Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de uitbatingsvoorwaarden voor statische transformatoren met een nominaal vermogen van 250 kva tot 1 000 kVA | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant des conditions d'exploitation relatives aux transformateurs statiques d'une puissance nominale comprise entre 250 et 1 000 kVA |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 9 SEPTEMBER 1999. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de uitbatingsvoorwaarden voor statische transformatoren met een nominaal vermogen van 250 kva tot 1 000 kVA De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 9 SEPTEMBRE 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant des conditions d'exploitation relatives aux transformateurs statiques d'une puissance nominale comprise entre 250 et 1 000 kVA Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op richtlijn 96/59/EG van de Raad van 16 september 1996 | Vu la directive du Conseil n° 96/59/CE du 16 septembre 1996 concernant |
betreffende de verwijdering van polychloorbifenylen en | l'élimination des polychlorobiphényles et des polychlorotriphényles |
polychloorterfenylen (PCB's/PCT's), inzonderheid op artikel 5; | (PCB et PCT), notamment son article 5; |
Gelet op de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de | Vu l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, |
milieuvergunningen, inzonderheid op de artikelen 6 en 66; | notamment les articles 6 et 66; |
Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu, gegeven op 4 | Vu l'avis du Conseil de l'Environnement du 4 mars 1998; |
maart 1998; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 6 juli 1999 en | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 6 juillet 1999 et transmis le 19 |
toegestuurd op 19 augustus 1999; | août 1999; |
Op voorstel van de Minister van Leefmilieu; | Sur proposition du ministre de l'Environnement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1° transformator : statische transformator met een nominaal vermogen | 1° transformateur statique : transformateur statique dont la puissance |
van 250 kVA tot 1 000 kVA; | nominale est comprise entre 250 et 1 000 kVA; |
2° lokaal voor elektriciteitstransformatie : lokaal waarin zich | 2° local de transformation de l'électricité : local où sont installés |
transformatoren bevinden; | des transformateurs; |
3° AREI : het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties, | 3° R.G.I.E. : Règlement général sur les installations électriques, |
gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 maart 1981 waarbij het | annexé à l'arrêté royal du 10 mars 1981 rendant obligatoire le |
Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties voor de | Règlement général sur les installations électriques pour les |
huishoudelijke installaties en sommige lijnen van transport en | installations domestiques et certaines lignes de transport et de |
verdeling van elektrische energie bindend wordt verklaard; | distribution d'énergie électrique; |
4° NR-index : index ter beoordeling van een geluid, zoals gedefinieerd | 4° indice NR : indice d'évaluation d'un bruit tel que défini dans la |
in de Belgische norm 576-11 (1970) | norme belge 576-11 (1970). |
Art. 2.Lokalen voor elektriciteitstransformatie die zich buiten een |
Art. 2.Les locaux de transformation de l'électricité se trouvant à |
gebouw, in een speciaal daarvoor bestemd lokaal bevinden, zijn aan | l'extérieur de bâtiments dans un local réservé spécialement à cet |
geen enkele beschikking inzake brandweerstand van wanden en deuren | usage ne sont soumis à aucune disposition en matière de résistance au |
onderworpen. | feu des parois et des portes. |
Als een lokaal voor elektriciteitstransformatie zich in een gebouw | Lorsqu'un local de transformation de l'électricité est situé dans un |
bevindt, gelden de volgende normen inzake brandweerstand van wanden en | bâtiment, les normes suivantes sont applicables en matière de |
deuren, onverminderd de toepassing van strengere normen die in | résistance au feu des parois et des portes, sans préjudice de |
bepaalde gevallen door of krachtens een ordonnantie worden opgelegd, | l'application des prescriptions plus strictes imposées dans certains |
en onverminderd de strengere voorschriften die door de Brusselse | cas ou en vertu d'une ordonnance, et sans préjudice des prescriptions |
Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp | plus strictes fixées par le Service d'incendie et d'aide médicale |
worden opgelegd : | urgente de la Région de Bruxelles-Capitale : |
1° de wanden, de vloer en het plafond in metselwerk of beton bezitten | 1° les parois, sol et plafond sont constitués en maçonnerie ou en |
een brandweerstand van één uur volgens de norm NBN 713.020; | béton présentant une résistance au feu d'une heure suivant la norme NBN 713.020; |
2° de toegangsdeuren tot het lokaal die uitgeven binnenin het gebouw | 2° les portes d'accès au local qui débouchent à l'intérieur du |
bezitten een brandweerstand van een half uur volgens de norm NBN | bâtiment possèdent une résistance au feu d'une demi-heure suivant la |
713.020. | norme NBN 713.020. |
Art. 3.De lokalen voor elektriciteitstransformatie bevatten geen enkele andere leiding, zoals met name leidingen voor water, gas, riolering, samengeperste lucht, verwarming, airconditioning, afvoer van regenwater, dan die bestemd voor de elektrische inrichtingen. Evenwel kunnen leidingen die niet omgelegd kunnen worden, met de uitzondering van gasleidingen die altijd verboden zijn, door een dergelijk lokaal gaan, op voorwaarde dat ze omsloten worden in kokers die eventuele lekvloeistof naar buiten het lokaal kunnen afvoeren. De lokalen voor elektriciteitstransformatie zijn voorbehouden voor statische transformatoren en hoog- en laagspanningstoestellen met uitsluiting van elk ander materiaal of ingedeelde inrichting. Maatregelen worden genomen opdat het niveau van het water, waar het ook vandaan komt, ook het water voor brandbestrijding, constant en automatisch onder dat van de vitale delen van de elektrische inrichting wordt gehouden. De lokalen dienen over een beschermingsgraad tegen de indringing van vloeistoffen te beschikken die overeenkomt met de voorschriften van het AREI voor de "ruimten uitsluitend voor elektrische dienst". De toegangsdeuren van het lokaal openen naar buiten toe. Bovendien moeten ze van binnenuit altijd zonder sleutel te openen zijn. De lokalen of gedeelten van lokalen met materiaal voor elektriciteitstransformatie zijn slechts toegankelijk voor bevoegd en op de hoogte gesteld personeel. Het toegangsverbod voor andere personen wordt duidelijk aangegeven. Art. 4.§ 1. De lokalen voor elektriciteitstransformatie moeten zodanig verlucht zijn dat de binnentemperatuur niet hoger oploopt dan |
Art. 3.Les locaux de transformation de l'électricité ne comportent aucune canalisation autre que celles propres aux installations électriques telles notamment des conduites d'eau, de gaz, d'égouts, d'air comprimé, de chauffage, des conduits de conditionnement d'air, des descentes d'eaux pluviales. A l'exception des conduites de gaz, qui sont toujours interdites, les canalisations ne pouvant être détournées peuvent cependant traverser ces locaux à condition qu'elles soient enfermées dans des gaines évacuant, hors du local, les fuites éventuelles. Les locaux de transformation de l'électricité sont réservés aux transformateurs statiques et aux équipements haute et basse tension à l'exclusion de tout autre matériel ou installation classée. Les dispositions sont prises pour que le niveau de l'eau quelle qu'en soit la provenance, y compris l'eau utilisée pour la lutte contre l'incendie, demeure constamment et automatiquement en dessous de celui des parties vitales de l'installation électrique. Les locaux doivent présenter un degré de protection contre la pénétration des liquides conforme aux prescriptions du RGIE pour les « lieux exclusifs du service électrique ». Les portes d'accès au local s'ouvrent vers l'extérieur. En outre, elles doivent pouvoir en tout temps être ouvertes sans clé de l'intérieur. Les locaux ou parties de locaux abritant le matériel de transformation de l'électricité ne seront accessibles qu'au personnel qualifié et averti. L'interdiction d'accès aux autres personnes sera clairement signalée. Art. 4.§ 1er. Les locaux de transformation de l'électricité doivent être ventilés de façon à ne pas dépasser une température intérieure de |
40 °C. Er wordt blijvend een thermometer geplaatst. Mechanische | 40 °C. Un thermomètre y est installé à demeure. Les ventilations |
