Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering waarbij besloten wordt de richtinggevende bepalingen van het gewestelijk ontwikkelingsplan vastgesteld op 3 maart 1995 te wijzigen | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale décidant de la modification des dispositions indicatives du plan régional de développement arrêté le 3 mars 1995 |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
19 DECEMBER 1996. Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 19 DECEMBRE 1996. Arrêté du Gouvernement de la Région de |
waarbij besloten wordt de richtinggevende bepalingen van het | Bruxelles-Capitale décidant de la modification des dispositions |
gewestelijk ontwikkelingsplan vastgesteld op 3 maart 1995 te wijzigen | indicatives du plan régional de développement arrêté le 3 mars 1995 |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van | Vu l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de |
de planning en de stedenbouw, inzonderheid op artikel 20, § 1; | l'urbanisme, notamment l' article 20, § 1er; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 |
maart 1995 tot vaststelling van het gewestelijk ontwikkelingsplan; | mars 1995 arrêtant le plan régional de développement; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 |
december 1996 tot verlenging van de uitwerking van het eerste | décembre 1996 prorogeant les effets du premier plan régional de |
gewestelijk ontwikkelingsplan, met toepassing van artikel 203, § 2 , | développement, en application de l'article 203, § 2, de l'ordonnance |
van de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de | du 29 août 1991 organique de la planification et de l'urbanisme; |
planning en de stedenbouw; | |
Gelet op het evaluatie-rapport over het gevoerde beleid inzake de | Vu le rapport d'évaluation des politiques menées au regard des |
doelstellingen van het gewestelijk ontwikkelingsplan, vastgesteld door | objectifs du plan régional de développement, approuvé par le |
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering op 19 december 1996; Overwegende dat nu reeds blijkt dat er wijzigingen dienen te worden aangebracht in de richtinggevende bepalingen van het Gewestelijk Ontwikkelingsplan om de uitvoering van bepaalde aspecten van het regeringsbeleid te vergemakkelijken, onder meer wegens de budgettaire en economische context van het Gewest; Overwegende dat de richtinggevende bepalingen van het GewOP bovendien geactualiseerd dienen te worden op basis van het evaluatie-rapport over het beleid dat sedert de inwerkingtreding van het plan gevoerd werd; Op de voordracht van de Minister-Voorzitter, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting en Monumenten en Landschappen, Besluit : Artikel 1.Er wordt besloten de richtinggevende bepalingen te wijzigen van het Gewestelijk Ontwikkelingsplan dat op 3 maart 1995 vastgesteld werd. |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, le 19 décembre 1996; Considérant qu'il apparaît dès à présent que des modifications doivent être apportées aux dispositions indicatives du plan régional de développement pour faciliter la mise en oeuvre de certains aspects de l'action gouvernementale, en raison notamment du contexte budgétaire et économique de la Région; Considérant qu'il convient en outre d'actualiser les dispositions indicatives du PRD au regard du rapport d'évaluation des politiques menées depuis l'entrée en vigueur du plan; Sur la proposition du Ministre-Président, chargé des pouvoirs locaux, de l'emploi, du logement et des monuments et sites, Arrête : Article 1er.Il est décidé de modifier les dispositions indicatives du plan régional de développement arrêté le 3 mars 1995. |
Art. 2.De wijzigingen die in de richtinggevende documenten « |
Art. 2.Les modifications à apporter aux documents à valeur |
Krachtlijnen » en « Uitvoering » moeten worden aangebracht, zullen | indicative, intitulés « Lignes forces » et « Mise en oeuvre » |
mintens bestaan uit de in bijlage 1 opgenomen wijzigingen en rekening | comprendront au minimum les modifications reprises à l'annexe 1 du |
houden onder meer met de conclusies van het jaarlijks | présent arrêté et tiendront compte notamment des conclusions du |
evaluatie-rapport over het gevoerde beleid inzake de doelstellingen | rapport annuel d'évaluation des politiques menées au regard des |
van het GewOP. | objectifs du PRD. |
Art. 3.Een ontwerp-plan van wijziging dat tegemoet komt aan de |
Art. 3.Un projet de plan modificatif rencontrant les objectifs |
doelstellingen van artikel 2 zal uiterlijk tegen 30 april 1997 aan de | exprimés à l'article 2, sera soumis au Gouvernement de la Région de |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering worden voorgelegd. | Bruxelles-Capitale le 30 avril 1997 au plus tard. |
