Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende toekenning van een toelage aan de gemeenten om de oprichting van toezichthoudende fietsbrigades te bevorderen | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale octroyant une subvention aux communes pour favoriser la création de brigades cyclistes de surveillance |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 7 MAART 2002. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende toekenning van een toelage aan de gemeenten om de oprichting van toezichthoudende fietsbrigades te bevorderen De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 7 MARS 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale octroyant une subvention aux communes pour favoriser la création de brigades cyclistes de surveillance Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli | bruxelloises, modifiée par la loi spéciale du 16 juillet 1993; |
1993; Gelet op de ordonnantie van 20 december 2001 houdende de | Vu l'ordonnance du 20 décembre 2001 contenant le budget administratif |
administratieve begroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2002; | de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 juli 1991 houdende coördinatie | Vu l'arrêté royal du 17 juillet 1991 portant coordination des lois sur |
van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; | la comptabilité de l'Etat et notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 7 januari | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances en date du 7 janvier 2002; |
2002; Gelet op het akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 januari 2002; Gelet op het besluit van de Regering over het verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn van één maand; Gelet op advies 32.935/4 van de Raad van State, gegeven op 6 februari 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State Overwegende dat wanneer er alternatieve vormen van mobiliteit gepromoot dienen te worden, het de taak is van de overheden om als eersten het goede voorbeeld te geven; Overwegende dat voor de uitvoering van een aantal toezichtsopdrachten de fiets meer voordelen biedt dan de wagen of een agent te voet; Overwegende dat voor de bewaking van voetgangerswijken, zones 30, woonzones, parken, esplanaden, schoolomgevingen, fietspaden, een stadswachter die zich per fiets verplaatst de meest doeltreffende is; Overwegende dat, gezien de ervaringen die buiten het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bestaan en, onder andere, de ervaringen in Gent, | Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 16 janvier 2002; Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; Vu l'avis 32/935/4 du Conseil d'Etat donné le 6 février 2002 en application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Considérant que, s'il faut promouvoir des formes de mobilité alternatives, les pouvoirs publics sont les premiers à devoir montrer l'exemple; Considérant qu'il apparaît que pour une série de missions de surveillance, le vélo apporte plus d'avantages que la voiture ou la marche; Considérant que pour la surveillance des quartiers piétonniers, zones 30, quartiers résidentiels, parcs, esplanades, abords d'écoles, pistes cyclables, le surveillant à vélo est celui qui est le plus efficace; Considérant les expériences extérieures à la Région de Bruxelles-Capitale et, entre autres, l'expérience de Gand, où il |
waaruit blijkt dat dit vervoermiddel een beter contact met de burger mogelijk maakt en veel beter aanvaard wordt in de minder bedeelde wijken, onder andere door de jongeren, op voorwaarde dat deze begeleidende ploegen over kwaliteitsmateriaal en adequate uniformen beschikken die aangepast zijn aan de weersomstandigheden en een intensief gebruik; Overwegende dat de fietsgebruikers vaak hun beklag maken over de gebrekkige inrichting van de wegen, het slechte onderhoud van voornoemde en een bepaalde graad van onverschilligheid van de overheden jegens overtredingen waarvan zij het slachtoffer zijn en dat dit alles te wijten is aan een gebrek aan ervaring op het vlak van deze toestanden vanwege de overheden en hun ambtenaren; dat het uit dien hoofde dringend is fietsbrigades op te richten bestaande uit personen die gevormd werden om de gegrondheid van deze verzoeken na te | apparaît que ce mode de déplacement permet un meilleur contact avec le citoyen et qu'il est beaucoup mieux perçu dans les quartiers défavorisés, entre autres par les adolescents, à condition que ces équipes d'encadrement et de surveillance possèdent un matériel de qualité et des uniformes adéquats adaptés aux intempéries et à l'usage intensif; Considérant que les usagers du vélo se plaignent souvent des mauvais aménagements des voiries, du mauvais entretien de celles-ci et d'un certain désintérêt des pouvoirs publics vis-à-vis des infractions qui les pénalisent et que cela est dû au manque d'expérience de ces situations par les autorités et leurs agents; qu'il est dès lors urgent de créer des brigades cyclistes qui seraient composées de personnes formées pour estimer le bien-fondé de ces demandes et qui |
gaan en die een ervaring terzake kunnen opbouwen; | puissent accumuler une expérience en la matière; |
Overwegende dat, enerzijds, de v.z.w. Pro Vélo een brochure over | Considérant d'une part la brochure rédigée par l'a.s.b.l. Pro Vélo sur |
fietsbrigades opgesteld heeft en dat de v.z.w. Pro Vélo vormingen in | les brigades cyclistes, et d'autre part les formations prévues par |
2001 gepland heeft op initiatief van de federale regering; | l'a.s.b.l. Pro Vélo en 2001 à l'initiative du gouvernement fédéral; |
Overwegende dat opdat het initiatief zou voortgezet worden en de | Considérant que, pour que l'initiative puisse perdurer et que les |
stadswachters hun opdracht doeltreffend zouden kunnen vervullen, het | surveillants puissent efficacement remplir leur tâche, le matériel |
materiaal professioneel dient te zijn en een minimum aan onderhoud dient te krijgen; | doit être un matériel professionnel et recevoir un entretien minimum; |
Op voordracht van de Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Sur la proposition du Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale |
belast met Openbare Werken en Vervoer; | chargé des Travaux publics et du Transport; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De Regering kan, binnen de perken van de |
Article 1er.Dans les limites des crédits budgétaires, le Gouvernement |
begrotingskredieten, aan elke gemeente die daartoe een aanvraag | peut accorder à chaque commune qui en fait la demande une subvention |
indient, een toelage toekennen voor de aankoop van de eerste | pour l'achat du premier équipement pour les agents de surveillance |
uitrusting voor de stadswachters bij de oprichting van een | lors de la création d'une brigade cycliste. |
fietsbrigade. | |
Art. 2.Een toelage van maximaal 14.900 EUR, kan worden toegekend aan |
Art. 2.Une subvention maximale de 14.900 EUR peut être accordée à la |
de gemeente die een fietsbrigade opricht op haar grondgebied. Deze | commune qui crée une brigade cycliste sur son territoire. Cette |
toelage heeft betrekking op en de aankoop van fietsen en hun | subvention porte sur l'achat des vélos et de leurs accessoires, ainsi |
toebehoren, alsook in voorkomend geval van aangepaste kleren. Ze | |
bedraagt 80 % van de kostprijs van de uitrusting. Zelfs in geval van | que, le cas échéant, les vêtements adéquats. Elle représente 80 % du |
de oprichting van verschillende fietsbrigades per gemeente, kan er | coût de cet équipement. Même en cas de création de plusieurs brigades |
slechts een enkele toelage toegekend worden per gemeente. | cyclistes par commune, il ne peut être accordé qu'une seule subvention par commune. |
Het project van de fietsbrigade moet de oprichting inhouden van een | Ce projet de brigade cycliste doit comprendre la mise en place d'une |
groep vrijwilligers bestaande uit minstens 6 personen. Deze ploeg | équipe de volontaires de 6 personnes minimum. Cette équipe choisit le |
kiest het type uitrusting en neemt deel aan de samenstelling van het | type d'équipement et participe à l'élaboration du cahier des charges |
overeenstemmend bestek. | correspondant. |
Zij stelt de eigen doelstellingen vast alsook een methode van werken | Elle détermine des objectifs propres et un mode de travail et |
en optreden om haar troeven te maximaliseren, dit in overleg met haar | d'interventions pour maximaliser ses atouts en concertation avec son |
hiërarchische overheid. | pouvoir hiérarchique. |
Art. 3.Elke aanvraag om een toelage gaat vergezeld van de hierna |
Art. 3.Toute demande de subvention est accompagnée des documents |
volgende bescheiden, in drievoud opgesteld en gericht aan het Bestuur | suivants en trois exemplaires adressés à l'Administration de |
Uitrusting en Vervoer - Directie Vervoerbeleid - CCN - | l'Equipement et de la Politique des Déplacements - Direction de la |
Vooruitgangstraat 80, bus 1, 1030 Brussel | Politique des Déplacements - CCN - rue du Progrès 80, bte 1, 1030 |
1. de met redenen omklede beslissing van de Gemeenteraad betreffende | Bruxelles 1. la décision motivée du Conseil communal de créer une brigade |
de oprichting van een fietsbrigade. In de beslissing geeft de Gemeente | cycliste. Dans cette décision, la commune précise la qualité du |
de hoedanigheid aan van het in deze brigade aangestelde personeel en | personnel qui sera affecté à cette brigade et les objectifs généraux |
de algemene doelstellingen. | poursuivis. |
2. het handvest van oprichting van de fietsbrigade met de | 2. la charte de création de la brigade cycliste avec les déclarations |
intentieverklaringen van de vrijwilligers en de specifieke | d'intention des volontaires et les objectifs particuliers de la |
doelstellingen van de brigade, alsook de goedkeuring van het bestek en | brigade ainsi que l'approbation du cahier des charges et de |
van de raming voor de aankoop van het materiaal dat gesubsidieerd | l'estimation pour l'acquisition du matériel à subventionner. |
dient te worden. | |
Dit handvest moet ondertekend zijn door de Burgemeester van de | Cette charte est signée par le Bourgmestre de la commune. |
gemeente. 3. Naar aanleiding van dit handvest verbindt de gemeente zich ertoe om | 3. A l'occasion de cette charte, la commune s'engage à produire tous |
de zes maanden een evaluatierapport voor te leggen inzake het reële | les six mois un rapport d'évaluation reprenant l'utilisation effective |
gebruik van de fietsen, de waargenomen opdrachten, een beoordeling van | des vélos, les missions assurées, une appréciation du vélo comme mode |
de fiets als vervoermiddel om deze opdrachten te vervullen en allerlei | de déplacement pour assurer ces missions, et toutes suggestions pour |
suggesties ter verbetering van de werking van deze brigades. | améliorer le fonctionnement de ces brigades. |
Een kopie van dit rapport is bestemd voor de gewestelijke administratie. In de volgorde waarin de aanvragen bij het Bestuur worden ingediend worden deze onderzocht en wordt eventueel, binnen de perken van de gewestelijke begrotingskredieten, een toelage toegekend. Art. 4.De toelage wordt na overlegging van de facturen van de aankoop van de fietsen, hun toebehoren, en de aangepaste kleren gestort. De gemeente bepaalt de voorwaarden voor het onderhoud van het materiaal; de toelage dekt evenwel enkel de kosten van de eerste investering. |
Une copie de ce rapport est adressée à l'administration régionale L'examen des demandes par l'Administration et l'octroi éventuel des subventions se feront dans l'ordre où ces demandes parviendront à l'Administration et dans les limites des engagements budgétaires régionaux. Art. 4.La subvention est versée sur présentation des factures d'achat des vélos, de leurs accessoires et vêtements adéquats. La commune précise les modalités d'entretien du matériel; toutefois la subvention ne couvre que les frais de premiers investissements |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 6.De Minister, belast met Openbare Werken, Vervoer, |
Art. 6.Le Ministre, en charge des Travaux publics et du Transport, de |
Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, is belast met de | la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, est chargé |
uitvoering van dit besluit, voor wat zijn bevoegdheden betreft en | de l'exécution de cet arrêté pour ce qui concerne ses compétences et |
binnen de perken van zijn begrotingsvastleggingen. | dans les limites de ses engagements budgétaires. |
Brussel, 7 maart 2002. | Bruxelles, le 7 mars 2002. |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stedelijke Vernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, F.-X. DE DONNEA De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Financiën, Begroting en Externe Betrekkingen, G. VANHENGEL De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, | Le Ministre-président du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la Recherche scientifique, F.-X. DE DONNEA Le Ministre du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Finances, du Budget et des Relations extérieures, G. VANHENGEL Le Ministre du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de Travaux publics, du Transport, de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, |
J. CHABERT | J. CHABERT |