ventilatiesystemen zijn toegelaten en zelfs noodzakelijk naargelang de | mécaniques sont autorisées voire nécessaires suivant la puissance du |
kracht van de transformator. | transformateur. |
De lokalen zijn uitgerust met een onafhankelijke hoge en lage | Les locaux sont pourvus d'une ventilation haute et basse indépendantes |
ventilatie, die in contact staat : | et qui se fait : |
1° ofwel rechtstreeks met de buitenlucht; | 1° soit directement à l'extérieur; |
2° ofwel onrechtstreeks met de buitenlucht, door middel van | 2° soit indirectement à l'extérieur au moyen de conduites |
onbrandbare leidingen met een brandweerstand van 1 uur en voorzien van | incombustibles présentant une résistance au feu d'une heure et munies |
brandwerende kleppen; | de clapets coupe-feu. |
§ 2. Afwijking van § 1 is mogelijk voor de statische transformatoren | § 2. Il peut être dérogé au § 1er pour les transformateurs statiques |
die geplaatst zijn vóór de inwerkingtreding van het AREI en voor | installés avant l'entrée en vigueur du R.G.I.E. et pour ceux ne |
statische transformatoren zonder diëlektrische vloeistof. Die | contenant pas de liquide diélectrique. Cette dérogation est accordée |
afwijking wordt toegestaan door het college van burgemeester en | par le Collège des bourgmestre et échevins, assortie des conditions |
schepenen en gaat, in naleving van de voorschriften van § 3, gepaard | adéquates en respectant les prescriptions du § 3. |
met de gepaste voorwaarden. | |
§ 3. Wanneer om dwingende technische redenen de verluchting niet naar | § 3. Lorsque pour des raisons techniques impérieuses, la ventilation |
buiten toe kan gebeuren, voegt de uitbater die een afwijking | ne peut être réalisée vers l'extérieur, l'exploitant qui sollicite une |
aanvraagt, aan zijn voorafgaande verklaring een ontwerp voor | dérogation joint à sa déclaration préalable un projet de ventilation |
verluchting naar andere lokalen toe. Dat omvat : | vers d'autres locaux. Ce projet comporte : |
1° de redenen waarom niet aan de voorschriften van § 1 kan worden | 1° l'exposé des raisons ne permettant pas de satisfaire aux |
voldaan; | prescriptions du § 1er; |
2° de berekening van de luchtverversing; | 2° le calcul du renouvellement d'air; |
3° de lijst van de lokalen op hetzelfde niveau van het gebouw, met | 3° le relevé des locaux situés au même niveau de l'immeuble avec, pour |
telkens de bestemming ervan; | chaque local, le type d'affectation; |
4° le relevé des mesures relatives à la prévention contre l'incendie. | |
4° de lijst met brandpreventie maatregelen. | L'aération peut alors se réaliser à partir de locaux suffisamment |
De verluchting is dan mogelijk vanuit voldoende grote lokalen die naar | vastes ventilés vers l'extérieur. Ces locaux doivent permettre |
buiten toe verlucht worden. In deze lokalen moet de luchtverversing | d'assurer le renouvellement d'air nécessaire au maintien d'une |
zodanig zijn dat de temperatuur steeds beneden de 40 °C blijft. In dit geval worden brandwerende kleppen bij de doorgang van brandwerende muren en branddeuren aangebracht. Die kleppen zijn uitgerust met een toestel dat ze bij brand onmiddellijk in werking stelt. De lokalen moeten direct naar buiten toe verlucht worden. In geen geval mag worden afgeweken van strengere voorschriften die door de dienst voor brandweer zouden zijn vastgesteld. De verluchting mag niet gebeuren via een lokaal met een stroomopwekkend aggregaat, vaste batterijen of ontvlambare vloeistoffen, noch via een werkplaats waar ontvlambare dampen of stofdeeltjes kunnen vrijkomen. | température inférieure à 40 °C. Dans ce cas, des clapets coupe-feu sont établis au passage des murs et des portes coupe-feu. Ces clapets sont pourvus d'un dispositif les actionnant en cas d'incendie. Ces locaux doivent être directement ventilés vers l'extérieur. En aucun cas il ne peut être dérogé aux prescriptions plus strictes qui seraient fixées par le service d'incendie. L'aération ne peut être réalisée via un local contenant un groupe électrogène, des batteries stationnaires, des liquides inflammables ou via un atelier où des poussières ou des vapeurs inflammables sont susceptibles de se dégager. |
Art. 5.Een lokaal voor elektriciteitstransformatie met toestellen |
Art. 5.Un local de transformation de l'électricité, contenant des |