Art. 4.De Minister-Voorzitter, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, |
Art. 4.Le Ministre-Président, chargé des pouvoirs locaux, de |
Werkgelegenheid, Huisvesting en Monumenten en Landschappen, is belast | l'emploi, du logement et des monuments et sites, est chargé de |
met de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 19 december 1996. | Bruxelles, le 19 décembre 1996. |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
Minister bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, | Bruxelles-Capitale, Ministre des pouvoirs locaux, de l'emploi, du |
Huisvesting en Monumenten en Landschappen, | logement et des Monuments et sites, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister bevoegd voor Economie, Financiën, Begroting, Energie en | Le Ministre chargé de l'Economie, des Finances, du Budget, de |
Externe Betrekkingen, | l'Energie et des Relations extérieures, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
De Minister bevoegd voor Ruimtelijke Ordening, Openbare Werken en | Le Ministre chargé de l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics |
Vervoer, | et du Transport, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister bevoegd voor Ambtenarenzaken, Buitenlandse Handel, | Le Ministre chargé de la Fonction publique, du Commerce extérieur, de |
Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische | la Recherche scientifique, de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide |
Hulp, | médicale urgente, |
R. GRIJP | R. GRIJP |
De Minister bevoegd voor Leefmilieu, en Waterbeleid, Renovatie, | Le Ministre chargé de l'Environnement et de la Politique de l'eau, de |
Natuurbehoud en Openbare Netheid, | la Rénovation, de la Conservation de la Nature et de la Propreté publique, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
A. KRACHTLIJNEN | A. LIGNES DE FORCE |
1. Bladzijde 9, hoofdstuk 1.1. "Waarom een GewOP uitwerken ?" | 1. Page 9, chapitre 1.1. "Pourquoi élaborer un P.R.D. ?" |
vierde lid : opheffen | 4ème alinéa : supprimer |
Einde van hoofdstuk 1.1., toevoegen : "Teneinde de door de Ordonnantie | Fin du chapitre 1.1., ajouter : "Afin de mettre en place le nouveau |
gewilde nieuwe bepaling in te voeren, werden er twee maatregelen | dispositif voulu par l'Ordonnance, deux mesures ont été prises : |
genomen : - dit GewOP neemt uitzonderlijkerwijs en volgens de mogelijkheid | - le présent P.R.D. intègre à titre exceptionnel et selon la |
geboden door artikel 17, 4° van de ordonnantie, een reglementair luik op betreffende de bodembestemming : dit luik voegt een aantal wijzigingen toe van het Gewestplan dat verder nog steeds van toepassing is; - de studies werden aangevat voor de uitwerking van het Gewestelijk Bestemmingsplan. Dit GBP zal het Gewestplan vervangen en het reglementair luik van het GewOP zal erin worden opgenomen : eens het GBP uitgewerkt, zal dit het enige reglementair referentieplan zijn in het Gewest. Het GewOP vertaalt het politieke project van een meerderheid, de Ordonnantie voorziet dat iedere nieuwe Regering een dergelijk plan uitwerkt; het maakt het daarenboven mogelijk wijzigingen aan te | possibilité offerte par l'article 17, 4° de l'ordonnance, un volet réglementaire relatif à l'affectation du sol : ce volet apporte un certain nombre de modifications du Plan de Secteur qui pour le reste est toujours d'application; - les études sont lancées pour élaborer le Plan Régional d'Affectation du Sol. Ce PRAS remplacera le Plan de Secteur et le volet réglementaire du P.R.D. y sera transféré : une fois établi, le PRAS sera le seul plan réglementaire de référence au niveau régional. Le P.R.D. étant un plan qui traduit le projet politique d'une majorité, l'Ordonnance prévoit que chaque nouveau Gouvernement élabore un tel plan; elle permet en outre que des modifications y soient |
brengen tijdens de legislatuur. | apportées en cours de législature. |
Wat betreft het GBP, dit plan geeft een beeld van de bodembestemming | Le PRAS quant à lui, est un plan qui traduit l'affectation du sol de |
in het Gewest op lange termijn. | la Région à long terme. |
2. Bladzijde 11, hoofdstuk 1.3. "Hoe wordt het GewOP uitgewerkt ?" | 2. Page 11, chapitre 1.3. "Comment le Plan est-il élaboré ?" |
De laatste zin vervangen door : "Het GewOP dat op 3 maart 1995 werd | Remplacer la dernière phrase par : "Le P.R.D. arrêté le 3 mars 1995 et |
vastgelegd en waarvan de werking verlengd werd tot..... is het | prorogé dans ses effets en date du.... est donc le résultat d'un long |
resultaat van een lang proces van raadpleging en advies. Op........ | processus de consultation et d'avis. En date du..........., le |
heeft de regering het richtinggevende luik van het GewOP gewijzigd na | Gouvernement a modifié le volet indicatif du P.R.D., après avoir |
het advies van de G.O.C. te hebben ingewonnen. » | recueilli l'avis de la C.R.D. » |
3. Bladzijde 12, hoofdstuk 1.4. "De draagwijdte van het GewOP ?" | 3. Page 12, chapitre 1.4. "Quelle est l'autorité du P.R.D. ?" |
Aan het derde lid toevoegen : "Deze bepalingen werden vastgelegd in | 3ème alinéa, ajouter : "Ces dispositions ont été arrêtées, dans |
afwachting van de uitwerking van het GBP. Wanneer deze laatste wordt | l'attente de l'élaboration du PRAS. Lors de l'adoption de ce dernier, |
aangenomen, zullen de bepalingen van het reglementair luik van het | les dispositions du volet réglementaire du P.R.D. y seront |
GewOP erin opgenomen worden. » | transférées. » |
4. Bladzijde 17, hoofdstuk 2.1. | 4. Page 17, chapitre 2.1. |
Derde lid : toevoegen | 3ème alinéa : ajout |
Een streepje toevoegen onder het eerste : "- de economische | Ajouter un tiret en 2ème ordre : "- le développement économique de la |
ontwikkeling van het Gewest" | Région" |
Laatste streepje : vervangen : "- de concurrentie tussen steden en | Dernier tiret : remplacer : "- la concurrence entre régions, villes, |
gewesten en de delicate afstemming van de Europese verzuchtingen van | et la périphérie bruxelloise, et la difficile synthèse pour la Région |
het Gewest op de kwaliteit van het dagelijks leven". | de Bruxelles-Capitale entre l'ambition européenne et la qualité de la |
5. Bladzijde 31, hoofdstuk 3.3 "Het huisvestingsbeleid met betrekking | vie quotidienne". 5. Page 31, chapitre 3.3. "La politique du logement vis-à-vis des |
tot de gezinnen met een laag sociaal-economisch profiel" | ménages de profil socio-économique faible" |
Derde pijltje, na de woorden "stedebouwkundige lasten" moet een | |
genummerde verwijzing komen naar een nota in de rand die als volgt | Troisième flèche, après les termes "charges d'urbanisme" ajouter un |
luidt : De stedebouwkundige lasten kunnen worden aangewend om | renvoi numéroté à une note de colonne, libellée comme suit : "Les |
huisvesting te verkrijgen die gelijkstaat met de sociale huisvesting, | charges d'urbanisme peuvent être affectées à produire du logement |
met de huisvesting met geconventioneerde prijs op de markt, of met het | assimilé au logement social, au logement à prix conventionné mis sur |
herstellen of heraanleggen van openbare ruimten. » | le marché, ou à la réfection et la création d'espaces publics. » |
6. Bladzijde 39, hoofdstuk 3.6. "Efficiënt beheer van het bestaande | 6. Page 41, chapitre 3.6. "Une gestion performante du logement |
woningenpark" | existant" |
Bovenaan de bladzijde moet na de woorden "stedebouwkundige lasten" | Début de page, après les termes "charges d'urbanisme" : même note |
dezelfde nota toegevoegd worden als die uit punt 5. | ajoutée qu'au point 5 ci-dessus. |
7. Bladzijde 42, hoofdstuk 3.7 "De ruimte voor een versterkte | 7. Page 42, chapitre 3.7. "Un espace de développement renforcé du |
ontwikkeling van de huisvesting" | logement" |
Het woord "overspoeling" vervangen door "overlast" | Remplacer le terme "envahissement" par "encombrement". |
8. Bladzijde 47, hoofdstuk 4.1. "Evolutie van de tewerkstelling van | |
1981 tot 1991 en de zware tendensen van haar lokalisatie" | 8. Page 47, chapitre 4.1. "Evolution des emplois de 1981 à 1991 et les |
De woorden "Deze tendensen roepen evenwel onmiddelijk de volgende | tendances lourdes de leur localisation" |
bemerkingen op" vervangen door "We hebben de jongste jaren de volgende | Remplacer les termes "Ces tendances appellent la remarque suivante :" |
problemen kunnen vaststellen :". | |
9. Bladzijde 54, hoofdstuk 4.2. "De vooruitzichten voor de evolutie | par "On a pu constater ces dernières décennies, les problèmes suivants :". |
van de tewerkstelling 1991 tot 2005" | 9. Page 54, chapitre 4.2. "Les perspectives d'emploi total de 1991 à 2005" |
Het woord "geïnduceerde" vervangen door "op de stedelijke markt | Remplacer le terme "induit" par "orienté vers le marché urbain". Ce |
gerichte". Deze vervanging geldt eveneens voor bladzijde 57. | remplacement vaut aussi pour le tableau page 57. |
10. Bladzijde 56, hoofdstuk 4.3. "De voluntaristische vooruitzichten | 10. Page 56, chapitre 4.3. "Perspectives volontaristes d'évolution de |
van evolutie van tewerkstelling per activiteitengroep van 1991 tot | l'emploi par groupe d'activités de 1991 à 2005" |
2005" Eerste lid : dezelfde vervanging als voor punt 9 hierboven. | Première alinéa : même remplacement qu'au point 9 ci-dessus. |
11. Bladzijde 59, hoofdstuk 4.5. "Het aanbod aan kantoorruimten door | 11. Page 59, chapitre 4.5. "Les activités tertiaires et l'immobilier |
de omschakeling van kantoren in woningen" | de bureaux" |
Rechterkolom : het woord "evenwel" vervangen door "vaak" en het woord | Colonne de droite : remplacer le terme "cependant" par "souvent" et |
