beslissing aan het betrokken orgaan binnen de twintig werkdagen na de | l'organe concerné dans les vingt jours ouvrables de sa saisine. A |
ontvangst van het beroep. Zoniet wordt de schorsing van de beslissing | défaut, la suspension de la décision est automatiquement levée. |
automatisch opgeheven. De Ministers doen uitspraak over het beroep na kennisname van de | Les Ministres statuent sur le recours après avoir entendu la société |
schriftelijke opmerkingen van de kredietinstelling. Deze opmerkingen | de crédit en ses observations écrites, lesquelles doivent lui être |
moeten verplicht worden overgemaakt binnen de vijf werkdagen volgend | obligatoirement transmises dans les cinq jours ouvrables suivant la |
op de betekening van het beroep door de commissaris, conform het | notification du recours par le commissaire conformément au premier |
eerste lid van deze paragraaf. | alinéa du présent paragraphe. |
De Ministers kunnen het besluit waartegen een beroep werd ingediend | Les Ministres peuvent annuler ou réformer la décision contre laquelle |
annuleren of herzien. | le recours est dirigé. |
Art. 3.Bij ernstige of herhaalde tekortkomingen van een |
Art. 3.En cas de manquements graves ou répétés d'une société de |
kredietinstelling aan de wettelijke en regelgevende verplichtingen | crédit aux obligations légales et réglementaires relatives à l'octroi |
inzake toekenning van de gewestwaarborg aan door haar aangegane | |
leningen voor de financiering van de kredieten die ze verstrekt voor | de la garantie de la Région pour les emprunts contractés par elle en |
het bouwen, kopen, behouden en verbouwen van volkswoningen of | vue du financement des crédits qu'elle consent pour la construction, |
gelijkgestelde woningen, kan de Regering, na kennisname binnen de door | l'achat, la conservation et la transformation d'habitations sociales |
haar vastgestelde termijn van de schriftelijke opmerkingen van de | ou assimilées, le Gouvernement peut, après avoir recueilli dans le |
kredietinstelling, de erkenning gegeven in uitvoering van de artikelen | délai qu'il fixe les observations écrites de la société de crédit, |
2 en 10 van het besluit van 1 februari 2001 van de Brusselse | retirer ou suspendre pour un temps déterminé l'agrément accordé en |
Hoofdstedelijke Regering betreffende de erkenning van de | exécution des articles 2 et 10 de l'arrêté du Gouvernement de la |
kredietinstellingen en het verlenen van de gewestwaarborg voor goede | Région de Bruxelles-Capitale du 1er février 2001 relatif à l'agrément |
afloop in verband met de terugbetaling van de kredieten toegestaan | des sociétés de crédit et à l'octroi de la garantie de bonne fin de la |
voor het bouwen, kopen, behouden en verbouwen van volkswoningen of | Région quant au remboursement des crédits consentis pour la |
gelijkgestelde wonin-gen, intrekken of voor een bepaalde tijd schorsen | construction, l'achat, la conservation et la transformation |
en mag ze de gewestwaarborg weigeren voor leningen die de | d'habitations sociales ou assimilées, ainsi que la garantie régionale |
kredietinstelling in de toekomst zal aangaan. | à des emprunts à contracter dans le futur par la société de crédit. |
Art. 4.Het jaarlijks totaalbedrag van de door alle |
Art. 4.Le montant annuel total des emprunts contractés par l'ensemble |
kredietinstellingen samen aangegane leningen waaraan de gewestwaarborg | des sociétés de crédit et pour lesquels la garantie régionale est |
wordt gegeven mag niet hoger zijn dan vijfentwintig miljoen euro. | accordée ne peut excéder vingt-cinq millions d'euros. |
De Regering verdeelt dit bedrag elk jaar tussen de diverse | Le Gouvernement répartit annuellement ce montant entre les différentes |
kredietinstellingen, hetzij in functie van het totale volume van de kredieten die door elke reeds erkende instelling tijdens de drie vorige jaren werden toegekend, hetzij, indien het om een nieuw erkende instelling gaat, in functie van het gemiddelde van de totale volumes van de kredieten die door elke instelling tijdens de drie vorige jaren werden toegekend. Dit totale volume staat vermeld in het activiteitenverslag bedoeld in artikel 2, § 4. De kredietinstelling kunnen in principe geen door het Gewest gewaarborgde leningen aangaan boven het bedrag dat hen werd toegewezen na de verdeling van het totale jaarbedrag bedoeld in het eerste lid. | sociétés de crédit, soit en fonction du volume total des crédits consentis par chaque société au cours des trois années précédentes lorsqu'elle est déjà agréée, soit en fonction du volume moyen calculé à partir du volume total des crédits consentis par chaque société au cours des trois années précédentes lorsque la société est nouvellement agréée. Le rapport d'activités visé à l'article 2, § 4, mentionne ce volume total. Les sociétés de crédit ne peuvent en principe contracter d'emprunts garantis par la Région au-delà du montant qui leur est attribué après répartition du montant annuel total visé au premier alinéa. Toutefois, |
In geval van mogelijke overschrijding van dit bedrag, kan de | en cas de dépassement potentiel de ce montant, la société de crédit ne |
kredietinstelling echter pas een lening met gewestwaarborg aangaan na | peut emprunter avec la garantie de la Région qu'après avoir recueilli |
het verkrijgen van het voorafgaand akkoord van de ministers die | l'accord préalable des ministres, que le Gouvernement délègue à cette |
daartoe door de Regering zijn gemachtigd. Dit akkoord wordt gegeven of | fin. Cet accord est donné ou refusé dans les cinq jours ouvrables qui |
geweigerd binnen de vijf werkdagen volgend op de indiening van de | suivent la transmission de la demande spéciale introduite par la |
bijzondere aanvraag door de kredietinstelling bij de ministers. | société de crédit auprès des ministres. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003. |
Brussel, 6 februari 2003. | Bruxelles, le 6 février 2003. |
Door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Ambtenarenzaken en Externe Betrekkingen, | des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé |
Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting, | de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |