Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 november 1993 tot bepaling van de wijze van tussenkomst van het Brussels Instituut voor Milieubeheer in het kader van de indiening van aanvragen om een milieu-attest of milieuvergunning | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 novembre 1993 déterminant les modalités d'intervention de l'Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement dans le cadre de l'introduction des demandes de certificat ou de permis d'environnement |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
14 JANUARI 1999. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 14 JANVIER 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Regering van 23 november 1993 tot bepaling van de wijze van | Bruxelles-Capitale du 23 novembre 1993 déterminant les modalités |
tussenkomst van het Brussels Instituut voor Milieubeheer in het kader | d'intervention de l'Institut bruxellois pour la gestion de |
van de indiening van aanvragen om een milieu-attest of | l'environnement dans le cadre de l'introduction des demandes de |
milieuvergunning | certificat ou de permis d'environnement |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de | Vu l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, |
milieuvergunningen, inzonderheid op de artikelen 14, 16, 19 § 4, 20 § | notamment les articles 14, 16, 19, § 4, 20, § 1, 33, § 4, 34, §§ 1 et |
1, 33 § 4, 34 §§ 1 en 2, 38 § 4, 39 § 1, 44 § 4 en 45 §§ 1 en 2; | 2, 38, § 4, 39, § 1, 44, § 4 et 45, §§ 1 et 2; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 |
november 1993 tot bepaling van de wijze van tussenkomst van het | novembre 1993 déterminant les modalités d'intervention de l'Institut |
Brussels Instituut voor Milieubeheer in het kader van de indiening van | bruxellois pour la gestion de l'environnement dans le cadre de |
aanvragen om een milieu-attest of milieuvergunning; | l'introduction des demandes de certificat ou de permis |
Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu voor het Brussels | d'environnement; Vu l'avis du Conseil de l'Environnement de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest gegeven op 6 november 1997; | Bruxelles-Capitale du 6 novembre 1997; |
Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 3 november 1998; | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 3 novembre 1998; |
Op voorstel van de Minister van Leefmilieu, | Sur proposition du Ministre de l'Environnement, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Regering van 23 november 1993 tot bepaling van de wijze van | Bruxelles-Capitale du 23 novembre 1993 déterminant les modalités |
d'intervention de l'Institut bruxellois pour la gestion de | |
tussenkomst van het Brussels Instituut voor Milieubeheer in het kader | l'environnement dans le cadre de l'introduction des demandes de |
van de indiening van aanvragen om een milieu-attest of | certificat ou de permis d'environnement est remplacé par la |
milieuvergunning wordt vervangen door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
« Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° « indieningsbewijs » : het indieningsbewijs bedoeld in artikel 14, | 1° « attestation de dépôt » : l'attestation de dépôt visée à l'article |
tweede lid, van de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de | 14 alinéa 2 de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis |
milieuvergunningen; | d'environnement; |
2° « ontvangbewijs » : het ontvangbewijs bedoeld in de artikelen 14, | 2° « accusé de réception » : l'accusé de réception visé aux articles |
16, 20 § 1, 34, 39 § 1, en 45 van de ordonnantie van 5 juni 1997 | 14, 16, 20, § 1er, 34, 39, § 1er, et 45 de l'ordonnance du 5 juin 1997 |
betreffende de milieuvergunningen; | relative aux permis d'environnement; |
3° « bericht van onvolledig dossier » : de betekening bedoeld in de | 3° « avis de dossier incomplet » : la notification visée aux articles |
artikelen 14, vierde lid, 16, tweede lid, 20 § 1, tweede lid, 34 § 2, | 14, alinéa 4, 16, alinéa 2, 20 § 1er, alinéa 2, 34 § 2, 1° alinéa, 39 |
eerste lid, 39 § 1, tweede lid en 45 § 2 van de ordonnantie van 5 juni | § 1er, alinéa 2 et 45 § 2 de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux |
permis d'environnement; | |
1997 betreffende de milieuvergunningen; | 4° « Institut » : l'Institut bruxellois pour la gestion de |
4° « Instituut » : het Brussels Instituut voor Milieubeheer ». | l'environnement ». |
Art. 2.Een artikel 1bis, luidend als volgt, wordt in hetzelfde |
Art. 2.Un article 1bis, rédigé comme suit, est inséré dans l'arrêté |
besluit ingevoegd : | précité : |
« Artikel 1bis.Bij ontvangst van de aanvraag om een milieu-attest of |
« Article 1bis.Dès réception de la demande de certificat ou de permis |
een milieuvergunning, deelt het Instituut de aanvrager conform bijlage | d'environnement, l'Institut communique au demandeur le numéro de |
1 het dossiernummer en de gegevens van de behandelende ambtenaar mee. | dossier et les coordonnées de l'agent traitant conformément au modèle |
» | de l'annexe 1. » |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 2 de l'arrêté précité, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de woorden « en de gemeente » en de woorden « binnen dertig dagen | 1° les mots « et la commune dans les trente jours de la réception du |
vanaf de ontvangst van het dossier » worden geschrapt; | dossier » sont supprimés; |
2° de woorden « bijlage 1 » worden vervangen door de woorden « bijlage | 2° les mots « l'annexe 1 » sont remplacés par les mots « l'annexe 2 ». |
2 ». Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden « bijlage |
|
2 » vervangen door de woorden « bijlage 3 ». | Art. 4.A l'article 3 de l'arrêté précité, les mots « l'annexe 2 » |
Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden « bijlage |
sont remplacés par les mots « l'annexe 3 ». |
3 » vervangen door de woorden « bijlage 4 ». Art. 6.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 4 de l'arrêté précité, les mots « l'annexe 3 » |
wijzigingen aangebracht : | |
1° de woorden « binnen tien dagen na ontvangst van de aanvraag » | |
worden geschrapt; | |
2° de woorden « bijlage 4 » worden vervangen door de woorden « bijlage | sont remplacés par les mots « l'annexe 4 ». |
5 ». Art. 7.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.A l'article 5 de l'arrêté précité, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de woorden « binnen tien dagen na ontvangst van de aanvraag » | 1° les mots « dans les dix jours de la réception de la demande » sont |
worden geschrapt; | supprimés; |
2° de woorden « bijlage 5 » worden vervangen door de woorden « bijlage | 2° les mots « l'annexe 4 » sont remplacés par les mots « l'annexe 5 ». |
6 ». | Art. 7.A l'article 6 de l'arrêté précité, sont apportées lors des |
modifications suivantes : | |
1° les mots « dans les dix jours de la réception de la demande » sont | |
supprimés; 2° les mots « l'annexe 5 » sont remplacés par les mots « l'annexe 6 ». | |
Art. 8.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 8.L'article 8 de l'arrêté précité est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Het gebruik van de bij dit besluit gevoegde formulieren wordt niet | « Article 8.L'usage des formulaires annexés au présent arrêté n'est |
voorgeschreven op straffe van nietigheid. Het Instituut kan de in dit | pas prescrit à peine de nullité. L'Institut peut poser les actes visés |
besluit bedoelde handelingen stellen met gebruikmaking van documenten | au présent arrêté en utilisant d'autres formes de documents pour |
die anders zijn opgesteld, zolang zij ten minste de gegevens bevatten | autant que ceux-ci contiennent au moins les mentions énoncées dans les |
die in de bijlagen bij dit besluit vermeld worden. | annexes au présent arrêté. |
De directeur-generaal en de inspecteur-generaal van het Instituut | Le directeur général et l'inspecteur général de l'Institut peuvent |
mogen de ondertekening van de in het eerste lid bedoelde formulieren | déléguer la signature des formulaires et documents visés à l'alinéa |
en documenten delegeren. » | premier. » |
Art. 9.De bijlagen 1 tot 5 bij hetzelfde besluit worden vervangen |
Art. 9.Les annexes 1 à 5 de l'arrêté précité sont remplacées par les |