"zeer" schrappen. | supprimer le terme "très". |
Bladzijde 61, punt 4.5.4., toevoegen : "Bijzondere aandacht moet | Page 61, point 4.5.4, ajouter : "Une attention particulière doit |
evenwel besteed worden aan de herbestemming van de herenhuizen die | néanmoins être portée à la réaffectation des hôtels de maître qui |
aldus hun architectonische waarde beschermd zien en aan de | ainsi voient conserver leur intérêt architectural, et aux activités de |
buurtactiviteiten waaronder de vrije beroepen". | proximité telles les professions libérales". |
12. Bladzijde 63, hoofdstuk 4.5.7. "De begeleidingsmaatregelen" Een derde lid toevoegen :"De stedebouwkundige reglementeringen zijn de bevoorrechte instrumenten van dit beleid. Men zal er naar het reglementaire luik van het GewOP verwijzen, naar het toekomstig G.B.P. en naar de verduidelijkingen die de lagere plannen kunnen brengen. » Laatste lid vervangen door : "De stedebouwkundige lasten zullen in de ruimte moeten worden aangepast opdat, zij ook, voldoen aan deze voorwaarde. » Na de woorden "stedebouwkundige lasten" een genummerde verwijzing aanbrengen naar eenzelfde nota als die voorzien in bovenvermeld punt 5. 13. Bladzijde 82, hoofdstuk 6.1.1 "De aanleg vande openbare ruimten" | 12. Page 63, chapitre 4.5.7. "Les mesures d'accompagnement" Insérer un 3ème alinéa : "Les réglementations urbanistiques sont les instruments privilégiés de cette politique. On s'en référera au volet réglementaire du P.R.D., au futur PRAS et aux précisions que peuvent leur apporter les plans inférieurs. » Dernier alinéa, remplacer par : "Les charges d'urbanisme devront être modulées spatialement pour, elles aussi, répondre à cette exigence. » Ajouter après les termes "charges d'urbanisme" un renvoi numéroté à une note identique à celle prévue au point 5 ci-dessus. 13. Page 82, chapitre 6.1.1. "L'aménagement de l'espace public" |
Het derde lid vervangen door : | Remplacer le 3ème alinéa par : |
« De volgende beginselen zullen worden nageleefd : | « Les principes suivants seront respectés : |
- Omvangrijke reclame zal vermeden worden in de structurerende | - la publicité de grande dimension sera évitée dans les espaces |
ruimten, behalve wanneer objectieve elementen de plaatsing van | structurants sauf si des éléments objectifs justifient le placement de |
dergelijke inrichtingen rechtvaardigd; | tels dispositifs; |
- de omvangrijke inrichtingen zoals aanplakborden, de inrichtingen met | - les dispositifs de grandes dimensions tels que panneaux d'affichage, |
drie zijden en andere middelen waardoor meer reclameboodschappen | dispositifs de type "trivision" et autres procédés qui permettent de |
verschijnen, zijn verboden op de voorgevels van al dan niet bezette | multiplier les messages publicitaires sont interdits sur les façades |
gebouwen, op de kunstwerken en worden beperkt tot de openbare ruimte; | des immeubles occupés ou non-occupés, les ouvrages d'art et limités |
- de reclame-dragers die worden aangebracht op het stadsmeubilair zijn | sur l'espace public; - les supports publicitaires apposés sur le mobilier urbain sont |
beperkt. » | limités". |
Eerste lid : de woorden "moeten conform zijn" vervangen door "zullen | Premier alinéa : remplacer les termes "seront conformes" par |
zich baseren op". | "s'inspireront". |
Bladzijde 83, hoofdstuk 6.1.3. "De prioritaire structurerende ruimten" | Page 83, chapitre 6.1.3. "Les espaces structurants et prioritaires" |
Eerste lid, toevoegen : "De investeringen zullen met dit doel, behalve | Premier alinéa, ajouter : "; les investissements seront orientés à cet |
in geval van hoogdringendheid opgemerkt op andere openbare ruimten, | effet, sauf en cas d'urgence décelée sur d'autres espaces publics, |
worden gericht op het herstel van de prioritaire structurerende | vers la réfection des espaces structurants prioritaires". |
ruimten". 14. Bladzijde 104, hoofdstuk 8.2. "De preventieve beleidsvoering" - stedenbouw | 14. Page 104, chapitre 8.2. "Les politiques de prévention" - urbanisme |
tweede lid, 2e streepje, de volgende woorden toevoegen "en de | 2ème alinéa, 2ème tiret, ajouter les mots ", et l'illumination |
commerciële verlichting, meer in het bijzonder voor de grote commerciële assen". | commerciale particulièrement pour les grands axes commerciaux". |
15. Bladzijde 111, punt 9.1.1., aan de eerste voorname factor | 15. Page 111, point 9.1.1., ajouter au premier facteur essentiel : |
toevoegen : "de toegang tot de kernen die de klantenzone bepalen, meer | "l'accessibilité des noyaux qui déterminent la zone de chalandise, |
bepaald die in het stadscentrum". | notamment pour ceux situés en centre ville". |
Bij het derde streepje, vervolledigen : "de aantrekkelijkheid eigen | Au 3ème tiret, compléter : "l'attractivité propre des noyaux, |
aan de kernen, onder meer gekoppeld aan de verscheidenheid aan | notamment liée à la diversité des commerces et à la présence de |
handelszaken en aan de aanwezigheid van buurtwinkels". | commerces de proximité". |
16. Bladzijde 114, hoofdstuk 9.1.2. "Opties" | 16. Page 114, chapitre 9.1.2. "Les options" |
Een tweede steepje toevoegen aan de voorgestelde oplossingen : "-de | Ajouter un 2ème tiret dans les solutions avancées : "- l'éclairage |
openbare verlichting en de commerciële verlichting". | public et l'illumination commerciale". |
17. Bladzijde 114, hoofdstuk 9.1.2.2 "De handel steunen" | 17. Page 115, chapitre 9.1.2.2. "Aider le commerce à se renforcer" |
In het eerste principe moet de zin "Er zal in dat verband regelmatig | Dans le 1er principe il y lieu de remplacer la phrase "Un livre blanc |
een witboek uitgegeven worden" vervangen worden door "Een overzicht | sera régulièrement publié sur la question" par "Un observatoire du |
van de handelsactiviteiten zal daartoe worden opgericht". | commerce sera mis sur pied à cette fin". |
In het tweede principe moet de volgende verduidelijking worden | Au 2ème principe il convient d'ajouter la précision suivante : "...et |
toegevoegd :... "evenals de maatregelen ter bestrijding van de leegstand van handelszaken. » | les mesures devant permettre de lutter contre la vacance commerciale". |
Het vierde principe begint met de volgende twee paragrafen : | Le 4ème principe débute par les deux paragraphes suivants : |
Bijzondere aandacht zal worden besteed aan het vergemakkelijken van de | « Une attention particulière sera apportée à faciliter l'accès des |
toegang van de cliënteel tot de handelszaken, de verbetering van de | chalands aux commerces, à améliorer la signalisation des parkings, à |
signalisatie van de parkeerterreinen, de verhoging van het comfort van | augmenter le confort des chalands, dans les aménagements de voiries. |
de cliënteel bij de aanleg van de wegen. Wat betreft die | Cette accessibilité devra tenir compte des différents modes de |
toegankelijkheid zal rekening moeten worden gehouden met de | déplacements utilisés par les chalands. |
verschillende vervoermiddelen van de cliënteel. | Une politique de stationnement favorisant le parking de courte durée |
Er zal een parkeerbeleid worden gevoerd dat het bovengronds parkeren | en surface sera mise en place pour favoriser la rotation commerciale. |
van korte duur aanmoedigt zodat de rotatie in winkelstraten bevorderd wordt. | |
Een zevende principe wordt toegevoegd : | Un 7ème principe est ajouté : |
« De verscheidenheid aan handelszaken, die bijdragen tot de | « La diversité des commerces, élément d'attractivité de la ville, sera |
aantrekkingskracht van de stad, zal worden bevorderd. Er zal speciale | encouragée. Une attention particulière sera apportée au maintien et au |
aandacht worden besteed aan het behoud en de ontwikkeling van | développement des commerces de proximité qui constituent des "pôles de |
buurtwinkels, die "polen van het stadsleven" vormen, daar deze | vie urbains" dans la ville, ceux-ci participant à l'amélioration de |
bijdragen tot de verbetering van het woonklimaat in de wijken. » | l'habitabilité dans les quartiers". |
18. Bladzijde 140, hoofdstuk 11.5. "De culturele dimensie in het | 18. Page 140, chapitre 11.5. "Insérer la dimension culturelle dans la |
stedelijk beleid opnemen" | politique urbaine" |
Bij het laatste streepje van de bladzijde moet het woord | Dans le dernier tiret de la page, remplacer le terme |
"systematisch" worden vervangen door " wanneer mogelijk". | "systématiquement" par "lorsque c'est possible". |
19. Bladzijde 149, hoofdstuk 13 "Een stedelijk vervoersssysteem | 19. Page, chapitre 13 "Assurer la mobilité à l'échelle de la Région". |
ontwikkelen naar maat van het Gewest" 19.1 Bladzijde 151, bepaling van de aspecten van de | 19.1. Page 151, définition des notions de la "fonction de séjour" |
"huisvestingsfunctie" | |
Een streepje toevoegen : "- de toegangsfaciliteit tot | Ajouter un tiret : " - la facilité d'accès aux activités de |
buurtactiviteiten". | proximité". |
19.2 Bladzijde 152, 6de lid : vanaf de tweede zin dient te worden | 19.2. Page 152, 6ème alinéa : lire à partir de la 2ème phrase : "Une |
gelezen : "Er moet concreet voorrang worden verleend aan alle | réelle priorité sera accordée à tous les modes de déplacement |
vervoerswijzen die verenigbaar zijn met het stedelijk milieu, met name | compatibles avec l'environnement urbain, à savoir les déplacements à |
de verplaatsingen te voet, per fiets, met het openbaar vervoer en met | |
taxivoertuigen. Hierdoor worden ook de verplaatsingen vergemakkelijkt | pied, à bicyclette, et par transport public, afin de faciliter |
van personen voor beroepsdoeleinden en inkopen en van de logistieke | également les déplacements individuels professionnels, de chalandises, |
diensten van de stad. De prestaties van het openbaar vervoer zullen | des taxis et de logistiques de la cité. Les performances des |
worden opgedreven en de mogelijkheden om op een andere vervoerswijze | transports publics seront augmentées, le transfert modal sera modifié |
over te stappen zullen hierop afgestemd worden. Het verkeersbeleid | à leur profit. En conséquence, la politique des déplacements visera à |
doelt dan ook op een ontraden van het gebruik van de eigen auto, in | dissuader l'usage de la voiture individuelle principalement pour les |
het bijzonder voor het woon-werkverkeer van de personen met een | déplacements domicile-travail des personnes dont l'emploi est |
sedentair beroep in het stadscentrum. » | sédentaire et situé au centre de la ville. » |
19.3 Bladzijde 152, 7de lid : de woorden "modale verdeling" vervangen | 19.3. Page 152, 7ème alinéa : remplacer le terme "répartition modale" |
door "modale overschakeling". | par "transfert modal". |
19.4 Bladzijde 152, 9de lid : aanvullen met :"dat beleid zal steunen | 19.4. Page 152, 9ème alinéa : compléter par : "cette politique |
op de toegankelijkheidsprofielen van de activiteiten zoals bepaald | s'appuiera sur les profils d'accessibilité des activités tels que |
onder punt 4.5.6 (Principes van de ABC lokalisatie van de tewerkstelling) | définis au point 4.5.6. (Principes de la localisation ABC de l'emploi) |
Bladzijde 153 : volgende zin toevoegen : "De intermodaliteit, d.w.z. | Page 152 (fin) : ajouter une phrase : "Il convient d'améliorer |
de inrichting van de haltes en de organisatie van de relatie ervan met | l'inter-modalité, c'est-à-dire l'aménagement des arrêts et |
de andere vervoermiddelen, moet worden verbeterd. » | l'organisation de leur relation avec les autres modes de transport. » |
19.5 Bladzijde 153, hoofdstuk 13.2 | 19.5. Page 153, chapitre 13.2. |
De laatste zin aanvullen met : ", om mee te werken aan de uitwerking | Compléter la dernière phrase par : ", en vue de participer à |
van richtlijnen, verordeningen andere initiatieven die een | l'élaboration de directives, règlements et autres initiatives qui |
samenwerking tussen de gemeenten en het Gewest noodzakelijk maken. » | nécessitent une coordination entre les communes et la Région. » |
19.6 Bladzijde 154, "Het wijknet" | 19.6. Page 154, "Réseau de quartier" |
Het tweede lid vervangen door :"De bescherming van de woonfunctie het | |
geheel van de maatregelen die tot doel hebben : | Remplacer le 2ème alinéa par : "Par protection de la fonction de |
- de snelheid van het autoverkeer te beperken en de | séjour, il faut entendre l'ensemble des mesures d'aménagement qui |
gebruiksvriendelijkheid van de autobestuurders ten opzichte van de | visent : - à réduire la vitesse des automobilistes et à rendre leur |
overige weggebruikers te bevorderen; | comportement plus convivial envers les autres usagers; |
- de geluidshinder en de vervuiling te beperken evenals de functionele | - à réduire les nuisances sonores et polluantes mais aussi |
en visuele ongemakken die met de druk van het autoverkeer gepaard gaan | fonctionnelles et visuelles dues à la forte pression de la circulation |
(aanwending van geluiddempende materialen, minimale visuele impact van | (utilisation de matériaux atténuant le bruit, réduction de l'impact |
de verkeerssignalisatie, uitbreiding en bescherming van | visuel de la signalisation, agrandissement et protection des espaces |
voetgangerszones,...); | réservés aux piétons,...); |
- het rustig karakter van de woonomgeving te beschermen en de | - à protéger la quiétude de l'habitat et à favoriser l'accessibilité |
toegankelijkheid van de buurtactiviteiten (handel, kleine | des activités riveraines de proximité (commerce, petite entreprise, |
ondernemingen, diensten, kleine uitrustingen,...) te bevorderen; | service, petits équipements,...). |
19.7 Bladzijde 155, "Het interwijkennet" | 19.7. Page 154, "Réseau inter-quartier" |
Eerste lid : aanvullen met : "Sommige wegen van dat net lenen zich | 1er alinéa : compléter par : "Certaines voies de ce réseau ont une |
voor handelsactiviteiten, hiermee zal rekening worden gehouden in | vocation commerciale dont il sera tenu compte en terme d'accessibilité |
termen van toegankelijkheid of adequate infrastructuur, naar aanleiding van de heraanleg ervan". | ou d'infrastructure adéquate, à l'occasion de leur réaménagement". |
19.8 Bladzijde 154, "Het wijknet" | 19.8. Page 154, "Réseau de quartier" |
Verwijzen naar bladzijde 114, hoofdstuk 9.1.2.1, waar een vierde | Faire référence à la page 114, chapitre 9.1.2.1., où on ajoutera un |
streepje moet worden toegevoegd : | 4ème tiret : |
« - de aanleg van wegen die het verkeer van vervoermodi met een | « - l'aménagement de voiries permettant la circulation de modes de |
gemengd karakter (het type van een modus gecombineerd met | déplacement mixtes (de type semi-piétonnier) |
voetgangersverkeer) mogelijk maken | |
19.9 Bladzijde 157, "Het parkeerbeleid" | 19.9. Page 157, "Politique de stationnement" |
Het eerste streepje aanvullen met : ", en dit op zodanige wijze dat er | Compléter le 1er tiret par : ", et ce de manière différenciée entre |
een verschil gemaakt wordt tussen parkeren op en buiten de weg" | parking en voirie et hors voirie. » |
19.10 Bladzijde 157, "Het parkeerbeleid" | 19.10. Page 157, "Politique de stationnement" |
Een derde streepje toevoegen : "-de aanleg van leveringszones buiten | Ajouter un 3ème tiret : " - viser la réalisation de zones de livraison |
de weg als doel hebben, hierin moet worden voorzien bij de bouw van | hors des voiries, à prévoir lors de la construction de bâtiments de |
handelszaken, gebouwen voor uitrusting of kantoorgebouwen of bij de | commerce, d'équipement ou de bureaux, ou lors de la réaffectation de |
herbestemming van bestaande gebouwen". | bâtiments existants". |
19.11 Bladzijde 158, hoofdstuk 13.3.1 | 19.11. Page 157, chapitre 13.3.1. |
De laatste zin vervangen door : "In dat verband is de heropening van | Remplacer la dernière phrase de la page par : "Dans ces conditions, la |
de haltes die buiten dienst zijn gesteld en de modernisering van de | réouverture des arrêts désaffectés et la modernisation des arrêts |
bestaande haltes prioritair. In die context en wat de tunnel | existants sont prioritaires. Dans ce contexte et quant au tunnel |
Schuman-Josaphat betreft moet de eventuele noodzaak worden aangetoond | Schuman-Josaphat, c'est à l'étude en cours via la Société fédérale |
die thans uitgevoerd wordt door de Federale | |
Investeringsmaatschappij,..(vervolg volgende lid). » | d'investissement... (suite de la page 158). » |
19.12 Bladzijde 162, hoofdstuk 13.4.2 "De voetgangers" | 19.12. Page 162, chapitre 13.4.2. "Les piétons" |
Een streepje toevoegen : "-inrichtingen die de veiligheid verhogen bij | Ajouter un tiret : " - des aménagements qui augmentent la sécurité à |
het uitgaan van de scholen en andere collectieve uitrustingen. » | la sortie des écoles et des autres équipements collectifs. » |
19.13 Bladzijde 164, hoofdstuk 13.5.3. "De modernisering van het TIR-centrum" | 19.13. Page 164, chapitre 13.5.3. "La modernisation du centre TIR" |
Tweede lid vervangen door : Voor het goederenvervoer zal een | 2ème alinéa, remplacer par : Pour les transports de bien, une |
multimodaal platform het overladen in het centrum mogelijk maken. Dit | plate-forme multimodale permettra le transbordement pour desservir le |
centrum moet in het havengebied gevestigd zijn...(vervolg van de | centre ville; elle doit être située dans la zone portuaire... (suite |
tekst). » | du texte). » . |
B. UITVOERING | B. MISE EN OEUVRE |
1. Bladzijde 7-8, "Tien beginselen van het stadsproject", punt 1 | 1. Pages 7-8, "Dix principes du projet de ville", point 1 |
4e lid de tekst vervangen door "De perimeters voor verhoogde | 4ème alinéa, remplacer le texte par : "Les périmètres de protection |
bescherming van de huisvesting zijn die waar nieuwe kantoren strikt | accrue du logement sont ceux où les bureaux nouveaux sont strictement |
beperkt zijn in oppervlakte (per project) en beperkt inzake dichtheid | limités en surface (par projet) et plafonnés en densité (selon la |
(volgens het gebied). In gemengde gebieden en mits een BBP, mag de | zone). En zone mixte et moyennant un PPAS, la densité peut néanmoins |
dichtheid evenwel iets groter zijn voor zover dat de bediening door | être un peu plus élevée pour autant que la desserte des transports en |
openbaar vervoer goed gewaarborgd is. » | commun soit bien assurée. » |
5e lid, vervangen door "De perimeters voor bescherming van de | 5ème alinéa, remplacer par "Les périmètres de protection du logement |
huisvesting laten nieuwe kantoren toe van grotere omvang; mits een BBP | admettent des bureaux nouveaux de taille plus importante; moyennant un |
mag de dichtheid groter zijn voor zover dat de bediening in openbaar | PPAS, la densité admise peut être plus élevée pour autant que la |
vervoer goed gewaarborgd is". | desserte des transports en commun soit bien assurée. » |
2. Bladzijde 8, punt 2 | 2. Page 8, point 2 |
De titel vervangen door : "De ontwikkeling en de modernisering van de | Remplacer le titre par : "Favoriser le développement et la |
economische structuur bevorderen" | modernisation du tissu économique" |
De zin vervolgen door : ", door een behoud van de gemengde stedelijke | Poursuivre la phrase par : ", par une préservation du tissu urbain |
structuur...(vervolg van de tekst)". | mixte... (suite du texte)". |
3. Bladzijde 9, punt 4 | 3. Page 9, point 4 |
De 2e zin aanvullen door : ", en meer bepaald het herstel van de | Compléter la 2ème phrase par : ", et notamment la réfection des espace |
openbare ruimten, de toegankelijkheid van de handelszaken die de | publics, l'accessibilité des commerces qui sont vecteurs |
dragers zijn van bewoonbaarheid en aantrekkelijkheid, de verbetering | d'habitabilité et d'attractivité, l'amélioration des équipements |
van de openbare uitrustingen en het behoud van het erfgoed. » | publics et la conservation du patrimoine. » |
4. Bladzijde 9, punt 5 | 4. Page 9, point 5 |
De derde zin aanvullen door : "evenals bijdragen aan een betere | Compléter la 3ème phrase par : "ainsi que de participer à un meilleur |
inrichting van de openbare ruimte. » | aménagement de l'espace public. » |
5. Bladzijde 11, punt 9 | 5. Page 11, point 9 |
Bij het derde streepje de woorden "groene structuur" vervangen door | Au 3ème tiret, remplacer les termes "trame verte" par "maillage vert". |
groene verbinding". | |
6. Bladzijde 35, "Internationaal net - IC-IR net" | 6. Page 35, "Réseau international - réseau IC-IR" |
Het gedeelte van de zin : "deze verbinding wordt door het Gewest als | Supprimer la partie de phrase : " : cette liaison est considérée comme |
niet-prioritair beschouwd en haar nut moet worden aangetoond. » | non-prioritaire par la Région et sa nécessité est à démontrer. » |
7. Bladzijde 36, "GEN" | 7. Page 36, "RER" |
4e. streepje, het woord "eventueel" toevoegen vóór de woorden" | 4ème tiret, ajouter le mot "éventuellement" avant les termes "déplacée |
verplaatst op lijn 26 ter hoogte van de Hoedemaekerssquare". | sur la ligne 26 à hauteur du square Hoedemaekers". |
8. Bladzijde 39, punt 2.4.2 | 8. Page 39, point 2.4.2 |
1e. lid "Weststation vervangen door "Beekkant". | 1er alinéa, remplacer "gare de l'Ouest" par "Beekkant". |
9. Bladzijde 48, "Kwaliteit van de openbare ruimte" | 9. Page 48, "Qualité de l'espace public" |
2e lid, toevoegen : "en wanneer er een handelsfunctie aanwezig is, zal | 2ème alinéa, ajouter : "et lorsqu'il y a présence d'une activité |
er rekening mee gehouden worden". | commerciale, il en sera tenu compte". |
10. Bladzijde 53, punt 2.5.4. | 10. Page 53, point 2.5.4. |
Een streepje toevoegen : " - specifieke reisweg voor het | Ajouter un tiret : " - itinéraire spécifique pour les poids lourds à |
vrachtwagenverkeer met het TIR-centrum als bestemming, en | |
parkeerterreinen die voor deze laatste en voor de touringcars | destination du TIR, et des parkings réservés à leur effet et aux |
voorbehouden zijn". | autocars". |
11. Bladzijde 53, punt 2.5.5.1. | 11. Page 53, point 2.5.5.1. |
Het vijfde streepje wijzigen : " - inrichtingen die de veiligheid en | Modifier le 5ème tiret : " - des aménagements favorisant la sécurité |
de fysieke voorrang van de voetgangers bevorderen". | et la priorité physique aux piétons". |
12. Bladzijde 54, punt 2.5.5.1. | 12. Page 53, point 2.5.5.1. |
Eerste streepje van de bladzijde "als de rijweg breed genoeg is" door | Dernier tiret de la page, remplacer les mots "la chaussée est |
"de plaatselijke omstandigheden dit toelaten". | suffisamment large" par "les circonstances locales le permettent". |
13. Bladzijde 54, punt 2.5.5.2. | 13. Page 54, point 2.5.5.2. |
De eerste zin aanvullen door de woorden : ", en ter hoogte van hun | Compléter le 1ère phrase par les termes : ", et à hauteur de leur |
verbinding met een weg van een hoger niveau". | liaison avec un voie d'un réseau de niveau supérieur". |
14. Bladzijde 54, punt 2.5.5.2. | 14. Page 54, point 2.5.5.2. |
Bij het eerste streepje de woorden : "in functie van de plaatselijke | Insérer dans le 1er tiret les termes : "en fonction des circonstances |
omstandigheden en" vóór de woorden "rekening houdend". | locales et" avant les mots "en tenant compte". |
15. Bladzijde 57, punt 2.5.7.5. 'Fietsroutes" | 15. Page 57, point 2.5.7.5. "Les itinéraires cyclables" |
In de voorlaatste zin "houdt rekening" vervangen door "zal rekening | A la dernière phrase de la page, remplacer "tient compte" par "tiendra |
houden". | compte". |
Bladzijde 58, lees : "19 fietsroutes worden voorgesteld waarvan de | Page 58, lire : "19 itinéraires sont proposés dont les tracés seront |
trajecten zullen worden bepaald na studie". | définis après étude". |
16. Bladzijde 61, punt 2.5.9.2. | 16. Page 61, point 2.5.9.2. |
Laatste zin, schrap de woorden : "en dat de heraanleg van de openbare | Dernière phrase, supprimer les termes : "et que le réaménagement de |
ruimte inspeelt op de residentiële aantrekkingskracht". | l'espace public concoure à la restauration de l'attractivité |
résidentielle". |