Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 1981 betreffende het verlenen van de Staatswaarborg voor goede afloop op de terugbetaling van hypothecaire leningen toegestaan voor het bouwen of kopen van volkswoningen of daarmee gelijkgestelde woningen in het Brussels Gewest, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 april 1988 en bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 5 december 1991 | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 1981 relatif à l'octroi de la garantie de bonne fin de l'Etat quant au remboursement des prêts hypothécaires, consentis pour la construction ou l'achat, dans la Région bruxelloise, d'habitations sociales ou d'habitations y assimilées, modifié par l'arrêté royal du 19 avril 1988 et modifié par l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 5 décembre 1991 |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
20 FEBRUARI 1997. Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 20 FEVRIER 1997. Arrêté du Gouvernement de la Région de |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 1981 betreffende | Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 1981 relatif |
het verlenen van de Staatswaarborg voor goede afloop op de | à l'octroi de la garantie de bonne fin de l'Etat quant au |
terugbetaling van hypothecaire leningen toegestaan voor het bouwen of | remboursement des prêts hypothécaires, consentis pour la construction |
kopen van volkswoningen of daarmee gelijkgestelde woningen in het | ou l'achat, dans la Région bruxelloise, d'habitations sociales ou |
Brussels Gewest, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 april | d'habitations y assimilées, modifié par l'arrêté royal du 19 avril |
1988 en bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve | 1988 et modifié par l'arrêté de l'Exécutif de la Région de |
van 5 december 1991 | Bruxelles-Capitale du 5 décembre 1991 |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Op voorstel van de Minister-Voorzitter van de Brusselse | Sur proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor huisvesting en de hem | Bruxelles-Capitale qui a le logement dans ses attributions et du |
toegevoegde Staatssecretaris; | Secrétaire d'Etat qui lui est adjoint; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions |
Brusselse instellingen; | bruxelloises; |
Gelet op artikel 102 van de Huisvestingscode, gevoegd bij het | Vu l'article 102 du Code du Logement annexé à l'arrêté royal du 10 |
koninklijk besluit van 10 december 1970 en goedgekeurd bij de wet van | décembre 1970 et approuvé par la loi du 2 juillet 1971, modifié par la |
2 juli 1971, gewijzigd bij de wet van 25 maart 1981 die de | loi du 25 mars 1981 complétant le Code du Logement par des |
Huisvestingscode door bijzondere bepalingen voor het Brussels Gewest aanvult; | dispositions particulières à la Région bruxelloise; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 5 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 5 |
juli 1995 tot vaststelling van de bevoegdheden van de Ministers van de | juillet 1995 fixant la répartition des compétences entre les Ministres |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, modifié par | |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering, gewijzigd bij het besluit van de | l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 31 juli 1995 tot vaststelling | juillet 1995 fixant la répartition des compétences entre les Ministres |
van de bevoegdheden van de Ministers van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; | du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; |
Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën; | Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; |
1989; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant la nécessité de permettre aux sociétés de crédit |
Overwegende dat de thans door de ASLK erkende kredietvennootschappen | actuellement agréées par la C.G.E.R. de continuer à exercer leur |
hun sociale opdracht verder moeten kunnen vervullen, en van de | mission sociale et, partant, de continuer à bénéficier de la garantie |
gewestwaarborg overeenkomstig artikel 102 van de Huisvestingscode | de la Région en application de l'article 102 du Code du Logement;. |
bijgevolg moeten kunnen blijven genieten; | |
Overwegende dat de toekenningsvoorwaarden van deze waarborg en van de | Considérant la nécessité d'adapter les conditions d'octroi de cette |
in hetzelfde artikel bedoelde erkenning aangepast moeten worden aan de | garantie et de l'agrément visé au même article à l'évolution du marché |
evolutie op de Brusselse vastgoedmarkt en aan de praktijken inzake | de l'immobilier bruxellois et aux pratiques du secteur des prêts |
hypothecaire leningen; | hypothécaires; |
Overwegende dat deze erkenning zo vroeg mogelijk moet georganiseerd | Considérant la nécessité d'organiser cet agrément dans les plus brefs |
worden om de kredietvennootschappen die de financiering van hun | délais pour permettre aux sociétés de crédit qui souhaitent obtenir le |
activiteiten door andere financiële instellingen dan de Algemene | financement de leurs activités auprès d'autres institutions |
Spaar- & en Lijfrentekas wensen toe te laten hun erkenning door het | financières que la Caisse Générale d'Epargne et de Retraite d'obtenir |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest te verkrijgen en zodoende leningen met | leur agrément auprés de la Région de Bruxelles-Capitale et de |
de gewestwaarborg verder te kunnen toestaan, | continuer ainsi à consentir des prêts bénéficiant de la garantie régionale, |
Besluit | Arrete : |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 15 juli 1981 |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrété royal du 15 juillet 1981 |
betreffende het verlenen van de Staatswaarborg voor goede afloop op de | relatif à l'octroi de la garantie de bonne fin de l'Etat quant au |
terugbetaling van hypothecaire leningen, toegestaan voor het bouwen of | remboursement des prêts hypothécaires, consentis pour la construction |
kopen van volkswoningen of daarmee gelijkgestelde woningen in het | ou l'achat, dans la Région bruxelloise, d'habitations sociales ou |
Brussels Gewest, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 april | d'habitations y assimilées, modifié par l'arrêté royal du 19 avril |
1988 en bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve | 1988 et modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
van 5 december 1991 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | Bruxelles-Capitale du 5 décembre 1991, sont apportées les modifications suivantes : |
1° Artikel 2, a), wordt vervangen door de volgende bepaling : « a) | 1° L'article 2, a), est remplacé par la disposition suivante : « a) |
Minister : de Minister of de Staatssecretaris bevoegd voor huisvesting | Ministre : le Ministre ou le Secrétaire d'Etat ayant le logement dans |
»; | ses attributions »; |
2° Artikel 2, b), wordt vervangen door de volgende bepaling : | 2° L'article 2, b), est remplacé par la disposition suivante : |
« b) met volkswoning gelijkgestelde woning : de woning waarvan de | « b) habitation assimilée aux habitations sociales : l'habitation dont |
verkoopwaarde na eventuele werken niet hoger is dan 4.000.000 frank, | la valeur vénale après travaux éventuels ne dépasse pas 4 000 000 |
verhoogd met 5 % per kind ten laste en, vanaf het derde kind ten laste | francs augmentés de 5 % par enfant à charge et, à partir du troisième |
met 8 % per nieuw kind ten laste met een bovengrens van 34 %. | enfant à charge inclus, de 8 % par nouvel enfant à charge avec un plafond de 34 %. |
De Minister past dit bedrag aan op 1 januari van elk jaar volgens de | Le Ministre adapte ce montant au ler janvier de chaque année selon |
ABEX-index »; | l'indice ABEX »; |
3° Artikel 2, c), tweede lid van hetzelfde besluit wordt vervangen | 3° L'article 2, c), 2e alinéa, du même arrêté est remplacé par la |
door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Voor de bepaling van het aantal kinderen ten laste wordt voor twee | « Pour la détermination du nombre d'enfants à charge, est compté pour |
kinderen geteld het kind dat beschouwd is als gehandicapt | deux enfants, l'enfant considéré comme handicapé conformément à |
overeenkomstig artikel 135, eerste lid, van het Wetboek Inkomstenbelasting. » | l'article 135, premier alinéa, du Code des Impôts sur les revenus. » |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« De in artikel 102, eerste lid, van de Huisvestingscode, gevoegd bij | « La garantie de la Région visée à l'article 102, premier alinéa, du |
het koninklijk besluit van 10 december 1970 bedoelde gewestwaarborg | Code du Logement annexé à l'arrêté royal du 10 décembre 1970 est |
wordt toegekend overeenkomstig de voorwaarden en binnen de perken | octroyée conformément aux conditions et dans les limites fixées par le |
bepaald bij dit besluit. | présent arrêté. |
De krachtens artikel 102, tweede lid, van dezelfde Code toegekende | L'agrément octroyé en vertu de l'article 102, deuxième alinéa, du même |
erkenning wordt verleend door de Minister en de Minister van Financiën | Code est octroyé par le Ministre et le Ministre des Finances |
overeenkomstig artikel 11 van dit besluit. » | conformément aux dispositions de l'article 11 du présent arrêté. » |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° Het eerste lid wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° Le 1er alinéa est remplacé par la disposition suivante : |
« Op de datum waarop de lening wordt toegestaan mogen de kredietnemer | « A la date de l'octroi du prêt, l'emprunteur et son conjoint |
en zijn echtgenote of de persoon met wie hij echtelijk samenwoont, | cohabitant ou la personne avec laquelle il vit maritalement, ne |
alleen of samen, geen andere woning in volle eigendom of vruchtgebruik | peuvent être seuls ou ensemble, propriétaires ou usufruitiers de la |
hebben. », | totalité d'une autre habitation. »; |
2° Het derde lid, a), van hetzelfde artikel wordt vervangen door de | 2° Le 3e alinéa, a), du même arrêté, est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« a) ofwel uiteraard ongezond en niet vatbaar voor gezondmaking is en | « a) soit insalubre par nature et non susceptible d'assainissement et |
de kredietnemer en/of zijn echtgenote die er eigenaar van zijn, zich | que l'emprunteur et/ou son conjoint, qui en sont propriétaires, |
ertoe verbinden ze te slopen of niet meer als woning te laten dienen | s'engagent à le démolir ou à ne plus le faire servir d'habitation dès |
zodra de woning, waarop de lening betrekking heeft, betrokken wordt | l'occupation du logement faisant l'objet du prêt ou dès l'octroi du |
of, indien hij deze reeds voor het verlijden van de koopakte betrok, | prêt si l'habitation acquise était déjà occupée par l'emprunteur avant |
zodra de lening is toegestaan. De woning wordt als uiteraard ongezond | la passation de l'acte d'achat. L'habitation est considérée comme |
en niet vatbaar voor gezondmaking beschouwd, hetzij wanneer ze door de | insalubre par nature et non susceptible d'assainissement, soit |
Koning of de burgemeester onbewoonbaar is verklaard of als ongezond | lorsqu'elle est déclarée inhabitable par le Roi ou le bourgmestre ou |
niet-verbeterbaar door de Minister of zijn afgevaardigde werd erkend | reconnue insalubre non améliorable par le Ministre ou son délégué »; |
»; 3° Het derde lid, b), van hetzeltde artikel wordt vervangen door de | 3° Le 3e alinéa, b), du même article, est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« b) ofwel ongezond wegens overbevolking is en de kredietnemer of zijn | « b) soit insalubre par surpeuplement et que l'emprunteur et ou son |
echtgenote zich ertoe verbinden al hun onroerende rechten erop af te | conjoint s'engagent à céder l'intégralité de leurs droits immobiliers |
staan, op het in a). bedoelde tijdstip. De ongezonde aard wegens | y afférents, au moment, selon le cas, visé sous a). L'insalubrité par |
overbevolking wordt vastgesteld docr de Minister of zijn afgevaardigde. » | surpeuplement est constatée par le Ministre ou son délégué. » |
Art. 4.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt met het volgende lid |
Art. 4.L'article 8 du même arrêté, est complété par l'alinéa suivant |
aangevuld : | : |
« Om de drie maanden delen de in het eerste lid bedoelde | « Les sociétés visées au premier alinéa font parvenir |
vennootschappen aan de Minister de lijst mede van de leningen die ze | trimestriellement au Ministre la liste des prêts qu'elles ont |
met de gewestwaarborg toegestaan hebben. | consentis avec le bénéfice de la garantie de la Région.. Elles font |
Elk jaar delen ze de Minister en de Minister voor Begroting de in het | parvenir annuellement au Ministre et au Ministre du Budget la liste |
tweede lid bedoelde lijst mede alsmede de lijst met de leningen die | visée au deuxième alinéa ainsi que la liste des prêts garantis par la |
met gewestwaarborg voortijdig terugbetaald werden. ». | Région remboursés anticipativement. » |
Art. 5.In artikel 9 van hetzeltde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 9 du même arrêté, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° 1, eerste lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° Le 1er, 1er alinéa, est remplacé par la disposition suivante : |
« De waarborg wordt enkel verleend voor leningen waarvan de rentevoet | « La garantie n'est accordée que pour des prêts dont le taux d'intérêt |
deze toegepast door het Centraal Bureau voor Hypothecair Krediet voor | n'excède pas le taux pratiqué au même moment par l'Office Central du |
gelijksoortige operaties niet overschrijdt. »; | Crédit Hypothécaire pour des opérations similaires. »; |
2° 2, a), wordt vervangen door de volgende bepaling : | 2° Le 2, a), est remplacé par la disposition suivante : |
« a) de lening moet terugbetaald kunnen worden via maandelijkse | « a) le prêt doit pouvoir être remboursable sous forme de versements |
stortingen; » | mensuels; » |
3° 2 wordt met de volgende bepaling aangevuld : | 3° Le 2 est complété par la disposition suivante : |
« c) de lening geniet van de gewestwaarborg bij toepassing van dit | « c) le prêt bénéficie de la garantie de la Région en application du |
besluit. ». | présent arrété. ». |
Art. 6.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 6.L'article 11 du même arrêté, est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 11.1. De in artikel 3 bedoelde erkenningsaanvraag mag enkel |
« Art. 11.1er. La demande d'agrément visé à l'article 3 ne peut être |
ingediend worden door de kredietvennootschappen : | introduite que par les sociétés de crédit : |
1° met als uitsluitend maatschappelijk doel het toestaan en beheren in | 1° qui ont pour objet social exclusif l'octroi et la gestion, en nom |
eigen naam van de in artikel 102 van de Huisvestingscode bedoelde | propre, des prêts hypothécaires visés aux articles 102 du Code du |
hypothecaire leningen, overeenkomstig deze bepaling en dit besluit; | Logement, conformément à cette disposition et au présent arrêté; |
2° waarvan de betaling van het netto dividend niet meer dan 5 % van | 2° dont la mise en paiement du dividende net n'excède pas 5 % du |
het vrijgemaakte kapitaal en 25 % van de winsten van het boekjaar | capital libéré et 25 % du bénéfice de l'exercice; |
bedraagt; 3° die ingeschreven zijn bij de Controledienst voor de Verzekeringen | 3° qui ont obtenu leur inscription auprès de l'Office de Contrôle des |
overeenkomstig de wet van 4 augustus 1992 op het hypothecair krediet | Assurances, conformément à la loi du 4 août 1992 relative au crédit |
en de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekeringsbemiddeling en | hypothécaire et à la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation |
de distributie van verzekeringen. | en assurance et à la distribution d'assurances. |
2. Het verlenen van de erkenning door het Gewest is afhankelijk van de | 2. L'octroi de l'agrément de la Région est subordonné au respect des |
inachtneming van volgende voorwaarden : 1° De kredietinstelling verbindt zich ertoe, indien nodig, de krachtens artikelen 103 en 104 van de Huisvestingscode door het Gewest toegekende premies binnen de perken en onder de voorwaarden vastgelegd bij overeenkomst voor te schieten; 2° De kredietinstelling verbindt zich ertoe om alle verbintenissen, waaronder ze bij toepassing van dit besluit onderworpen is, na te komen; 3° De kredietinstelling verbindt er zich toe om voor elk overwogen krediet : a) aan het Bestuur voor Ruimtelijke Ordening en Huisvesting een ingevuld type-dossier over te maken volgens het model bepaald door de Minister of zijn afgevaardigde; b) slechts het kredietaanbod toe te zenden vanaf de tiende kalenderdag na het verzenden van het type-dossier aan het bestuur. 3. De erkenningsaanvraag wordt bij de Minister ingediend en moet | conditions suivantes : 1° L'organisme de crédit s'engage à faire, si nécessaire, dans les limites et à des conditions fixées par convention, l'avance des primes accordées par la Région en vertu des articles 103 et 114 du Code du Logement; 2° L'organisme de crédit s'engage à respecter toutes les obligations auxquelles il est soumis en application du présent arrêté; 3° L'organisme de crédit s'engage pour chaque prêt envisagé : a) à transmettre à l'Administration de l'Aménagement du Territoire et du Logement le dossier type dûment complété, dont le modèle est fixé par le Ministre ou son délégué; b) à n'émettre l'offre qu'à partir du dixième jour calendrier qui suit la transmission du dossier-type à l'administration. 3. La demande d'agrément est introduite auprès du Ministre et doit |
vergezeld worden van : | être accompagnée : |
1° de opsomming van alle voorwaarden opgelegd door de | 1° de l'énumération de toutes les conditions que l'institution de |
kredietinstelling voor de door haar toegestane leningen; | crédit impose pour les prêts qu'elle consent; |
2° een type-akte van deze leningen. | 2° d'un acte-type de ces prêts. |
4. De erkenning van elke kredietinstelling wordt ingetrokken indien de | 4. L'agrément de tout organisme de crédit est retiré en cas de non |
in 1, 2 en 3 bedoelde voorwaarden niet in acht genomen worden of in | respect des conditions énoncées aux 1er, 2 et 3 ou en cas de |
geval van ontbinding, verandering van de juridische vorm of elke | dissolution, ou transformation de sa forme juridique ou de son objet |
vereffening van de kredietinstelling. | social ou de toute autre forme de mise en liquidation de l'organisme. |
5. De gewestwaarborg verbonden aan de portefeuilleleningen wordt | 5. La garantie de la Région attachée aux prêts en portefeuille est |
ingetrokken indien de erkenning van de kredietinstelling vervalt | retirée en cas de perte d'agrément par l'organisme de crédit, à moins |
tenzij deze portefeuille aan een andere erkende kredietinstelling | que ce porteteuille ne soit cédé à un autre organisme de crédit agréé. |
wordt overgedragen. | |
Art. 7.De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Art. 7.Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
Bruxelles-Capitale qui a le logement dans ses attributions et le | |
Regering bevoegd voor huisvesting en de hem toegevoegde | Secrétaire d'Etat qui lui est adjoint sont chargés, chacun en ce qui |
Staatssecretaris zijn belast, ieder wat hem betreft, met de uitvoering | le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
van dit besluit. | |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 1997. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 1997. |
Brussel, 20 februari 1997. | Bruxelles, le 20 février 1997. |
Vanwege de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter, | Le Ministre-Président, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
De Staatssecretaris, | Le Secrétaire d'Etat, |
E. TOMAS | E. TOMAS |