door de bijlagen 1 tot 6 gevoegd bij het huidige besluit. | annexes 1 à 6 jointes au présent arrêté. |
Art. 10.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
Art. 10.Le Ministre de l'environnement est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Brussel, 14 januari 1999. | Bruxelles, le 14 janvier 1999. |
Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter, | Le Ministre-Président, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Leefmilieu, | Le Ministre de l'Environnement, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Bijlage 1 | Annexe 1 |
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
BRUSSELS INSTITUUT VOOR MILIEUBEHEER | INSTITUT BRUXELLOIS POUR LA GESTION DE L'ENVIRONNEMENT |
AANGETEKEND | RECOMMANDE |
In overeenstemming met artikel 19 § 4 / 33 § 4 / 38 § 4 / 44 § 4 (1) | Conformément à l'article 19 § 4 / 33 § 4 / 38 § 4 / 44 § 4 (1) de |
van de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen, | l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, nous |
informeren wij u dat de gemeente .......................... (2) ons uw | vous informons que la commune de .................... (2) nous a |
aanvraag heeft overgemaakt. | communiqué votre demande. |
Uw aanvraag heeft het volgende dossiernummer gekregen ............. (2) | Celle-ci s'est vue attribuer le n° de dossier .......... (2) |
Zij wordt door behandeld door ............................... (2) | Cette demande est traitée par ......................... (2) |
Opgemaakt te Brussel, op ................................; | Fait à Bruxelles, le .............................; |
Namens het Brussels Instituut voor Milieubeheer, | Pour l'Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement, |
Gezien om te worden gehecht aan het besluit van de Brusselse | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 14 januari 1999 tot wijziging van het | Bruxelles-Capitale du 14 janvier 1999 modifiant l'arrêté du |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 november 1997 | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 novembre 1993 |
tot bepaling van de wijze van tussenkomst van het Brussels Instituut | déterminant les modalités d'intervention de l'Institut bruxellois pour |
voor Milieubeheer in het kader van de indiening van de aanvragen om | la gestion de l'environnement dans le cadre de l'introduction des |
een milieu-attest of een milieuvergunning. | demandes de certificat ou de permis d'environnement. |
Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter, | Le Ministre-Président, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Leefmilieu, | Le Ministre de l'Environnement, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Nota's | Note |
(1) Schrap wat niet past. | (1) Biffer la mention inutile. |
(2) Vul in. | (2) à compléter. |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
BRUSSELS INSTITUUT VOOR MILIEUBEHEER | INSTITUT BRUXELLOIS POUR LA GESTION DE L'ENVIRONNEMENT |
AANGETEKEND | RECOMMANDE |
ONTVANGBERICHT VAN EEN ONVOLLEDIG DOSSIER INZAKE DE AANVRAAG OM EEN | AVIS DE RECEPTION DE DOSSIER INCOMPLET CONCERNANT LA DEMANDE DE |
MILIEU-ATTEST OF MILIEUVERGUNNING VOOR EEN INRICHTING VAN KLASSE 1.A. | CERTIFICAT OU DE PERMIS D'ENVIRONNEMENT RELATIF A UNE INSTALLATION DE |
OF 1.B. | CLASSE I.A. OU DE CLASSE 1.B. |
DOSSIERNUMMER (bij elke briefwisseling vermelden) :...... (1) | DOSSIER N° (à rappeler dans toute correspondance) :..... (1) |
DOSSIER BEHANDELD DOOR :.......... (2) | DOSSIER TRAITE PAR :........ (2) |
Conform artikel 20 § 1, tweede lid / 34 § 2 / 39 § 1, tweede lid / 45 | Conformément à l'article 20 § 1er alinéa 2 / 34 § 2 / 39 § 1°, alinéa |
§ 2 (3) van de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de | 2 / 45 § 2 (3) de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis |
milieuvergunningen is vastgesteld dat uw aanvraagdossier dat | d'environnement, il a été constaté que votre dossier de demande |
op............ (1) is ingediend | introduit en date du................. (1) |
door............ (4) | par............... (4). |
concernant une demande de certificat d'environnement/de permis | |
betreffende een aanvraag om een milieu-attest/milieuvergunning (4) | d'environnement (4) relative à une installation de classe I.A. / I.B. |
voor een inrichting van klasse I.A./1/B. (3) strekkende tot : (5) | (3) ayant pour objet : (5). |
onvolledig is. | est incomplet. |
Gelieve ons de volgende documenten te laten toekomen :........... (6) | Il y a lieu de nous faire parvenir les documents suivants :.......... (6) |
Het ontvangbewijs bedoeld in artikel 20 § 1, / 34, / 39 § 1, / 45 (3) | L'accusé de réception visé à l'article 20 § 1er, / 34, /39 § 1er, / 45 |
van de ordonnantie wordt pas na ontvangst van de hierboven vermelde | (3) de l'ordonnance ne sera délivré qu'après réception des documents |
documenten afgegeven. | énoncés ci-dessus. |
Opgemaakt te.........................., op.................. | Fait à.........................., le................ |
Namens het Brussels Instituut voor Milieubeheer, | Pour l'Institut Bruxellois pour la Gestion de l'Environnement, |
Gezien om te worden gehecht aan het besluit van de Brusselse | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 14 januari 1999 tot wijziging van het | Bruxelles-Capitale du 14 janvier 1999 modifiant l'arrêté du |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 november 1997 | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 novembre 1993 |
tot bepaling van de wijze van tussenkomst van het Brussels Instituut | déterminant les modalités d'intervention de l'Institut bruxellois pour |
voor Milieubeheer in het kader van de indiening van de aanvragen om | la gestion de l'environnement dans le cadre de l'introduction des |
een milieu-attest of een milieuvergunning. | demandes de certificat ou de permis d'environnement. |
Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter, | Le Ministre-Président, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Leefmilieu, | Le Ministre de l'Environnement, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Vul in. | (1) A compléter. |
(2) Vul de naam van de behandelend ambtenaar in. | (2) A compléter par l'identité du fonctionnaire en charge de la demande. |
(3) Schrap wat niet past. | (3) Biffer la mention inutile. |
(4) Vul de naam van de ondertekenaar van de aanvraag in. | (4) A compléter par l'identité du signataire de la demande. |
(5) Geef de beschrijving van de inrichting waarvoor de aanvraag werd | (5) Reprendre la description de l'installation qui fait l'objet de la |
ingediend, samen met het adres van de ligging ervan en de klasse van | demande, complété de l'adresse de sa localisation et à permis |
de inrichting. | d'environnement, la classe de l'installation. |
(6) Vul de ontbrekende stukken of documenten in alsook de motivering | (6) A compléter par les pièces ou documents manquants ainsi que par la |
van de onontvankelijkheid van het dossier. | motivation du caractère non recevable. |
Bijlage 3 | Annexe 3 |
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
BRUSSELS INSTITUUT VOOR MILIEUBEHEER | INSTITUT BRUXELLOIS POUR LA GESTION DE L'ENVIRONNEMENT |
AANGETEKEND | RECOMMANDE |
ONTVANGBEWIJS VAN HET DOSSIER INZAKE EEN AANVRAAG OM EEN MILIEU-ATTEST | ACCUSE DE RECEPTION DE DOSSIER CONCERNANT UNE DEMANDE DE CERTIFICAT OU |
OF EEN MILIEUVERGUNNING VOOR EEN INRICHTING VAN KLASSE I.A OF I.B. | DE PERMIS D'ENVIRONNEMENT RELATIVE A UNE INSTALLATION DE CLASSE I.A. |
OU DE CLASSE I.B. | |
Het Instituut bevestigt de ontvangst van het dossier dat | L'Institut accuse réception du dossier introduit en date du........... |
op............ (1) is ingediend | (1) |
door............. (2) | par........... (2) |
betreffende een aanvraag om een : (3) | relatif à une demande de : (3) |
() milieu-attestf () milieuvergunning | () certificat d'environnementf () permis d'environnement |
() milieu attest () milieuvergunning | () certificat d'environnement () permis d'environnement |
en stedebouwkundig attest en stedeboukundige vergunning | et certificat et d'urbanisme et permis d'urbanisme |
voor een gemengd project voor een gemengd project. | pour un projet mixte pour un projet mixte |
Strekkende tot...... (4) | Ayant pour objet..... (4) |
Er werd vastgesteld dat het dossier volledig is, op voorwaarde dat, | Il a été constaté que le dossier complet sous réserve, en cas de |
ingeval van een gemengd project, de Gemeente heeft vastgesteld dat het | |
corresponderende dossier voor de aanvraag om een stedenbouwkundig | projet mixte, du caractère complet de la demande de certificat ou de |
attest of een stedenbouwkundige vergunning volledig is. | permis d'urbanisme correspondante constaté par la Commune. |
De aanvraag is aan een effectenstudie onderworpen (5) | La demande est soumise à étude d'incidences (5) |
De aanvraag is aan een effectenverslag onderworpen (5) | La demande est soumise à rapport d'incidences (5) |
De aanvraag is aan speciale regelen van openbaarmaking onderworpen | La demande est soumise aux mesures particulières de publicité en vertu |
krachtens...... (5) | de........... (6) |
De aanvraag is aan het advies van de volgende besturen of inrichtingen | La demande est soumise à l'avis des administrations ou instances |
onderworpen : (7) | suivantes : (7) |
Bij ontstentenis van kennisgeving van een beslissing van het Instituut | |
450 / 160 dagen na de datum van dit ontvangbewijs, wordt uw aanvraag | A défaut de notification d'une décision de l'Institut 450 / 160 jours |
après la date du présent accusé de réception, votre demande de | |
voor een milieu-attest / milieuvergunning als geweigerd beschouwd. U | certificat / permis d'environnement est censé refusée. Vous disposez |
beschikt over 30 dagen vanaf deze vervaldag om tegen deze | de 30 jours à dater de cette échéance pour introduire un recours |
stilzwijgende weigering beroep in te stellen bij het Milieucollege, | contre ce refus tacite auprès du Collège d'environnement, rue du |
Vooruitgangstraat 80, bus 1 te 1030 Brussel. (5) | Progrès 80, bte 1 à 1030 Bruxelles. (5) |
Bij gebrek aan kennisgeving van een besluit van het Instituut 45 dagen | A défaut de notification d'une décision de l'Institut 45 jours après |
na de datum van het onvangbewijs neemt het milieu-attest dat u vóór | la date de l'accusé de réception le certificat d'environnement qui |
het indienen van uw aanvraag om een vergunning werd afgegeven, de | vous fut délivré préalablement à l'introduction de votre demande de |
plaats in van de milieuvergunning, afgeleverd voor een termijn van 15 jaar. (5) | permis, tient lieu de permis d'environnement délivré pour une durée de 15 ans. (5) |
Opgemaakt te.................................., op................. | Fait à.........................., le.......................... |
Namens het Brussels Instituut voor Milieubeheer, | Pour l'Institut Bruxellois pour la Gestion de l'Environnement, |
Gezien om te worden gehecht aan het besluit van de Brusselse | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 14 januari 1999 tot wijziging van het | Bruxelles-Capitale du 14 janvier 1999 modifiant l'arrêté du |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 november 1997 | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 novembre 1993 |
tot bepaling van de wijze van tussenkomst van het Brussels Instituut | déterminant les modalités d'intervention de l'Institut bruxellois pour |
voor Milieubeheer in het kader van de indiening van de aanvragen om | la gestion de l'environnement dans le cadre de l'introduction des |
een milieu-attest of een milieuvergunning. | demandes de certificat ou de permis d'environnement. |
Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter, | Le Ministre-Président, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Leefmilieu, | Le Ministre de l'Environnement, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Nota's | Note |
(1) Vul de datum op het indieningsbewijs in. | (1) Biffer la mention inutile. |
(2) Vul de naam van de ondertekenaar van de aanvraag in. | (2) A compléter. |
(3) Duidt het toepasselijke attest of de toepasselijke vergunning aan. (4) Vul de beschrijving van de inrichting waarvoor de aanvraag werd ingediend in, samen met het adres van haar ligging en de klasse van de inrichting. (5) Schrap wat niet past. (6) Vul de bepaling in waardoor de speciale regelen van openbaarmaking worden opgelegd. (7) Vul de besturen of instellingen in die om advies zijn gevraagd. | (3) A compléter par l'identité du fonctionnaire en charge de la demande. (4) A compléter par l'identité du signataire de la demande. (5) Reprendre la description de l'installation qui fait l'objet de la demande, complété de l'adresse de sa localisation et la classe de l'installation. (6) Biffer les hypothèses inutiles. (7) Compléter par l'énoncé des administrations ou instances dont l'avis est sollicité. |
Bijlage 4 BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST BRUSSELS INSTITUUT VOOR MILIEUBEHEER INDIENINGSBEWIJS VAN EEN DOSSIER DAT UITGAAT VAN EEN PUBLIEKRECHTELIJKE RECHTSPERSOON OF EEN DOSSIER INZAKE EEN INRICHTING VAN OPENBAAR NUT Toepassing van artikel 14, tweede lid, van de ordonnantie van 5 juni 1977 betreffende de milieuvergunningen Dit indieningsbewijs geldt niet als ontvangbewijs voor een volledig dossier. Het ontvangbewijs wordt, indien werd vastgesteld dat het dossier volledig is, binnen twintig dagen na dit indieningsbewijs afgegeven. DOSSIERNUMMER (bij elke briefwisseling vermelden) :... (1) Ontvangen van........ (1) Wonende te...... (1) Een dossier voor de aanvraag van een milieu-attest / milieuvergunning | Annexe 4 REGION DE BRUXELLES-CAPITALE INSTITUT BRUXELLOIS POUR LA GESTION DE L'ENVIRONNEMENT ATTESTATION DE DEPOT DE DOSSIER EMANANT D'UNE PERSONNE DE DROIT PUBLIC OU RELATIVE A UNE INSTALLATION D'UTILITE PUBLIQUE Application de l'article 14, alinéa 2, de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement La présente attestation de dépôt ne vaut pas accusé de réception d'un dossier complet. Ce dernier sera délivré dans les vingt jours du présent dépôt s'il a été constaté que le dossier est complet. DOSSIER N° (à rappeler dans toute correspondance) :..... (2) Reçu de..... (2) demeurant à..... (2) Un dossier de demande de certificat d'environnement / de permis |
(2) voor een inrichting van klasse I.A./I.B./II/tijdelijke inrichting | d'environnement (1) concernant une installation de classe |
(2) strekkende tot : (3) | I.A./I.B./II/temporaire (1) ayant pour objet : (3) |
samengesteld uit :........ (4) | comprenant :...... (4) |
Opgemaakt te.........................., op.................... | Fait à......................., le...................... |
Namens het Brussels Instituut voor Milieubeheer, | Pour l'Institut Bruxellois pour la Gestion de l'Environnement, |
Gezien om te worden gehecht aan het besluit van de Brusselse | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 14 januari 1999 tot wijziging van het | Bruxelles-Capitale du 14 janvier 1999 modifiant l'arrêté du |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 november 1997 | Gouvernement de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
tot bepaling van de wijze van tussenkomst van het Brussels Instituut | Bruxelles-Capitale du 23 novembre 1993 déterminant les formulaires de |
voor Milieubeheer in het kader van de indiening van de aanvragen om | réception des demandes de permis et des certificats en matière |
een milieu-attest of een milieuvergunning. | d'urbanisme et d'environnement. |
Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale : |
De Minister-Voorzitter, | Le Ministre-Président, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Leefmilieu, | Le Ministre de l'Environnement, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Schap wat niet past. | (1) Biffer la mention inutile. |
(2) Vul in. | (2) A compléter. |
(3) Vul de beschrijving in van de handelingen en de werkzaamheden of | (3 ) Reprendre la description des actes et travaux ou de |
van de inrichting waarvoor de aanvraag wordt ingediend, samen met het | l'installation qui fait l'objet de la demande, complété de l'adresse |
adres van de ligging ervan en de klasse van de inrichting. | de sa localisation et la classe de l'installation. |
(4) Vul alle stukken in. | (4) A compléter par le relevé des pièces. |
Bijlage 5 | Annexe 5 |
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
BRUSSELS INSTITUUT VOOR MILIEUBEHEER | INSTITUT BRUXELLOIS POUR LA GESTION DE L'ENVIRONNEMENT |
AANGETEKEND | RECOMMANDE |
ONTVANGBEWIJS VAN EEN DOSSIER DAT UITGAAT VAN EEN PUBLIEKRECHTELIJKE | ACCUSE DE RECEPTION DE DOSSIER EMANANT D'UNE PERSONNE DE DROIT PUBLIC |
RECHTSPERSOON OF EEN DOSSIER INZAKE EEN INRICHTING VAN OPENBAAR NUT | OU RELATIVE A UNE INSTALLATION D'UTILITE PUBLIQUE |
Toepassing van artikel 14 / 16 (1) van de ordonnantie van 5 juni 1997 | Application de l'article 14, / 16, (1) de l'ordonnance du 5 juin 1997 |
betreffende de milieuvergunningen | relative aux permis d'environnement |
DOSSIERNUMMER (bij elke briefwisseling vermelden) :............ (2) | DOSSIER N° (à rappeler dans toute correspondance) :................... (2) |
DOSSIER BEHANDELD DOOR :............ (3) | DOSSIER TRAITE PAR :................. (3) |
Overeenkomstig artikel 14, derde lid / 16, eerste lid (1) van de | Conformément à l'article 14 alinéa 3 / 16, 1er alinéa (1), de |
ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen, | l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, |
bevestigt het Brussels Instituut voor Milieubeheer de ontvangst van | l'Institut Bruxellois pour la Gestion de l'Environnement accuse |
het aanvraagdossier dat op...... (2) is ingediend | réception du dossier de demande en date du...... (2) |
door.... (4) | par........... (4) |
met betrekking tot een aanvraag om een milieu-attest/milieuvergunning | concernant une demande de certificat d'environnement/de permis |
(1) voor een inrichting van klasse I.A./I.B/II./tijdelijke inrichting | d'environnement (1) relative à une installation de classe |
(1) strekkende tot : (5) | I.A./I.B./II/temporaire (1) ayant pour objet : (5) |
Er werd vastgesteld dat het dossier volledig is. | Il a été constaté que le dossier est complet. |
(6) De aanvraag is aan een effectenstudie onderworpen. | (6) La demande est soumise à étude d'incidences. |
(6) De aanvraag is aan een effectenverslag onderworpen. | (6) La demande est soumise à rapport d'incidences. |
(6) De aanvraag is aan het advies van de volgende besturen of | (6) La demande est soumise à l'avis des administrations ou instances |
instellingen onderworpen : (6) | suivantes : (7) |
Opgemaakt te..............., op......... | Fait à...................., le................. |
Namens het Brussels Instituut voor Milieubeheer, | Pour l'Institut Bruxellois pour la Gestion de l'Environnement, |
Gezien om te worden gehecht aan het besluit van de Brusselse | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 14 januari 1999 tot wijziging van het | Bruxelles-Capitale du 14 janvier 1999 modifiant l'arrêté du |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 november 1997 | Gouvernement de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
tot bepaling van de wijze van tussenkomst van het Brussels Instituut | Bruxelles-Capitale du 23 novembre 1993 déterminant les formulaires de |
voor Milieubeheer in het kader van de indiening van de aanvragen om | réception des demandes de permis et des certificats en matière |
een milieu-attest of een milieuvergunning. | d'urbanisme et d'environnement. |
Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale : |
De Minister-Voorzitter, | Le Ministre-Président, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Leefmilieu, | Le Ministre de l'Environnement, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Schap wat niet past. | (1) Biffer la mention inutile. |
(2) Vul in. | (2) A compléter. |
(3) Vul de naam van de behandelend ambtenaar in. | (3) A compléter par l'identité du fonctionnaire en charge de la demande. |
(4) Vul de naam van de ondertekenaar van de aanvraag in. | (4) A compléter par l'identité du signataire de la demande. |
(5) Vul de beschrijving van de inrichting in waarvoor de aanvraag | (5) Reprendre la description de l'installation qui fait l'objet de la |
wordt ingediend, samen met het adres van haar ligging en de klasse van | demande, complété de l'adresse de sa localisation et la classe de |
de inrichting | l'installation. |
(6) Schrap wat niet past. | (6) Biffer les hypothèses inutiles. |
(7) Vul de besturen of instellingen in die om advies zijn gevraagd. | (7) Compléter par l'énoncé des administrations ou instances dont |
l'avis est sollicité. | |
Bijlage 6 | Annexe 6 |
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
BRUSSELS INSTITUUT VOOR MILIEUBEHEER | INSTITUT BRUXELLOIS POUR LA GESTION DE L'ENVIRONNEMENT |
AANGETEKEND | RECOMMANDE |
ONTVANGBERICHT VAN EEN ONVOLLEDIG DOSSIER VOOR EEN AANVRAAG DIE | AVIS DE RECEPTION DE DOSSIER INCOMPLET CONCERNANT LA DEMANDE EMANANT |
UITGAAT VAN EEN PUBLIEKRECHTELIJKE RECHTSPERSOON OF EEN DOSSIER INZAKE | D'UNE PERSONNE DE DROIT PUBLIC OU RELATIF A UNE INSTALLATION D'UTILITE |
EEN INRICHTING VAN OPENBAAR NUT | PUBLIQUE |
Toepassing van artikel 14, vierde lid / 16, tweede lid (4) van de | Application de l'article 14, alinéa 4 / 16 alinéa 2 (4) de |
ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen | l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement |
DOSSIERNUMMER (bij elke briefwisseling vermelden) :.......... (1) | DOSSIER N° (à rappeler dans toute correspondance) :............ (1) |
DOSSIER BEHANDELD DOOR :............. (2) | DOSSIER TRAITE PAR :.............. (2) |
Overeenkomstig artikel 14, vierde lid / 16, tweede lid (4) van de | Conformément à l'article 14, al. 4 / 16, alinéa 2 (4) de l'ordonnance |
ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen werd | du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, il a été constaté |
vastgesteld dat uw aanvraagdossier dat op..................... (1) is | que votre dossier de demande introduit en date du.................. |
ingediend | (1) |
door......... (3) | par................ (3) |
met betrekking tot een aanvraag voor een | concernant une demande de certificat d'environnement/de permis |
milieu-attest/milieuvergunning (4) voor een inrichting van klasse | d'environnement (4) relative à une installation de classe |
I.A./I.B./II./tijdelijke inrichting (4) strekkende tot : (5) | I.A./I.B./II./temporaire (4) ayant pour objet : (5) |
onvolledig is. | est incomplet. |
Gelieve ons de volgende documenten te laten toekomen :........ (6) | Il y a lieu de nous faire parvenir les documents suivants :................ (6) |
Het ontvangbewijs wordt pas na ontvangst van de hierboven vermelde | L'accusé de réception ne sera délivré qu'après réception des documents |
documenten afgegeven. | énoncés ci-dessus. |
Opgemaakt te....................., op..................; | Fait à..............................., le........................... |
Namens het Brussels Instituut voor Milieubeheer, | Pour l'Institut Bruxellois pour la Gestion de l'Environnement, |
Gezien om te worden gehecht aan het besluit van de Brusselse | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 14 januari 1999 tot wijziging van het | Bruxelles-Capitale du 14 janvier 1999 modifiant l'arrêté du |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 november 1997 | Gouvernement de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
tot bepaling van de wijze van tussenkomst van het Brussels Instituut | Bruxelles-Capitale du 23 novembre 1993 déterminant les formulaires de |
voor Milieubeheer in het kader van de indiening van de aanvragen om | réception des demandes de permis et des certificats en matière |
een milieu-attest of een milieuvergunning. | d'urbanisme et d'environnement. |
Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale : |
De Minister-Voorzitter, | Le Ministre-Président, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Leefmilieu, | Le Ministre de l'Environnement, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ Nota's (1) Vul in. (2) Vul de naam van de behandelend ambtenaar in. (3) Vul de naam van de ondertekenaar van de aanvraag in. (4) Schrap wat niet past. (5) Vul de beschrijving van de inrichting in waarvoor de aanvraag werd ingediend, samen met het adres van de ligging ervan en de klasse van de inrichting. (6) Vul de ontbrekende stukken of documenten in alsook de motivatie | _______ Notes (1) A compléter. (2) A compléter par l'identité du fonctionnaire en charge de la demande. (3) A compléter par l'identité du signataire de la demande. (4) Biffer la mention inutile. (5) Reprendre la description de l'installation qui fait l'objet de la demande, complété de l'adresse de sa localisation et la classe de l'installation. (6) A compléter par les pièces ou documents manquants ainsi que par la |
voor de onontvankelijkheid van het dossier. | motivation du caractère non recevable. |