← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de onteigening ten algemenen nutte door de G.O.M. van een onroerend goed gelegen aan de Anderlechtsepoort te Brussel, Herisstraat nr. 7, ter uitvoering van haar stadsvernieuwingsopdracht van de perimeter nr. 20 « HERIS » "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de onteigening ten algemenen nutte door de G.O.M. van een onroerend goed gelegen aan de Anderlechtsepoort te Brussel, Herisstraat nr. 7, ter uitvoering van haar stadsvernieuwingsopdracht van de perimeter nr. 20 « HERIS » | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'expropriation pour cause d'utilité publique par la S.D.R.B. d'un immeuble sis à la Porte d'Anderlecht à Bruxelles, rue Héris n° 7, afin de réaliser sa mission de rénovation urbaine du périmètre n° 20 dénommé « HERIS » |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
25 NOVEMBER 1999. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 25 NOVEMBRE 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
betreffende de onteigening ten algemenen nutte door de G.O.M. van een | Bruxelles-Capitale relatif à l'expropriation pour cause d'utilité |
onroerend goed gelegen aan de Anderlechtsepoort te Brussel, | publique par la S.D.R.B. d'un immeuble sis à la Porte d'Anderlecht à |
Herisstraat nr. 7, ter uitvoering van haar stadsvernieuwingsopdracht | Bruxelles, rue Héris n° 7, afin de réaliser sa mission de rénovation |
van de perimeter nr. 20 « HERIS » | urbaine du périmètre n° 20 dénommé « HERIS » |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op artikel 16 van de Grondwet; | Vu l'article 16 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij | Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte; | en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 38 met betrekking tot | bruxelloises, notamment l'article 38 relatif à l'article 79 de la loi |
artikel 79 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming | spéciale de réforme des institutions du 8 août 1980; |
der instellingen; Gelet op de ordonnantie van 22 februari 1990 betreffende de | Vu l'ordonnance du 22 février 1990 relative aux expropriations pour |
onteigeningen van openbaar nut doorgevoerd of toegestaan door de | cause d'utilité publique effectuées ou autorisées par le Gouvernement |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering; | de la Région de Bruxelles-Capitale; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 |
juli 1989 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de | juillet 1989 portant règlement de son fonctionnement et réglant la |
ondertekening van de akten van de Regering, inzonderheid op artikel | signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 10; |
10; Gelet op de ordonnantie van 20 mei 1999 betreffende de Gewestelijke | Vu l'ordonnance du 20 mai 1999 relative à la Société de Développement |
Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, inzonderheid op artikelen 5 en 7; | pour la Région de Bruxelles-Capitale, notamment les articles 5 et 7; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 11 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 11 |
december 1997 betreffende de toekenning van toelagen voor | décembre 1997 relatif à l'octroi de subsides pour la mission de |
stadsvernieuwing van de G.O.M.B.; | rénovation urbaine de la S.D.R.B.; |
Gelet op de statuten van de G.O.M.B., goedgekeurd bij koninklijk besluit van 12 oktober 1987; | Vu les statuts de la S.D.R.B., approuvés par l'arrêté royal du 12 octobre 1987; |
Gelet op de beslissing van de Raad van Bestuur van de G.O.M.B. van 25 | Vu la décision du Conseil d'Administration de la S.D.R.B. du 25 juin |
juni 1999; | 1999; |
Gelet op het besluit van de Burgemeester van de Stad Brussel van 4 augustus 1999 waarbij de sloping van het onroerend goed werd bevolen, omwille van het gevaar dat het goed oplevert voor de openbare gezondheid en veiligheid en voor die van de buren; Gelet op het feit dat de « Héris-perimeter » met inbegrip van het te onteigenen goed, in een dermate gevorderde staat van bouwvalligheid verkeert dat de G.O.M.B., op aandringen van de Schepen voor Stedenbouw en Ruimtelijke Ordening van de Stad Brussel, is overgegaan tot de volledige afsluiting van de doodlopende Herisstraat, en dit omwille van redenen van openbare veiligheid; Gelet op de stedenbouwkundige vergunning die aan de G.O.M.B. werd toegekend op 19 januari 1998 en overwegende dat de geldigheidsduur ervan twee jaar bedraagt; | Vu l'arrêté du Bourgmestre de la Ville de Bruxelles du 4 août 1999, ordonnant la démolition de l'immeuble en raison du danger que celui-ci présente pour la sécurité et la salubrité publiques et celle des riverains; Vu que le « périmètre Héris », y compris le bien à exproprier, est dans un état de délabrement tellement avancé que la S.D.R.B., sur les instances de l'Echevin de l'Urbanisme et de l'Aménagement du Territoire de la Ville de Bruxelles, a procédé à la clôture complète de l'impasse rue Héris, et ce pour raison de sécurité publique; Vu le permis d'urbanisme accordé à la S.D.R.B. en date du 19 janvier |
Gelet op het feit dat de G.O.M.B. de eigendomsrechten heeft verworven van alle onroerende goederen gelegen in de Heris-perimeter, met uitzondering van het bouwvallige pand waarvan de onteigening wordt nagestreefd; Overwegende dat de eigenaar niet reageert op diverse aangetekende verzoeken tot contactname vanwege de G.O.M.B., met het oog op de verwerving van het pand in der minne; Overwegende dat de verwerving door de G.O.M.B. van het kwestieuze goed noodzakelijk is voor de realisatie van haar opdracht inzake stadsvernieuwing zoals die is omschreven in het hiernavermelde driejarenplan en nader is bepaald in de stedenbouwkundige vergunning | 1998 et considérant que la durée de ce permis est de deux ans; Vu que la S.D.R.B. a acquis les droits de propriété de tous les immeubles situés dans le périmètre Héris, à l'exception du bien délabré dont l'expropriation est poursuivie; Considérant que le propriétaire ne réagit pas à diverses lettres recommandées envoyées par la S.D.R.B. sollicitant un contact en vue de l'acquisition du bien à l'amiable; Considérant que l'acquisition de l'immeuble en question par la S.D.R.B. est nécessaire pour la réalisation de sa mission de rénovation urbaine, telle qu'elle est décrite au plan triennal |
van 19 januari 1998; | mentionné ci-après et détaillée dans le permis d'urbanisme du 19 |
Overwegende dat de toestand van bouwval waarin het onroerende goed | janvier 1999; Considérant que la situation de délabrement dans laquelle se trouve |
verkeert een manifest en imminent gevaar oplevert voor de openbare | l'immeuble présente un danger manifeste et imminent pour la sécurité |
veiligheid en gezondheid; | et la salubrité publiques; |
Overwegende dat slechts een onmiddellijke inbezitneming ten algemenen | Considérant que seule une prise de possession immédiate de l'immeuble |
nutte van het onroerend goed en de daaropvolgende sloping een einde | pour cause d'utilité publique, suivie de sa démolition peut mettre fin |
à la menace que constitue pour la sécurité et la salubrité publiques | |
kan maken aan de bedreiging voor de openbare veiligheid en gezondheid | l'état de délabrement dans lequel se trouve le périmètre HERIS, en ce |
veroorzaakt door de toestand van bouwval waarin de Heris-perimeter | compris l'immeuble sis au n° 7 de la rue Héris; |
verkeert, met inbegrip van het onroerend goed gelegen Herisstraat nr. 7; | Considérant qu'il est indispensable pour cause d'utilité publique de |
Overwegende dat het openbaar nut de onmiddellijke inbezitneming | prendre immédiatement en possesion de l'immeuble sis à |
vordert van het onroerend goed gelegen te Brussel-Stad, Herisstraat 7, | Bruxelles-Ville, rue Héris 7, cadastré n° 2468A, d'une superficie |
gekadastreerd nr. 2468 A, met een oppervlakte van ongeveer 14 ca, met | d'environ 14 ca, en vue de la réalisation du plan triennal de |
het oog op de verwezenlijking van het driejarenplan voor | |
stadsvernieuwing 1999-2001, waarvan sprake in artikel 10 van het | rénovation urbaine 1999-2001, dont il est question à l'article 10 de |