waarvan het volume diëlektrische vloeistof 50 liter bereikt of | appareils dont le volume en liquide diélectrique atteint ou dépasse 50 |
overschrijdt, moet voorzien zijn van een ondoordringbare kuip voor die | litres, doit être muni d'un encuvement étanche au liquide diélectrique |
vloeistof, ofwel moeten alle toestellen beschikken over een tank die | ou bien chacun des appareils doit être muni d'un réservoir permettant |
de diëlektrische vloeistof afkomstig van de breuk van het toestel kan | de recueillir le liquide diélectrique provenant de la rupture de |
opvangen. De ondoordringbare kuip en de tank bestaan uit onbrandbaar | l'appareil. L'encuvement étanche, comme le réservoir, doit être |
materiaal, d.w.z. materiaal dat geen enkel waarneembaar | réalisé en matériaux non combustibles, c'est-à-dire qui ne présentent |
warmteverschijnsel vertoont tijdens de genormaliseerde proef, waarbij | aucun phénomène de développement de chaleur perceptible pendant |
het aan een conform de norm NBN S21-201 voorgeschreven verwarming | l'épreuve normalisée par laquelle il est soumis à un échauffement |
wordt onderworpen. | prescrit conformément à la norme NBN S21-201. |
Art. 6.De signalisatie van transformatoren met PCB's bevat minstens |
Art. 6.La signalisation des transformateurs contenant des PCB |
de volgende elementen : | comporte au minimum les éléments suivants : |
1° een zwart sint-andrieskruis op een oranje achtergrond met daaronder | 1° une croix de Saint-André noire sur fond orange avec en dessous la |
de tweetalige vermelding « nuisible-nocif /schadelijk voor de gezondheid »; | mention bilingue « nuisible-nocif /schadelijk voor de gezondheid »; |
2° de volgende teksten : | 2° les textes suivants : |
a) « contient des biphényles polychlorés - bevat gechloreerde | a) « contient des biphényles polychlorés - bevat gechloreerde |
bifenylen »; | bifenylen »; |
b) « en cas d'incendie et/ou d'explosion, ne pas respirer la fumée - | b) « en cas d'incendie et/ou d'explosion, ne pas respirer la fumée - |
in geval van brand en/of explosie het inademen van rook vermijden »; | in geval van brand en/of explosie inademen van rook vermijden »; |
3° de volgende aanduidingen : | 3° les indications suivantes : |
a) naam, adres, telefoon- en faxnummer van de te contacteren persoon; | a) nom, adresse, numéro de téléphone et de fax de la personne à contacter; |
b) na buitengebruikstelling, door een in het Brussels Hoofdstedelijk | b) « après mise hors d'utilisation, éliminer par un éliminateur de PCB |
Gewest erkende ophaler laten verwijderen. | agréé en Région de Bruxelles-Capitale ». |
De signalisatie van de toegangsdeuren tot de lokalen met de | La signalisation des portes d'accès aux locaux où sont installés ces |
transformatoren gebeurt met behulp van etiketten die bestaan uit een | transformateurs est réalisée à l'aide d'étiquettes constituées d'une |
oranje rechthoekige band van minstens 15 bij 5 cm, met in het midden | bande rectangulaire de couleur orange d'au moins 15 cm x 5 cm, |
een zwart sint-andrieskruis dat minstens twee derden van de breedte | comportant en son centre une croix de Saint-André noire occupant les |
bestrijkt. Indien er ook een waarschuwing voor elektrisch gevaar wordt | deux tiers au moins de sa largeur. Lorsqu'il y a apposition d'un |
aangebracht, moet dat in de nabijheid van dit signaal gebeuren. | signal d'avertissement de danger électrique, cette étiquette sera |
située à proximité de ce signal. | |
Art. 7.De uitbater moet, op eenvoudige vraag van een ambtenaar van |
Art. 7.L'exploitant doit pouvoir communiquer, sur simple demande d'un |
het Brussels Instituut voor Milieubeheer, het proces-verbaal van een | fonctionnaire de l'Institut bruxellois pour la gestion de |
controleorganisme kunnen voorleggen dat overeenkomstig de | l'environnement, le procès-verbal d'un organisme de contrôle établi |
voorschriften van het AREI is opgesteld en dat vóór de aansluiting op | selon les prescriptions du RGIE et qui a été dressé avant le |
het net en het onder spanning zetten van de inrichting is opgemaakt. | raccordement au réseau et la mise sous tension de l'installation. |
De uitbater moet eveneens het bewijs leveren dat zijn inrichting | L'exploitant doit également apporter la preuve qu'un contrôle annuel |