regeringsbesluit van 11 december 1997, zoals bedoeld plan is | l'arrêté du Gouvernement du 11 décembre 1997, tel que ce plan a été |
vastgelegd en door de Regering is bevestigd op 29 oktober 1998, plan | défini et confirmé par le Gouvernement en date du 29 octobre 1998, |
waarop het bovenvermeld onroerend goed vermeld staat in de perimeter | plan dans lequel le bien immeuble susmentionné est repris au sein du |
nr. 20 « HERIS » | périmètre n° 20 « HERIS » |
Op voordracht van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke | Sur la proposition du Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale |
Regering, bevoegd voor de Stadsvernieuwing, | chargé de la Rénovation urbaine, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het openbaar nut vordert de bestemming voor |
Article 1er.Il est indispensable pour cause d'utilité publique |
stadsvernieuwing van het onroerend goed gelegen te Brussel-Stad, | d'affecter à un usage de rénovation le bien immeuble situé à |
Herisstraat 7, gekadastreerd 2468 A, met een oppervlakte van ongeveer | Bruxelles-Ville, rue Héris 7, cadastré 2468A, pour une superficie |
14 ca, zoals aangegeven op het hierbij gevoegde plan dat onlosmakelijk | d'environ 14 ca, comme indiqué sur le plan ci-joint qui fait partie |
deel uitmaakt van onderhavig besluit. | intégrante du présent arrêté. |
Art. 2.Het is noodzakelijk over te gaan tot de onteigening ten |
Art. 2.Il est indispensable de procéder à l'expropriation pour cause |
algemenen nutte en de onmiddellijke inbezitneming van het bedoeld | d'utilité publique et à l'entrée en possession immédiate dudit bien |
onroerend goed ter vrijwaring van de openbare veiligheid en gezondheid | pour garantir la sécurité et la salubrité publiques, menacées par sa |
die wordt bedreigd door de bouwvallige toestand ervan. | état de délabrement. |
Art. 3.De Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels |
Art. 3.La Société de Développement pour la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest wordt belast met de onteigening van dit | Bruxelles-Capitale est chargée de procéder à l'expropriation de ce |
onroerend goed overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26 juli | bien immeuble conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet |
1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden | 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière |
inzake onteigening ten algemenen nutte, met het oog op de | d'expropriation pour cause d'utilité publique, aux fins de réaliser la |
verwezenlijking van de renovatie van de perimeter « HERIS », die in | rénovation du périmètre « HERIS » figurant au plan triennal 1999-2001, |
het driejarenplan 1999-2001 is opgenomen, zoals dit door de Brusselse | tel qu'il a été arrêté par le Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering werd besloten op 19 oktober 1998. | Bruxelles-Capitale en date du 19 octobre 1998. |
Art. 4.De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd |
Art. 4.Le Ministre du Gouvernement de la Région de |
voor Stadsvernieuwing, is belast met de uitvoering van dit besluit. | Bruxelles-Capitale, compétent en matière de rénovation urbaine, est |
chargé de l'exécution de cette décision. | |
Brussel, 25 november 1999. | Bruxelles, le 25 novembre 1999. |
Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
J. SIMONET | J. SIMONET |
Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast | Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des |
met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et |
Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek | Sites, de la Rénovation urbaine, de la Recherche scientifique |
E. ANDRE | E. ANDRE |
Staatssecretaris bij het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast met | Secrétaire d'Etat de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de |
Ruimtelijke Ordening, Stadsvernieuwing, Monumenten en Landschappen en | l'Aménagement du Territoire, de la Rénovation urbaine, des Monuments |
Bezoldigd Vervoer van Personen. | et Sites et du Transport rémunéré des personnes. |