jaarlijks gecontroleerd is door een controleorganisme dat volgens de | réalisé par un organisme agréé selon les prescriptions du RGIE a été |
voorschriften van het AREI is erkend, en dat hij aan de eventuele | réalisé sur son installation et qu'il a donné suite aux remarques |
opmerkingen van dat controleorganisme gevolg heeft gegeven. | éventuelles émises par l'organisme de contrôle. |
Art. 8.Elke lozing van afvalwater afkomstig van een lokaal voor |
Art. 8.Tout rejet d'eaux usées provenant d'un local de transformation |
elektriciteitstransformatie is verboden. In de lokalen voor | de l'électricité est interdit. La présence de tout sterfput est |
elektriciteitstransformatie zijn geen sterfputten toegestaan. | interdite dans les locaux de transformation de l'électricité. |
Art. 9.Voor de lokalen voor elektriciteitstransformatie in een |
Art. 9.Pour les locaux de transformations de l'électricité situés |
bewoond onroerend goed is de uitbater verplicht om, indien binnen het | dans un immeuble d'habitation, lorsqu'à l'intérieur du local, l'indice |
lokaal de NR-index meer dan 70 bedraagt, het lokaal overeenkomstig de | NR est supérieur à 70, l'exploitant est tenu d'isoler acoustiquement |
voorschriften van de Belgische norm SO1-400 akoestisch te isoleren. | le local conformément aux prescriptions de la norme belge S01-400. |
Art. 10.De waarde van het niet-verstoord elektrisch veld dat door de |
Art. 10.La valeur du champ électrique non perturbé, en régime non |
inrichting gegenereerd wordt, mag bij een niet-verstoord regime de 5 | perturbé, généré par l'installation doit rester inférieure à 5 |
kV/meter niet overschrijden. | kV/mètre. |
Art. 11.De magnetische inductiewaarde bij 50/60 Hz aan de buitenzijde |
Art. 11.A l'extérieur du local de transformation de l'électricité, la |
van het lokaal voor elektriciteitstransformatie mag niet meer bedragen dan : | valeur de l'induction magnétique à 50/60 Hz est limitée à : |
- 100 microTesla bij permanente blootstelling; | - 100 microTesla en exposition permanente; |
- 1 000 microTesla bij kortstondige blootstelling. | - 1 000 microTesla en exposition de courte durée. |
Art. 12.Het formulier voor de aangifte van inrichtingen van klasse |
Art. 12.En ce qui concerne les installations visées par ce projet, le |
formulaire de déclaration des installations de classe III, visé à | |
III, bedoeld in artikel 66, § 1, van de ordonnantie van 5 juni 1997 | l'article 66, § 1er de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis |
betreffende de milieuvergunningen, wordt voor de inrichtingen bedoeld | d'environnement, est complété par les rapports et attestations |
in dit besluit aangevuld met de volgende verslagen en attesten : | suivants : |
1° het afschrift van het proces-verbaal van gelijkvormigheid van de | 1° la copie du procès-verbal de conformité de l'installation |
elektrische inrichting dat door een overeenkomstig het AREI erkend | électrique établi par un organisme de contrôle agréé conformément au |
controleorganisme opgesteld is; | RGIE; |
2° het afschrift van het laatste proces-verbaal van de jaarlijkse | 2° la copie du dernier procès-verbal de contrôle annuel de |
controle van de elektrische inrichting; | l'installation électrique; |
3° het afschrift van het attest van vernietiging van de verwijderde | 3° la copie de l'attestation d'élimination de l'installation enlevée |
inrichting indien die als gevaarlijk afval beschouwd wordt. | si celle-ci est considérée comme un déchet dangereux. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking drie maanden nadat het in het |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur trois mois après sa |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | publication au Moniteur belge. |
Art. 14.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
Art. 14.Le Ministre qui a l'environnement dans ses attributions est |
dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 9 september 1999. | Bruxelles, le 9 septembre 1999. |
Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Au nom du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter, | Le Ministre-président, |
J. SIMONET | J. SIMONET |
De Minister van Leefmilieu, | Le Ministre de l'Environnement, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |