Ordonnantie betreffende economische migratie | Ordonnance relative à la migration économique |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 1 FEBRUARI 2024. - Ordonnantie betreffende economische migratie (1) Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid zoals bedoeld in |
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 1er FEVRIER 2024. - Ordonnance relative à la migration économique (1) Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE Ier. - Dispositions générales
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.Voor de toepassing van deze ordonnantie moet worden verstaan |
Art. 2.Pour l'application de la présente ordonnance, il y a lieu |
onder: | d'entendre par: |
1° het samenwerkingsakkoord: het samenwerkingsakkoord van 2 februari | 1° l'accord de coopération: l'accord de coopération du 2 février 2018 |
2018 tussen de Federale Staat, het Waals Gewest, het Vlaams Gewest, | entre l'Etat fédéral, la Région wallonne, la Région flamande, la |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Duitstalige Gemeenschap met | Région de Bruxelles-Capitale et la Communauté germanophone portant sur |
betrekking tot de coördinatie tussen het beleid inzake de toelatingen | la coordination des politiques d'octroi d'autorisations de travail et |
tot arbeid en het beleid inzake de verblijfsvergunningen en inzake de | d'octroi du permis de séjour, ainsi que les normes relatives à |
normen betreffende de tewerkstelling en het verblijf van buitenlandse | l'emploi et au séjour des travailleurs étrangers; |
arbeidskrachten; | |
2° de werkgever: de natuurlijke of rechtspersoon die een onderdaan van | 2° l'employeur: la personne physique ou morale qui occupe, ou envisage |
een derde land in de zin van artikel 3, 7°, van het | d'occuper, un ressortissant de pays tiers au sens de l'article 3, 7°, |
samenwerkingsakkoord tewerkstelt of voornemens is tewerk te stellen; | de l'accord de coopération; |
3° buitenlandse arbeidskracht: elke persoon die gekwalificeerd is als | 3° travailleur étranger: toute personne qualifiée de ressortissant de |
onderdaan van een derde land in de zin van artikel 3, 7°, van het | pays tiers au sens de l'article 3, 7°, de l'accord de coopération, qui |
samenwerkingsakkoord, die een aanvraag heeft ingediend voor een | a introduit une demande d'autorisation en vue d'exercer un travail |
toelating om als werknemer of zelfstandige te werken, overeenkomstig | |
de hoofdstukken II en III van deze ordonnantie, en elke persoon die | salarié ou un travail indépendant, conformément aux chapitres II et |
gekwalificeerd is als onderdaan van een derde land in de zin van | III de la présente ordonnance, et toute personne qualifiée de |
artikel 3, 7°, van het samenwerkingsakkoord, die als werknemer of | ressortissant de pays tiers au sens de l'article 3, 7°, de l'accord de |
zelfstandige werkt onder dekking van de vereiste toelating; | coopération, qui exerce, sous couvert de l'autorisation requise, un |
travail salarié ou indépendant; | |
4° buitenlandse werknemer: iedere buitenlandse arbeidskracht van wie | 4° travailleur étranger salarié: tout travailleur étranger dont la |
de arbeidsverhouding, feitelijk of beoogd, wordt gekenmerkt door een | relation de travail, actuelle ou envisagée, est caractérisée par un |
band van ondergeschiktheid ten opzichte van de werkgever, ongeacht of | lien de subordination à l'égard de l'employeur, qu'elle soit conclue |
ze al dan niet in het kader van een arbeidsovereenkomst is gesloten; | dans les liens d'un contrat de travail ou non; |
5° buitenlandse zelfstandige: iedere buitenlandse arbeidskracht die | 5° travailleur étranger indépendant: tout travailleur étranger qui |
zijn beroepsactiviteiten uitoefent of voornemens is uit te oefenen, | accomplit, ou entend accomplir, ses activités professionnelles, |
ongeacht of ze al dan niet inkomsten opleveren, buiten een band van ondergeschiktheid; | génératrices de revenus ou non, en dehors d'un lien de subordination; |
6° de regering: de regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of | 6° le Gouvernement: le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
eventueel, indien het gaat om de aanname van een individuele akte, | ou éventuellement, s'il s'agit d'adopter un acte individuel, son |
haar afgevaardigde; | délégué; |
7° de toelating tot arbeid: de toelating bedoeld in artikel 3, 8°, van | 7° l'autorisation de travail: l'autorisation visée à l'article 3, 8°, |
het samenwerkingsakkoord; | de l'accord de coopération; |
8° de toelating tot arbeid van korte duur: door de regering afgegeven | 8° l'autorisation de travail de courte durée: l'autorisation de |
toelating tot arbeid voor een duur van ten hoogste negentig dagen; | travail délivrée par le Gouvernement pour une durée qui ne dépasse pas |
9° de toelating tot arbeid van lange duur: de toelating tot arbeid die | nonante jours; 9° l'autorisation de travail de longue durée: l'autorisation de |
door de regering wordt afgegeven voor een duur van meer dan negentig | travail, délivrée par le Gouvernement, d'une durée supérieure à |
dagen en die niet onder het samenwerkingsakkoord valt; | nonante jours et qui n'est pas régie par l'accord de coopération; |
10° de toelating tot arbeid van onbepaalde duur: de door de regering | 10° l'autorisation de travail illimitée: l'autorisation de travail, |
afgegeven toelating tot arbeid, niet beperkt in de tijd, op grond | délivrée par le Gouvernement, non limitée dans le temps, et qui permet |
waarvan de arbeidskracht bij elke werkgever in dienst kan worden | au travailleur d'être employé par tout employeur; |
genomen; 11° de collectieve toelating tot arbeid: een toelating tot arbeid die | 11° l'autorisation collective de travail: une autorisation de travail |
door de regering wordt afgegeven aan een werkgever met het oog op de | délivrée par le Gouvernement à un employeur en vue de l'occupation de |
tewerkstelling van meerdere buitenlandse arbeidskrachten, tegelijk, | plusieurs travailleurs étrangers, en même temps, pour des prestations |
voor arbeidsprestaties van korte duur; | de travail de courte durée; |
12° de toelating om een zelfstandige activiteit uit te oefenen: de | 12° l'autorisation d'exercer une activité indépendante: l'autorisation |
door de regering aan een buitenlandse zelfstandige verleende toelating | donnée par le Gouvernement à un travailleur étranger indépendant |
om gedurende een bepaalde periode een bepaalde beroepsactiviteit uit | d'exercer, pour un temps déterminé, une activité professionnelle |
te oefenen. | déterminée. |
Art. 3.§ 1. Geen enkele arbeidsprestatie als werknemer of |
Art. 3.§ 1er. Aucune prestation de travail, salarié ou indépendant, |
zelfstandige mag door een onderdaan van een derde land worden verricht | ne peut être accomplie, par un ressortissant de pays tiers, avant que |
voordat de krachtens deze ordonnantie vereiste toelating is verkregen, | l'autorisation requise en vertu de la présente ordonnance n'ait été |
met uitzondering van situaties waarin het de onderdaan van een derde | obtenue, à l'exception des situations où le ressortissant de pays |
land krachtens andere wetgeving toegestaan is arbeid te verrichten. | tiers est autorisé à travailler sur le fondement d'une autre législation. |
§ 2. Het in paragraaf 1 vastgestelde verbod verhindert de buitenlandse | § 2. L'interdiction établie au paragraphe 1er n'empêche pas le |
zelfstandige niet op zoek te gaan naar mogelijkheden om een | travailleur étranger indépendant de rechercher les opportunités |
economische activiteit te vestigen in het Brussels Hoofdstedelijk | d'établir une activité économique en Région de Bruxelles-Capitale, de |
Gewest, daartoe alle nuttige contacten te leggen en het begin van zijn | prendre tout contact utile à cette fin, et de préparer, par tous |
activiteit voor te bereiden met alle materiële en juridische middelen. | moyens matériels et juridiques, le début de son activité. |
§ 3. De toelating om een zelfstandige activiteit uit te oefenen wordt | § 3. La délivrance d'une autorisation d'exercer une activité |
verleend voordat de onderdaan van een derde land wordt benoemd tot | indépendante a lieu préalablement à la désignation du ressortissant de |
bestuurder van een vennootschap of een vereniging en voordat hij | pays tiers en tant qu'administrateur d'une société ou d'une |
daadwerkelijk enige beroepsactiviteit uitoefent binnen de vennootschap | association et à l'exercice effectif d'une quelconque activité |
of de vereniging. | professionnelle au sein de la société ou de l'association. |
Indien het eerste lid niet wordt nageleefd, wordt de aanvraag tot | Lorsque l'alinéa 1er n'est pas respecté, la demande d'autorisation |
toelating om een zelfstandige activiteit uit te oefenen met het oog op | d'exercer une activité indépendante visant à exercer le mandat ou |
de uitoefening van het mandaat of de betrokken beroepsactiviteit | l'activité professionnelle concernée est déclarée irrecevable. |
onontvankelijk verklaard. | |
Art. 4.§ 1. Overeenkomstig de bepalingen van het samenwerkingsakkoord |
Art. 4.§ 1er. Conformément aux dispositions de l'accord de |
dient de werkgever de aanvraag van toelating tot arbeid in bij de | coopération, la demande d'autorisation de travail est introduite par |
regering. | l'employeur auprès du Gouvernement. |
§ 2. De werkgever dient de aanvraag van toelating tot arbeid van korte | § 2. La demande d'autorisation de travail de courte durée, la demande |
duur, de aanvraag van toelating tot arbeid van lange duur en de | d'autorisation de travail de longue durée et la demande d'autorisation |
aanvraag van collectieve toelating tot arbeid in bij de regering | collective de travail sont introduites par l'employeur auprès du |
wanneer er is voldaan aan een van de criteria zoals bedoeld in artikel | Gouvernement lorsque l'un des critères visés à l'article 7, 1°, de |
7, 1°, van het samenwerkingsakkoord. | l'accord de coopération est rencontré. |
§ 3. De aanvraag van toelating tot arbeid van onbepaalde duur wordt door de buitenlandse werknemer bij de regering ingediend wanneer de betrokken persoon gedomicilieerd is op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. § 4. De aanvraag van toelating om een zelfstandige activiteit uit te oefenen wordt door de buitenlandse zelfstandige bij de regering ingediend wanneer de onderneming zinnens is haar maatschappelijke zetel te vestigen of heeft gevestigd in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of wanneer de geplande activiteiten hoofdzakelijk zullen plaatsvinden op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | § 3. La demande d'autorisation de travail illimitée est introduite par le travailleur étranger salarié auprès du Gouvernement, lorsque la personne concernée est domiciliée sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale. § 4. La demande d'autorisation d'exercer une activité indépendante est introduite par le travailleur étranger indépendant auprès du Gouvernement, lorsque l'entreprise entend établir son siège social ou a établi son siège social en Région de Bruxelles-Capitale, ou lorsque l'essentiel des activités projetées aura lieu sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale. |
HOOFDSTUK II. - De werknemers | CHAPITRE II. - Les travailleurs salariés |
Art. 5.§ 1. De werkgever die een buitenlandse werknemer wil |
Art. 5.§ 1er. L'employeur qui souhaite occuper un travailleur |
tewerkstellen, moet voor die werknemer eerst een toelating tot arbeid | étranger salarié doit, au préalable, obtenir pour ce travailleur une |
vanwege de regering verkrijgen, behalve voor een buitenlandse | autorisation du Gouvernement, sauf s'il s'agit d'un travailleur |
werknemer met een toelating tot arbeid van onbepaalde duur, een | étranger salarié disposant d'une autorisation de travail illimitée, |
buitenlandse werknemer als bedoeld in artikel 7 of een buitenlandse werknemer die mag werken op grond van zijn specifieke verblijfssituatie. Lid 1 is ook van toepassing wanneer de arbeidsrelatie uitsluitend plaatsvindt in de vorm van telewerk of thuiswerk. De werkgever mag de diensten van deze werknemer enkel gebruiken binnen de perken van deze toelating. De regering kan afwijken van lid 1 teneinde te voldoen aan een verplichting van internationaal recht of wanneer dat gerechtvaardigd is door het voorwerp van de te verrichten arbeid, de duur ervan of ook | d'un travailleur étranger salarié visé à l'article 7 ou d'un travailleur étranger autorisé au travail en raison de sa situation particulière de séjour. L'alinéa 1er est également applicable lorsque la relation de travail est envisagée exclusivement selon les modalités du télétravail ou du travail à domicile. L'employeur ne peut utiliser les services de ce travailleur que dans les limites fixées par cette autorisation. Le Gouvernement peut déroger à l'alinéa 1er lorsqu'il s'agit de satisfaire à une obligation de droit international, ou lorsque cela se justifie par l'objet du travail à réaliser, sa durée, ou encore les |
de bijzondere omstandigheden van de arbeidsrelatie tussen de werkgever | circonstances particulières de la relation de travail entre |
en de buitenlandse werknemer. | l'employeur et le travailleur étranger salarié. |
§ 2. Onverminderd paragraaf 1, lid 4, wordt de toelating zoals bedoeld | § 2. Sans préjudice du paragraphe 1er, alinéa 4, l'autorisation visée |
in artikel 2, 7°, 8°, 9° en 11°, alleen dan toegekend wanneer het niet | à l'article 2, 7°, 8°, 9° et 11°, n'est accordée que s'il n'est pas |
mogelijk is onder de werknemers op de arbeidsmarkt een werknemer te | possible de trouver, parmi les travailleurs appartenant au marché de |
vinden die, al of niet door een nog te volgen gepaste | l'emploi, un travailleur apte à occuper de façon satisfaisante et dans |
beroepsopleiding, geschikt is om de betrokken arbeidsplaats op een | un délai raisonnable, même au moyen d'une formation professionnelle |
bevredigende wijze en binnen een billijke termijn te bekleden. | adéquate, l'emploi envisagé. |
De regering of een door haar aangewezen regeringslid mag een lijst | Le Gouvernement, ou l'un de ses membres qu'il désigne, peut établir |
opstellen van beroepen waarvoor een bestaande beroepsopleiding het | une liste des métiers pour lesquels une formation professionnelle |
mogelijk maakt werknemers binnen een redelijke termijn op te leiden. | existante permet de former des travailleurs dans un délai raisonnable. |
De werkgever deelt aan de regering op nauwkeurige, gemotiveerde en | L'employeur communique au Gouvernement, de manière précise, justifiée |
onderbouwde wijze de kenmerken van de openstaande betrekking mee. Hij | et étayée, les caractéristiques de la fonction vacante. Il indique |
beschrijft in zijn aanvraag de stappen die hij heeft gezet met het oog | dans sa demande les démarches qui ont été accomplies en vue du |
op de aanwerving van een werknemer op de arbeidsmarkt. | recrutement d'un travailleur appartenant au marché de l'emploi. |
De regering kan de lijst vaststellen van de documenten en inlichtingen | Le Gouvernement peut déterminer la liste des documents et |
aan de hand waarvan de werkgever haar de kenmerken van de openstaande | renseignements au moyen desquels l'employeur lui communique les |
betrekking moet meedelen evenals de stappen die hij heeft gezet met | caractéristiques de la fonction vacante et les démarches accomplies |
het oog op de aanwerving van een werknemer op de arbeidsmarkt. | afin de recruter un travailleur appartenant au marché de l'emploi. |
Als de documenten en inlichtingen persoonsgegevens bevatten, moeten | Lorsque les documents et renseignements comportent des données à |
deze behoren tot de in artikel 24 bedoelde gegevenscategorieën. | caractère personnel, celles-ci doivent appartenir aux catégories de |
données visées à l'article 24. | |
De regering stelt de nadere regels vast volgens dewelke het onderzoek | Le Gouvernement détermine les modalités selon lesquelles est réalisée |
van de arbeidsmarkt wordt gevoerd ter controle van de voorwaarde zoals | l'étude du marché de l'emploi permettant de vérifier la condition |
vastgesteld in lid 1. | fixée à l'alinéa 1er. |
De regering kan bepalen welke categorieën van buitenlandse werknemers | Le Gouvernement peut déterminer les catégories de travailleurs |
niet onderhevig zijn aan de voorwaarde zoals bepaald in lid 1. De | étrangers salariés qui ne sont pas soumises à la condition fixée à |
categorieën die de regering kan bepalen, hebben betrekking op het | l'alinéa 1er. Les catégories que le Gouvernement peut déterminer ont |
voorwerp van de te verrichten arbeid, de duur ervan of ook de | trait à l'objet du travail à réaliser, à sa durée, ou encore aux |
bijzondere omstandigheden van de arbeidsrelatie tussen de werkgever en | circonstances particulières de la relation de travail entre |
de buitenlandse werknemer. | l'employeur et le travailleur étranger. |
§ 3. De regering kan bepalen op welke voorwaarden een collectieve toelating tot arbeid aan een werkgever kan worden verleend. Deze collectieve toelating tot arbeid mag geen betrekking hebben op een periode van meer dan negentig dagen. Art. 6.Een werkgever die een buitenlandse werknemer in dienst wil nemen, moet: 1° vooraf nagaan of deze werknemer over een geldige verblijfsvergunning of een andere machtiging tot verblijf beschikt, indien de werknemer zich in België bevindt; 2° voor de duur van de tewerkstellingsperiode een kopie of de gegevens |
§ 3. Le Gouvernement peut déterminer à quelles conditions une autorisation collective de travail peut être accordée à un employeur. Cette autorisation collective de travail ne peut excéder nonante jours. Art. 6.L'employeur qui souhaite occuper un travailleur étranger salarié doit: 1° vérifier, au préalable, que celui-ci dispose d'un titre de séjour ou d'une autre autorisation de séjour valable, si le travailleur se trouve en Belgique; 2° tenir à la disposition des services d'inspection compétents une |
van de verblijfsvergunning of van een andere geldige machtiging tot | copie ou les données du titre de séjour ou d'une autre autorisation de |
verblijf ter beschikking houden van de bevoegde inspectiediensten; | séjour pendant la durée de la période d'emploi; |
3° aangifte doen van de indiensttreding en de uitdiensttreding van de | 3° déclarer l'entrée et la sortie de service de celui-ci conformément |
betrokkene overeenkomstig de wettelijke en reglementaire bepalingen. | aux dispositions légales et réglementaires. |
Art. 7.§ 1. De regering kan bepalen welke categorieën van |
Art. 7.§ 1er. Le Gouvernement peut déterminer les catégories de |
buitenlandse werknemers niet onderhevig zijn aan de verplichting om | travailleurs étrangers salariés qui ne sont pas soumises à |
een toelating te verkrijgen zoals bedoeld in artikel 2, 7°, 8°, 9°, | l'obligation d'obtenir une autorisation visée à l'article 2, 7°, 8°, |
10° en 11°. De categorieën die de regering kan bepalen, hebben | 9°, 10° et 11°. Les catégories que le Gouvernement peut déterminer ont |
betrekking op het voorwerp van de te verrichten arbeid, de duur ervan | trait à l'objet du travail à réaliser, à sa durée, ou encore aux |
of ook de bijzondere omstandigheden van de arbeidsrelatie tussen de | circonstances particulières de la relation de travail entre |
werkgever en de buitenlandse werknemer. | l'employeur et le travailleur étranger. |
§ 2. In het kader van een aanvraag van machtiging tot verblijf om te | § 2. Dans le cadre d'une demande d'autorisation de séjour à des fins |
werken zoals geregeld door het samenwerkingsakkoord, betekent de | de travail régie par l'accord de coopération, le travailleur étranger |
buitenlandse werknemer voor wie de vrijstelling geldt zoals bedoeld in | |
paragraaf 1 of, in voorkomend geval, zijn werkgever aan de regering de | salarié concerné par la dispense visée au paragraphe 1er ou, le cas |
documenten waaruit blijkt dat hij behoort tot een categorie van | échéant, son employeur, notifie au Gouvernement les documents |
buitenlandse werknemers die de vrijstelling genieten. De regering | établissant qu'il entre dans une catégorie de travailleurs étrangers |
controleert of er is voldaan aan de voorwaarden van de vrijstelling | bénéficiant de la dispense. Le Gouvernement vérifie que les conditions |
zodat daarvan melding kan worden gemaakt in de gecombineerde | de la dispense sont remplies, en sorte qu'il puisse en être fait |
vergunning overeenkomstig artikel 16, lid 2, van het | mention dans le permis unique, conformément à l'article 16, alinéa 2, |
samenwerkingsakkoord. | de l'accord de coopération. |
De regering bepaalt de te volgen procedure met betrekking tot de in | Le Gouvernement détermine la procédure à suivre concernant la |
paragraaf 1 bedoelde kennisgeving. | notification visée au paragraphe 1er. |
Art. 8.§ 1. De regering stelt de voorwaarden vast voor toekenning, |
Art. 8.§ 1er. Le Gouvernement détermine les conditions d'octroi, de |
geldigheid, verlenging, hernieuwing, weigering en intrekking van de | validité, de prorogation, de renouvellement, de refus et de retrait |
toelatingen tot arbeid. | des autorisations de travail. |
§ 2. De regering stelt de nadere regelen vast voor indiening van de | § 2. Le Gouvernement fixe les modalités d'introduction des demandes |
aanvragen van toelating zoals bedoeld in artikel 2, 7°, 8°, 9°, 10° en | d'autorisation visées à l'article 2, 7°, 8°, 9°, 10° et 11°, et des |
11°, en van de aanvragen tot verlenging of hernieuwing daarvan. | demandes de prorogation ou de renouvellement de celles-ci. |
Zij stelt eveneens de nadere regelen vast tot toekenning, weigering en | Il fixe également les modalités d'octroi, de refus et de retrait de |
intrekking van deze toelatingen. | ces autorisations. |
HOOFDSTUK III. - De zelfstandigen
Art. 9.§ 1. Elke onderdaan van een derde land die op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest een beroepsactiviteit uitoefent als natuurlijke persoon of binnen een vereniging of een vennootschap naar rechte of in feite moet over een toelating beschikken om een zelfstandige activiteit uit te oefenen, tenzij de federale overheid hem heeft toegestaan zijn beroepsactiviteit als zelfstandige uit te oefenen, gelet op zijn specifieke verblijfssituatie. § 2. De toelating om een zelfstandige activiteit uit te oefenen kan enkel worden afgeleverd wanneer wordt aangetoond dat de beoogde beroepsactiviteit kan bijdragen tot de economie of de ontwikkeling van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. De regering kan een lijst opstellen van criteria die toelaten het |
CHAPITRE III. - Les travailleurs indépendants
Art. 9.§ 1er. Tout ressortissant de pays tiers qui exerce, sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, une activité professionnelle, soit en tant que personne physique, soit au sein d'une association ou d'une société de droit ou de fait, doit être titulaire d'une autorisation d'exercer une activité indépendante, à moins qu'il ne soit autorisé, par l'autorité fédérale, à exercer son activité professionnelle indépendante en raison de sa situation particulière de séjour. § 2. L'autorisation d'exercer une activité indépendante ne peut être délivrée que lorsqu'il est démontré que l'activité professionnelle projetée est susceptible de contribuer à l'économie ou au développement de la Région de Bruxelles-Capitale. Le Gouvernement peut établir une liste de critères permettant |
belang van de beoogde beroepsactiviteit voor het Brussels | d'apprécier l'intérêt pour la Région de Bruxelles-Capitale de |
Hoofdstedelijk Gewest te beoordelen. Zij kan ook een lijst vaststellen | l'activité professionnelle projetée. Il peut également fixer une liste |
van documenten die de buitenlandse zelfstandige moet indienen tot | de documents que le travailleur étranger indépendant doit déposer à |
staving van zijn aanvraag van toelating om een zelfstandige activiteit | l'appui de sa demande d'autorisation d'exercer une activité |
uit te oefenen alsook van de middelen waarover de betrokkene moet | indépendante, ainsi que des moyens dont celui-ci doit disposer |
beschikken alvorens hij zijn activiteit opstart. | préalablement au lancement de son activité. |
§ 3. De regering kan een lijst opstellen van specifieke criteria die | § 3. Le Gouvernement peut établir une liste de critères spécifiques |
toelaten, bij het onderzoek van de aanvraag tot verlenging of | permettant d'apprécier, lors de l'examen de la demande de prorogation |
hernieuwing, het niveau van welslagen van de uitgevoerde activiteit te | ou de renouvellement, le degré de réussite de l'activité réalisée. |
beoordelen. § 4. De regering kan nadere regelen vaststellen voor begeleiding en | § 4. Le Gouvernement peut fixer des modalités d'accompagnement et de |
opvolging van de door de buitenlandse zelfstandigen geplande | suivi des activités projetées par les travailleurs étrangers |
activiteiten die beantwoorden aan de criteria die zij vaststelt. | indépendants qui répondent aux critères qu'il détermine. |
§ 5. De beroepsactiviteit kan worden onderworpen aan voorwaarden die als doel hebben de naleving van de wetten en reglementen te verzekeren of verband houden met de bijzonderheden van de situatie van de buitenlandse zelfstandige. Art. 10.De regering kan bepalen welke categorieën van buitenlandse zelfstandigen niet onderhevig zijn aan de verplichting om een toelating te verkrijgen om een zelfstandige activiteit uit te oefenen. De categorieën die de regering kan bepalen, hebben betrekking op het voorwerp of de duur van de beroepsactiviteiten, de uitvoering van internationale verdragen of het bestaan van een wederkerigheidsmaatregel. |
§ 5. L'activité professionnelle peut être soumise à des conditions visant à assurer le respect des lois et règlements ou liées aux particularités de la situation du travailleur étranger indépendant. Art. 10.Le Gouvernement peut déterminer les catégories de travailleurs étrangers indépendants qui ne sont pas soumises à l'obligation d'obtenir une autorisation d'exercer une activité indépendante. Les catégories que le Gouvernement peut déterminer ont trait à l'objet des activités professionnelles ou à leur durée, à l'exécution de traités internationaux, ou à l'existence d'une mesure de réciprocité. |
Art. 11.§ 1. De regering stelt de vormen en termijnen vast voor de |
Art. 11.§ 1er. Le Gouvernement détermine les formes et délais dans |
indiening van de aanvraag van toelating om een zelfstandige activiteit | lesquels est introduite la demande d'autorisation d'exercer une |
uit te oefenen, de aanvraag tot verlenging en de aanvraag tot | activité indépendante, la demande de prorogation et la demande de |
hernieuwing alsook de overige nadere regels van de procedure voor | renouvellement, ainsi que les autres modalités de la procédure |
onderzoek van deze aanvragen. Wanneer de door de regering | d'examen de ces demandes. Lorsque les formes et délais prescrits par |
voorgeschreven vormen en termijnen niet in acht worden genomen, wordt | le Gouvernement ne sont pas respectés, la demande est déclarée |
de aanvraag onontvankelijk verklaard. | irrecevable. |
De geldigheidsduur van de toelating om een zelfstandige activiteit uit | La durée de validité de l'autorisation d'exercer une activité |
te oefenen mag niet meer dan drie jaar bedragen. Indien ze minder dan | indépendante ne peut excéder trois ans. Si elle est inférieure à trois |
drie jaar bedraagt, kan ze tot dit maximum worden verlengd. Bij het | |
verstrijken van haar geldigheidsduur kan de toelating hernieuwd | ans, elle peut être prorogée jusqu'à trois ans. Au terme de sa |
worden. De geldigheidsduur van de toelating om een zelfstandige | validité, l'autorisation peut être renouvelée. La durée de validité de |
activiteit uit te oefenen wordt op beknopte wijze gemotiveerd | l'autorisation d'exercer une activité indépendante est motivée |
naargelang de omstandigheden van het geval en de aard van de | succinctement en fonction des circonstances de l'espèce et de la |
voorgenomen activiteit. | nature de l'activité projetée. |
Onverminderd artikel 12, § 2, blijft de toelating, wanneer de aanvraag | Sans préjudice de l'article 12, § 2, lorsque la demande de prorogation |
tot verlenging of hernieuwing ten minste twee maanden vóór het | ou de renouvellement est introduite deux mois au moins avant |
verstrijken van de toelating om een zelfstandige activiteit uit te | l'échéance de l'autorisation d'exercer une activité indépendante, la |
oefenen wordt ingediend, geldig tot de datum van de beslissing | validité de l'autorisation demeure jusqu'à la date de la décision |
betreffende de aanvraag tot verlenging of hernieuwing, in voorkomend | statuant sur la demande de prorogation ou de renouvellement, le cas |
geval na de in het vorige lid bedoelde termijn van drie jaar. | échéant au-delà du délai de trois ans visé à l'alinéa précédent. |
§ 2. De beslissing tot toekenning, verlenging, hernieuwing of weigering van een toelating om een zelfstandige activiteit uit te oefenen wordt uiterlijk vier maanden na de indiening van een ontvankelijke aanvraag genomen. De termijn zoals bedoeld in lid 1 wordt opgeschort wanneer de met het onderzoek van de aanvraag belaste autoriteit aan de buitenlandse zelfstandige een verzoek toestuurt om aanvullende informatie te verstrekken. De opschorting van de termijn eindigt op de dag van ontvangst van het antwoord. Wanneer een verzoek om aanvullende informatie tot de buitenlandse zelfstandige wordt gericht, wordt in dat verzoek de termijn vastgesteld waarbinnen de buitenlandse zelfstandige moet reageren. Deze termijn mag niet korter zijn dan vijftien dagen en wordt vastgesteld met inachtneming van de aard van de gevraagde informatie. Wanneer de gevraagde aanvullende informatie essentieel wordt geacht voor de beoordeling van de aanvraag, is het uitblijven van een antwoord binnen de gestelde termijn voldoende om de afwijzing van de aanvraag te rechtvaardigen. | § 2. La décision d'accorder, de proroger, de renouveler ou de refuser une autorisation d'exercer une activité indépendante est adoptée au plus tard quatre mois après l'introduction d'une demande recevable. Le délai visé à l'alinéa 1er est suspendu lorsque l'autorité en charge de l'examen de la demande adresse au travailleur étranger indépendant une demande d'information complémentaire. La suspension du délai prend fin le jour de la réception de la réponse. Lorsqu'une demande d'information complémentaire est adressée au travailleur étranger indépendant, le délai dans lequel celui-ci doit y répondre est fixé dans la demande. Ce délai ne peut être inférieur à quinze jours et est fixé en tenant compte de la nature des informations demandées. Lorsque l'information complémentaire demandée est jugée essentielle à l'appréciation de la demande, l'absence de réponse dans le délai fixé suffit à fonder le rejet de la demande. |
§ 3. De toelating om een zelfstandige activiteit uit te oefenen wordt | § 3. L'autorisation d'exercer une activité indépendante est accordée |
verleend of geweigerd door de regering. Ze is persoonlijk en | ou refusée par le Gouvernement. Elle est personnelle et incessible; |
onoverdraagbaar; ze bepaalt nauwkeurig de activiteit die de houder | elle spécifie de manière précise l'activité exercée ou à exercer par |
uitoefent of zal uitoefenen en, eventueel, de voorwaarden waaraan deze | le titulaire et, éventuellement, les conditions auxquelles cet |
uitoefening onderworpen is. | exercice est soumis. |
De regering kan de ondernemingsloketten belasten met het in ontvangst | Le Gouvernement peut charger les guichets d'entreprises de la |
nemen van de aanvragen tot toelating om een zelfstandige activiteit | réception des demandes d'autorisation d'exercer une activité |
uit te oefenen, en met de afgifte ervan zodra deze toelating is | indépendante et de la délivrance de cette autorisation, après qu'elle |
verleend. Ze bepaalt de retributie aan de ondernemingsloketten voor | a été accordée. Il détermine la rétribution des guichets d'entreprises |
hun tussenkomst. | pour leur intervention. |
§ 4. De regering stelt het bedrag vast van de vergoeding die | § 4. Le Gouvernement fixe le montant de la redevance due lors de |
verschuldigd is bij de indiening van een aanvraag tot toelating om een | l'introduction d'une demande d'autorisation d'exercer une activité |
zelfstandige activiteit uit te oefenen, een aanvraag tot verlenging en | indépendante, d'une demande de prorogation et d'une demande de |
een aanvraag tot hernieuwing. | renouvellement. |
Art. 12.§ 1. De toelating om een zelfstandige activiteit uit te |
Art. 12.§ 1er. L'autorisation d'exercer une activité indépendante est |
oefenen wordt verleend ongeacht het recht of de machtiging tot | accordée indépendamment du droit ou de l'autorisation de séjour dont |
verblijf van de buitenlandse zelfstandige. | bénéficie le travailleur étranger indépendant. |
Wanneer de buitenlandse zelfstandige zich op het ogenblik van | Lorsque le travailleur étranger indépendant se trouve en Belgique au |
indiening van de aanvraag in België bevindt, moet hij er over een | moment d'introduire sa demande, il doit y bénéficier d'un droit de |
verblijfsrecht of een tijdelijke, beperkte of permanente machtiging | séjour ou d'une autorisation de séjour provisoire, limitée ou |
tot verblijf beschikken. Personen die gemachtigd zijn tot een verblijf | |
van ten hoogste drie maanden, zoals bedoeld in artikel 2/1, lid 2, van | permanente. Les personnes autorisées au séjour de trois mois au plus, |
de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, mogen tijdens hun kort verblijf geen aanvraag indienen tot toelating om vanuit België een zelfstandige activiteit uit te oefenen. De in het vorige lid vastgestelde regels zijn van toepassing op straffe van onontvankelijkheid van de aanvraag. Wanneer de buitenlandse zelfstandige zich buiten het grondgebied bevindt en niet over een geldig verblijfsrecht of een geldige machtiging tot verblijf beschikt op het ogenblik waarop de toelating om een zelfstandige activiteit uit te oefenen aan hem wordt verleend, kan de toelating pas in werking treden op de datum van toelating tot | visées à l'article 2/1, alinéa 2, de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, ne sont pas autorisées à introduire une demande d'autorisation d'exercer une activité indépendante, depuis la Belgique, dans le courant de leur court séjour. Les règles établies à l'alinéa précédent sont prescrites à peine d'irrecevabilité de la demande. Lorsque le travailleur étranger indépendant se trouve en dehors du territoire et ne bénéficie pas d'un droit ou d'une autorisation de séjour en cours de validité au moment où l'autorisation d'exercer une activité indépendante lui est accordée, celle-ci ne peut produire ses |
verblijf of op de datum van de beslissing waarbij machtiging tot | effets qu'à compter de la date d'admission au séjour ou de la date de |
verblijf wordt verleend. Daarvan wordt melding gemaakt in de | la décision l'autorisant au séjour. Il en est fait mention dans la |
beslissing van toekenning. | décision d'octroi. |
§ 2. De intrekking van de machtiging tot verblijf of het einde van het | § 2. Le retrait de l'autorisation de séjour ou la fin du droit de |
verblijfsrecht maakt van rechtswege een einde aan de geldigheid van de | séjour met fin de plein droit à la validité de l'autorisation |
toelating om een zelfstandige activiteit uit te oefenen. | d'exercer une activité indépendante. |
Art. 13.§ 1. De buitenlandse zelfstandige die voornemens is zijn |
Art. 13.§ 1er. Le travailleur étranger indépendant qui a l'intention |
activiteit te wijzigen of die een wijziging wenst van de voorwaarden zoals die zijn vastgesteld in de toelating om een zelfstandige activiteit uit te oefenen, moet daartoe een aanvraag indienen. Deze aanvraag wordt gelijkgesteld met een nieuwe aanvraag. § 2. De buitenlandse zelfstandige aan wie de toelating om een zelfstandige activiteit uit te oefenen werd geweigerd, mag voor dezelfde activiteit slechts na verloop van twee jaar te rekenen vanaf de datum van het indienen van de vorige aanvraag, een nieuwe aanvraag indienen, behalve wanneer deze laatste werd verworpen wegens onontvankelijkheid of wanneer de betrokkene een nieuw feit kan doen gelden. | de changer d'activité ou qui désire obtenir une modification des conditions spécifiées dans l'autorisation d'exercer une activité indépendante doit en faire la demande. Cette demande est assimilée à une nouvelle demande. § 2. Le travailleur étranger indépendant, qui s'est vu refuser l'autorisation d'exercer une activité indépendante, ne peut introduire une nouvelle demande, pour la même activité, qu'après un délai de deux ans à compter de la date d'introduction de sa demande précédente, sauf lorsque celle-ci a été rejetée pour cause d'irrecevabilité ou lorsque l'intéressé peut faire valoir un élément nouveau. |
Art. 14.In de gevallen die ze bepaalt kan de regering de toelating om |
Art. 14.Le Gouvernement peut retirer l'autorisation d'exercer une |
een zelfstandige activiteit uit te oefenen intrekken. | activité indépendante dans les cas qu'il détermine. |
HOOFDSTUK IV. - Gemeenschappelijke bepalingen inzake beroep, toezicht | CHAPITRE IV. - Dispositions communes relatives au recours, à la |
en strafrechtelijke en administratieve sancties | surveillance et aux sanctions pénales et administratives |
Afdeling 1 - De beroepen | Section 1re - Les recours |
Art. 15.§ 1. De buitenlandse werknemer of zijn werkgever kan bij de |
Art. 15.§ 1er. Le travailleur étranger salarié ou son employeur peut |
regering beroep instellen tegen de beslissing tot weigering, tot | introduire, auprès du Gouvernement, un recours à l'encontre de la |
intrekking of tot weigering van verlenging of hernieuwing van de | décision de refus, de retrait ou de refus de prorogation ou de |
toelating zoals bedoeld in artikel 2, 7°, 8°, 9°, 10° en 11°. | renouvellement de l'autorisation visée à l'article 2, 7°, 8°, 9°, 10° |
§ 2. De buitenlandse zelfstandige kan bij de regering beroep instellen | et 11°. § 2. Le travailleur étranger indépendant peut introduire, auprès du |
tegen de beslissing tot weigering, tot intrekking of tot weigering van | Gouvernement, un recours à l'encontre de la décision de refus, de |
verlenging of hernieuwing van de toelating om een zelfstandige | retrait ou de refus de prorogation ou de renouvellement de |
activiteit uit te oefenen. | l'autorisation d'exercer une activité indépendante. |
§ 3. Het beroep wordt met redenen omkleed en wordt binnen dertig dagen na de kennisgeving van de aangevochten beslissing bij aangetekende brief of op een andere door de regering bepaalde wijze ingediend. De in het vorige lid bedoelde termijn van dertig dagen gaat pas in als de kennisgeving van de beslissing het bestaan vermeldt van de beschikbare beroepsmogelijkheden evenals de in acht te nemen vormen en termijnen beschrijft. § 4. Indien hij zich op het ogenblik van de instelling van het beroep buiten het grondgebied bevindt, vermeldt de buitenlandse arbeidskracht in zijn verzoekschrift een elektronisch adres waar de beslissing aan hem zal worden betekend. Indien de beslissing in beroep gevoelige persoonsgegevens bevat die met name verband houden met de gezondheid van de werknemer of met een strafrechtelijke of administratieve veroordeling, wordt deze beslissing in afwijking van het eerste lid voorgelegd aan de Belgische diplomatieke of consulaire post die bevoegd is voor de staat waar de buitenlandse werknemer verblijft. De buitenlandse werknemer wordt er via e-mail van op de hoogte gebracht. § 5. De regering kan aanvullende procedureregels vaststellen. § 6. Een nieuwe aanvraag die wordt ingediend voordat er recht is gedaan betreffende het beroep zoals bedoeld in paragraaf 1 of in paragraaf 2, wordt onontvankelijk verklaard. | § 3. Le recours est motivé et est introduit, par envoi recommandé ou par tout autre moyen déterminé par le Gouvernement, dans les trente jours qui suivent la notification de la décision contestée. Le délai de trente jours visé à l'alinéa qui précède ne prend cours que si la notification de la décision indique l'existence de la voie de recours disponible, ainsi que les formes et délais à respecter. § 4. S'il séjourne en dehors du territoire au moment de l'introduction du recours, le travailleur étranger mentionne, dans sa requête, une adresse électronique à laquelle la décision lui sera notifiée. Par dérogation à l'alinéa 1er, lorsque la décision adoptée sur recours contient des données à caractère personnel sensibles relatives, notamment, à la santé du travailleur ou à une condamnation pénale ou administrative, elle est remise au poste diplomatique ou consulaire belge compétent pour l'Etat où séjourne le travailleur étranger. Le travailleur étranger en est informé par courriel. § 5. Le Gouvernement peut déterminer des règles de procédure complémentaires. § 6. La nouvelle demande introduite avant qu'il ne soit statué sur le recours visé au paragraphe 1er ou au paragraphe 2 est déclarée irrecevable. |
Art. 16.Onverminderd de bepalingen van artikel 12, § 2, schorst het |
Art. 16.Sans préjudice de l'article 12, § 2, le recours visé à |
in artikel 15, § 2, bedoelde beroep, wanneer het geldig is ingesteld | l'article 15, § 2, lorsqu'il est valablement introduit à l'encontre |
tegen een beslissing tot weigering van verlenging of weigering van | d'une décision de refus de prorogation ou de refus de renouvellement |
hernieuwing van de toelating om een zelfstandige activiteit uit te | de l'autorisation d'exercer une activité indépendante, suspend les |
oefenen, de gevolgen van de aangevochten beslissing. De toelating om | effets de la décision contestée. L'autorisation d'exercer une activité |
een zelfstandige activiteit uit te oefenen blijft geldig tot de datum | indépendante demeure valide jusqu'à la date à laquelle le Gouvernement |
waarop de regering over het beroep beslist. De bepalingen van artikel | statue sur le recours. Les dispositions de l'article 11, § 2, alinéa |
11, § 2, lid 3, zijn van toepassing. | 3, sont applicables. |
Afdeling 2 - Het toezicht | Section 2 - La surveillance |
Art. 17.De ambtenaren die door de regering worden aangewezen, |
Art. 17.Les fonctionnaires désignés par le Gouvernement contrôlent |
controleren de toepassing van deze ordonnantie en haar | l'application de la présente ordonnance et de ses mesures d'exécution, |
uitvoeringsmaatregelen en houden toezicht op de naleving daarvan. | et surveillent le respect de celles-ci. |
De door de regering aangewezen ambtenaren zijn eveneens bevoegd voor | Les fonctionnaires désignés par le Gouvernement de sont également |
de vaststelling van inbreuken op de wet van 9 mei 2018 betreffende de | compétents pour la constatation des infractions à la loi du 9 mai 2018 |
tewerkstelling van buitenlandse onderdanen die zich in een specifieke | relative à l'occupation de ressortissants étrangers se trouvant dans |
verblijfssituatie bevinden en haar uitvoeringsbesluiten alsook op de | une situation particulière de séjour et à ses arrêtés d'exécution, |
wetten genomen op basis van artikel 6, § 1, IX, 3° en 4° van de | ainsi qu'aux lois prises sur la base de l'article 6, § 1er, IX, 3° et |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen en | 4°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles et |
hun uitvoeringsbesluiten. | leurs arrêtés d'exécution. |
Deze ambtenaren voeren deze controles of dit toezicht uit | Ces fonctionnaires exercent ces contrôles ou cette surveillance |
overeenkomstig de bepalingen van de ordonnantie van 30 april 2009 | conformément aux dispositions de l'ordonnance du 30 avril 2009 |
betreffende het toezicht op de reglementeringen inzake werkgelegenheid | relative à la surveillance des réglementations en matière d'emploi qui |
die tot de bevoegdheid van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest behoren | relèvent de la compétence de la Région de Bruxelles-Capitale et à |
en de invoering van administratieve geldboeten toepasselijk in geval | l'instauration d'amendes administratives applicables en cas |
van inbreuk op deze reglementeringen. | d'infraction à ces réglementations. |
Afdeling 3 - Strafrechtelijke en administratieve sancties | Section 3 - Les sanctions pénales et administratives |
Art. 18.§ 1. De toepassing van de administratieve geldboeten zoals |
Art. 18.§ 1er. L'application des amendes administratives prévues au |
bedoeld in dit hoofdstuk is onderworpen aan de bepalingen van de | présent chapitre est soumise aux règles prescrites par l'ordonnance du |
ordonnantie van 9 juli 2015 houdende geharmoniseerde regels | 9 juillet 2015 portant des règles harmonisées relatives aux amendes |
betreffende de administratieve geldboeten bepaald bij de wetgeving op | administratives prévues par les législations en matière d'emploi et |
het vlak van werkgelegenheid en economie. | d'économie. |
§ 2. Al wie, na te zijn veroordeeld of bestraft wegens een inbreuk | § 2. Quiconque, ayant été condamné ou sanctionné du chef d'une |
zoals bedoeld in de huidige ordonnantie, een nieuwe inbreuk pleegt | infraction prévue par la présente ordonnance, aura commis une nouvelle |
zoals bedoeld in artikel 19 of artikel 20, kan worden bestraft met een | infraction visée à l'article 19 ou à l'article 20, pourra être puni |
strafrechtelijke geldboete die wordt gebracht op het dubbel van het | d'une amende pénale portée au double du maximum prévu par ces |
door deze bepalingen vastgestelde maximum. | dispositions. |
Onderafdeling 1 - Strafbepalingen en administratieve geldboeten | Sous-section 1re - Sanctions pénales et administratives |
Art. 19.§ 1. Wordt bestraft hetzij met een gevangenisstraf van zes |
Art. 19.§ 1er. Est puni soit d'un emprisonnement de six mois à trois |
maanden tot drie jaar en een strafrechtelijke geldboete van 600 tot | ans et d'une amende pénale de 600 à 6.000 euros ou de l'une de ces |
6.000 euro of slechts één van die straffen, hetzij met een | |
administratieve geldboete van 300 tot 3.000 euro, de werkgever, zijn | deux peines seulement, soit d'une amende administrative de 300 à 3.000 |
aangestelde of zijn lasthebber die arbeid doet of laat verrichten door | euros, l'employeur, son préposé, ou son mandataire qui a fait ou |
een onderdaan van een derde land die niet is toegelaten of gemachtigd | laissé travailler un ressortissant de pays tiers qui n'est pas admis |
tot een verblijf van meer dan drie maanden of tot vestiging in België. | ou autorisé à séjourner en Belgique plus de trois mois ou à s'y établir. |
De geldboete wordt vermenigvuldigd met het aantal betrokken werknemers. | L'amende est multipliée par le nombre de travailleurs concernés. |
§ 2. Wordt bestraft hetzij met een gevangenisstraf van zes maanden tot | § 2. Est puni soit d'un emprisonnement de six mois à trois ans et |
drie jaar en een strafrechtelijke geldboete van 600 tot 6.000 euro of | d'une amende pénale de 600 à 6.000 euros ou de l'une de ces deux |
één van die straffen alleen, hetzij met een administratieve geldboete | |
van 300 tot 3.000 euro, de werkgever, zijn aangestelde of zijn | peines seulement, soit d'une amende administrative de 300 à 3.000 |
lasthebber die, in strijd met deze ordonnantie en haar | euros, l'employeur, son préposé, ou son mandataire qui, en |
uitvoeringsmaatregelen, op het ogenblik van de tewerkstelling van een | contravention avec la présente ordonnance et avec ses mesures |
onderdaan van een derde land: | d'exécution n'a pas, lors de l'occupation d'un ressortissant de pays tiers: |
1° niet vooraf nagegaan heeft of deze over een geldige | 1° vérifié au préalable que celui-ci dispose d'un titre de séjour ou |
verblijfsvergunning of een andere machtiging tot verblijf beschikt; | d'une autre autorisation de séjour valable; |
2° niet ten minste voor de duur van de tewerkstelling, een afschrift | 2° tenu à la disposition des services d'inspections compétents une |
of de gegevens van zijn verblijfsvergunning of van zijn andere | copie ou les données de son titre de séjour ou de son autre |
machtiging tot verblijf beschikbaar gehouden heeft voor de bevoegde | autorisation de séjour valable, au moins pendant la durée de la |
inspectiediensten. | période d'emploi. |
In het geval dat de verblijfsvergunning of de andere machtiging tot | Au cas où le titre de séjour ou l'autre autorisation de séjour qui est |
verblijf die door de onderdaan van een derde land wordt voorgelegd een | présenté par le ressortissant de pays tiers est un faux, la sanction |
vervalsing is, is de in het eerste lid bedoelde sanctie van toepassing | prévue à l'alinéa 1er est applicable s'il est prouvé que l'employeur |
wanneer het bewezen is dat de werkgever op de hoogte was dat dit | |
document een vervalsing was. | savait que ce document était un faux. |
De geldboete wordt vermenigvuldigd met het aantal betrokken | L'amende est multipliée par le nombre de travailleurs concernés. |
werknemers. § 3. Wordt bestraft hetzij met een strafrechtelijke geldboete van 100 tot 1.000 euro, hetzij met een administratieve geldboete van 50 tot 500 euro, de werkgever, zijn aangestelde of zijn lasthebber die, in strijd met deze ordonnantie en haar uitvoeringsmaatregelen: 1° een onderdaan van een derde land arbeid heeft doen of laten verrichten zonder een toelating tot arbeid te hebben verkregen van de bevoegde overheid en/of die niet over een toelating tot arbeid beschikt; 2° een onderdaan van een derde land arbeid heeft doen of laten verrichten zonder de grenzen van de toelating tot arbeid beschikt te respecteren; 3° een onderdaan van een derde land arbeid heeft doen of laten verrichten voor een duur welke de duur van de toelating tot arbeid overschrijdt; 4° een onderdaan van een derde land arbeid heeft doen of laten | § 3. Est puni soit d'une amende pénale de 100 à 1.000 euros, soit d'une amende administrative de 50 à 500 euros, l'employeur, son préposé, ou son mandataire qui, en contravention avec la présente ordonnance et avec ses mesures d'exécution: 1° a fait ou a laissé travailler un ressortissant de pays tiers sans avoir obtenu une autorisation de travail de l'autorité compétente et/ou qui ne possède pas d'autorisation de travail; 2° a fait ou a laissé travailler un ressortissant de pays tiers en ne respectant pas les limites fixées par l'autorisation de travail; 3° a fait ou a laissé travailler un ressortissant de pays tiers pour une durée plus longue que celle de l'autorisation de travail; 4° a fait ou a laissé travailler un ressortissant de pays tiers après |
verrichten na de intrekking van de toelating tot arbeid; | le retrait de l'autorisation de travail; |
5° de toelating tot arbeid niet heeft teruggegeven aan de onderdaan | 5° n'a pas remis l'autorisation de travail au ressortissant de pays |
van een derde land of hem die heeft bezorgd tegen betaling van een | tiers ou la lui a remis moyennant paiement d'une somme ou d'une |
bedrag of vergoeding in welke vorm ook. | rétribution sous quelque forme que ce soit. |
De geldboete wordt vermenigvuldigd met het aantal betrokken werknemers. | L'amende est multipliée par le nombre de travailleurs concernés. |
§ 4. Wordt bestraft hetzij met een gevangenisstraf van zes maanden tot | § 4. Est puni soit d'un emprisonnement de six mois à trois ans et |
drie jaar en een strafrechtelijke geldboete van 600 tot 6.000 euro of | d'une amende pénale de 600 à 6.000 euros ou de l'une de ces deux |
één van die straffen alleen, hetzij met een administratieve geldboete van 300 tot 3.000 euro, eenieder die, in strijd met deze ordonnantie en haar uitvoeringsmaatregelen: 1° een onderdaan van een derde land België heeft laten binnenkomen om er te worden tewerkgesteld of daartoe heeft bijgedragen, tenzij de buitenlandse werknemer in het bezit is van een geldige toelating tot arbeid en met uitzondering van de buitenlandse werknemer voor wie de werkgever na diens aankomst in België een toelating tot arbeid kan verkrijgen om er te worden tewerkgesteld; 2° een onderdaan van een derde land heeft beloofd, tegen betaling van welke vergoeding ook, hetzij een betrekking voor hem te zoeken, hetzij hem een betrekking te bezorgen, hetzij formaliteiten te vervullen met het oog op diens tewerkstelling in België; 3° van een onderdaan van een derde land een vergoeding in welke vorm ook heeft geëist of aangenomen, hetzij om voor hem een betrekking te zoeken, hetzij om hem een betrekking te bezorgen, hetzij om formaliteiten te vervullen met het oog op diens tewerkstelling in België; 4° als tussenpersoon is opgetreden tussen een onderdaan van een derde land en een werkgever of de autoriteiten die zijn belast met de toepassing van de bepalingen van deze ordonnantie en haar uitvoeringsmaatregelen, of nog tussen een werkgever en diezelfde autoriteiten, waarbij daden zijn gesteld die hetzij die onderdaan van een derde land, hetzij de werkgever, hetzij de genoemde autoriteiten op een dwaalspoor kunnen brengen. De geldboete wordt vermenigvuldigd met het aantal betrokken werknemers. | peines seulement, soit d'une amende administrative de 300 à 3.000 euros, quiconque, qui, en contravention avec la présente ordonnance et avec ses mesures d'exécution: 1° a fait entrer en Belgique un ressortissant de pays tiers ou a favorisé l'entrée en Belgique de celui-ci en vue d'y être occupé, sauf s'il s'agit d'un travailleur étranger salarié possédant une autorisation de travail valable et à l'exception du travailleur étranger salarié pour lequel l'employeur peut bénéficier d'une autorisation de travail postérieurement à son entrée en Belgique en vue d'y être occupé; 2° a promis à un ressortissant de pays tiers, moyennant une rétribution sous forme quelconque, soit de lui chercher un emploi, soit de lui procurer un emploi, soit d'accomplir des formalités en vue de son occupation en Belgique; 3° a réclamé ou reçu d'un ressortissant de pays tiers, une rétribution sous une forme quelconque, soit pour lui chercher un emploi, soit pour lui procurer un emploi, soit pour accomplir des formalités en vue de son occupation en Belgique; 4° a servi d'intermédiaire entre un ressortissant de pays tiers et un employeur ou les autorités chargées de l'application des dispositions de la présente ordonnance ou de ses mesures d'exécution, ou encore entre un employeur et ces mêmes autorités, en accomplissant des actes susceptibles d'induire en erreur, soit ce ressortissant de pays tiers, soit l'employeur, soit lesdites autorités. L'amende est multipliée par le nombre de travailleurs concernés. |
Art. 20.Wordt bestraft hetzij met een gevangenisstraf van acht dagen |
Art. 20.Est puni soit d'un emprisonnement de huit jours à trois mois |
tot drie maanden en een strafrechtelijke geldboete van 26 tot 1.000 | et d'une amende pénale de 26 à 1.000 euros ou de l'une de ces deux |
euro of een van die straffen alleen, hetzij met een administratieve geldboete van 50 tot 500 euro: | peines seulement, soit d'une amende administrative de 50 à 500 euros: |
1° de onderdaan van een derde land die onderworpen aan de | 1° le ressortissant de pays tiers qui, soumis à l'obligation visée à |
verplichtingen vermeld in artikel 9 van onderhavige ordonnantie, een | l'article 9, de la présente ordonnance, exerce une activité |
zelfstandige activiteit uitoefent zonder in het bezit te zijn van een | indépendante sans être titulaire d'une autorisation d'exercer une |
toelating om een zelfstandige activiteit uit te oefenen; | activité indépendante; |
2° de onderdaan van een derde land die een zelfstandige activiteit | 2° le ressortissant de pays tiers qui exerce une activité indépendante |
uitoefent niettegenstaande de staking van de bedrijvigheid werd gelast | bien qu'il ait été enjoint de cesser son activité, voire de fermer |
of de sluiting van de geëxploiteerde zaak werd bevolen; | l'établissement exploité; |
3° de onderdaan van een derde land die door het aanwenden van listige | 3° le ressortissant de pays tiers qui obtient une autorisation |
kunstgrepen een toelating om een zelfstandige activiteit uit te | d'exercer une activité indépendante grâce à des manoeuvres |
oefenen verkrijgt; | frauduleuses; |
4° hij die wetens en willens onjuiste inlichtingen verstrekt of | 4° quiconque a sciemment fourni des renseignements ou communiqué des |
onjuiste documenten heeft bezorgd aan de ambtenaren en agenten belast | documents inexacts aux fonctionnaires et agents chargés de la |
met het toezicht; | surveillance; |
5° hij die een toelating om een zelfstandige beroepsactiviteit uit te | 5° quiconque a contrefait une autorisation d'exercer une activité |
oefenen heeft nagemaakt voor zichzelf of voor een ander. | professionnelle indépendante, pour lui-même ou pour autrui. |
Onderafdeling 2 - Bijzondere bepalingen inzake strafrechtelijke | Sous-section 2 - Dispositions particulières en matière de sanctions |
sancties | pénales |
Art. 21.§ 1. Wanneer de rechter verklaart dat een van de inbreuken |
Art. 21.§ 1er. Lorsqu'il déclare établie l'une des infractions visées |
bedoeld in artikel 19, § 1, 2 en 4 of in artikel 20 bewezen is, kan | à l'article 19, § 1, 2 et 4 ou à l'article 20, le juge peut, en outre, |
hij bovendien de sluiting bevelen van het geheel of een deel van de | ordonner la fermeture de tout ou partie de l'entreprise ou de |
onderneming of de inrichting waar de inbreuken zijn gepleegd, voor een | l'établissement dans lequel les infractions ont été commises, pour une |
periode van één maand tot drie jaar. | durée d'un mois à trois ans. |
§ 2. Wanneer de rechter verklaart dat een van de inbreuken bedoeld in | § 2. Lorsqu'il déclare établie l'une des infractions visées à |
artikel 19, § 1, 2 en 4 of in artikel 20 bewezen is, kan hij bovendien | l'article 19, § 1, 2 et 4 ou à l'article 20, le juge peut, en outre, |
aan de veroordeelde persoon het verbod opleggen tot uitbating, | interdire à la personne condamnée d'exploiter, à titre personnel ou |
persoonlijk of via een tussenpersoon, van het geheel of een deel van | par personne interposée, tout ou partie de l'entreprise ou de |
de onderneming of de inrichting waar de inbreuken zijn gepleegd, voor | l'établissement dans lequel les infractions ont été commises, pour une |
een periode van één maand tot drie jaar. | durée d'un mois à trois ans. |
§ 3. De rechter kan de in paragraaf 1 of paragraaf 2 bedoelde straffen | § 3. Le juge peut uniquement infliger les peines visées aux |
slechts opleggen wanneer dit noodzakelijk is om de inbreuken te doen | paragraphes 1er ou 2 quand cela s'avère nécessaire pour faire cesser |
stoppen of om te voorkomen dat zij zich herhalen, op voorwaarde dat de | l'infraction ou empêcher sa réitération, pour autant que la |
veroordeling tot deze straffen in verhouding staat tot het geheel van | condamnation à ces peines soit proportionnée à l'ensemble des intérêts |
de betrokken sociaal-economische belangen. | socio-économiques concernés. |
Deze straffen doen geen afbreuk aan de rechten van derden. | Ces peines ne portent pas atteinte aux droits des tiers. |
§ 4. Elke inbreuk op de beschikking van het vonnis of van het arrest | § 4. Toute infraction à la disposition du jugement ou de l'arrêt qui |
waarbij een verbod of sluiting wordt opgelegd met toepassing van | prononce une interdiction ou une fermeture en application du |
paragraaf 1 of paragraaf 2 wordt bestraft met een strafrechtelijke | paragraphe 1er ou 2 est punie d'une amende pénale de 100 à 1000 euros |
geldboete van 100 tot 1.000 euro of met een administratieve geldboete van 50 tot 500 euro. | ou d'une amende administrative de 50 à 500 euros. |
§ 5. De duur van de straf die wordt uitgesproken met toepassing van | |
paragraaf 2 gaat in vanaf de dag waarop de veroordeelde zijn | § 5. La durée de la peine prononcée en application du paragraphe 2 |
vrijheidsberovende straf heeft ondergaan of waarop deze straf verjaard | court à compter du jour où le condamné aura subi ou prescrit sa peine |
is en, bij voorwaardelijke vrijlating, vanaf de dag van de | privative de liberté et, s'il est libéré conditionnellement, à partir |
invrijheidstelling, voor zover deze laatste niet ingetrokken wordt. | du jour de la libération pour autant que celle-ci ne soit pas révoquée. |
De gevolgen zullen evenwel een aanvang nemen zodra de veroordeling op | Elle produit cependant ses effets à compter du jour où la condamnation |
tegenspraak of bij verstek definitief is. | contradictoire ou par défaut est devenue définitive. |
Art. 22.Alle bepalingen van boek I van het Strafwetboek, met |
Art. 22.Toutes les dispositions du Livre Ier du Code pénal, à |
uitzondering van hoofdstuk V, zijn van toepassing op de inbreuken | l'exception du chapitre V, sont applicables aux infractions prévues |
vermeld in deze ordonnantie. | par la présente ordonnance. |
HOOFDSTUK V. - Slot-, wijzigings-, opheffings- en overgangsbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales, modificatives, abrogatoires et transitoires |
Art. 23.Alvorens een verordenende akte aan te nemen tot uitvoering |
Art. 23.Avant d'adopter un acte réglementaire en exécution de la |
van de huidige ordonnantie, vraagt de regering het advies van Brupartners. | présente ordonnance, le Gouvernement demande l'avis de Brupartners. |
Art. 24.De regering wijst de diensten aan die verantwoordelijk zijn voor de verwerking van de persoonsgegevens die worden verzameld ter gelegenheid van het onderzoek van de aanvragen en beroepen die worden ingediend op basis van deze ordonnantie alsook ter gelegenheid van het onderzoek van de inachtneming, door de onderdaan van een derde land en, desgevallend, door zijn werkgever, van de bepalingen van deze ordonnantie en haar uitvoeringsbesluiten. De in het tweede lid bedoelde persoonsgegevens worden gedurende de volgende periodes bewaard: 1° ten minste gedurende de geldigheidsduur van de toelating, die in voorkomend geval wordt verlengd; |
Art. 24.Le Gouvernement désigne les services responsables du traitement des données à caractère personnel recueillies à l'occasion de l'examen des demandes et recours introduits sur la base de la présente ordonnance, ainsi qu'à l'occasion de l'examen du respect, par le ressortissant de pays tiers et, le cas échéant, par son employeur, des dispositions de la présente ordonnance et de ses arrêtés d'exécution. Les données à caractère personnel visées à l'alinéa 2 sont conservées: 1° au moins pendant la durée de validité de l'autorisation, le cas échéant prorogée; |
2° tien jaar te rekenen vanaf de indiening van de aanvraag indien | 2° dix ans à compter de l'introduction de la demande lorsque les |
machtiging tot verblijf en toelating tot arbeid als werknemer of | autorisations de séjour et de travail, salarié ou indépendant, sont |
zelfstandige werd verleend; | accordées; |
3° vijf jaar te rekenen vanaf de weigering van de aanvraag of vanaf de | 3° cinq ans à compter de la décision de refus de la demande ou de |
intrekking; | retrait; |
4° één jaar na de verjaring van alle handelingen die onder de | 4° un an après la prescription de toutes les actions qui relèvent de |
bevoegdheid van de verwerkingsverantwoordelijken vallen en, in | la compétence des responsables de traitement et, le cas échéant, la |
voorkomend geval, de definitieve stopzetting van de administratieve | cessation définitive des procédures et recours administratifs. |
procedures en beroepen. | |
In het kader van het onderzoek van de aanvragen inzake toelating tot | Dans le cadre de l'examen des demandes d'autorisation de travail et |
arbeid en toelating om een zelfstandige beroepsactiviteit uit te | des demandes d'autorisation d'exercer une activité professionnelle |
oefenen en inzake de naleving van de toekenningsvoorwaarden na afgifte | indépendante, ainsi que du respect de leurs conditions d'octroi après |
van de toelating, mogen de volgende categorieën persoonsgegevens | la délivrance de l'autorisation, les catégories suivantes de données à |
caractère personnel peuvent être collectées et traitées: | |
worden verzameld en verwerkt: | 1° en ce qui concerne les travailleurs étrangers salariés, les |
1° wat de buitenlandse werknemers betreft, de gegevenscategorieën als | catégories de données visées au chapitre 4 de l'accord de coopération |
bedoeld in hoofdstuk 4 van het samenwerkingsakkoord van 5 maart 2021 | du 5 mars 2021 portant exécution de l'accord de coopération du 2 |
houdende uitvoering van het samenwerkingsakkoord van 2 februari 2018 | février 2018 entre l'Etat fédéral, la Région wallonne, la Région |
tussen de Federale Staat, het Waals Gewest, het Vlaams Gewest, het | flamande, la Région de Bruxelles-Capitale et la Communauté |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Duitstalige Gemeenschap met | germanophone portant sur la coordination des politiques d'octroi |
betrekking tot de coördinatie tussen het beleid inzake de toelatingen | d'autorisations de travail et d'octroi du permis de séjour, ainsi que |
tot arbeid en het beleid inzake de verblijfsvergunningen en inzake de | les normes relatives à l'emploi et au séjour des travailleurs |
normen betreffende de tewerkstelling en het verblijf van buitenlandse | étrangers et portant création d'une plateforme électronique dans le |
arbeidskrachten en wat betreft de oprichting van een elektronisch | cadre de la procédure de demande unique de séjour à des fins d'emploi. |
platform in het kader van de gecombineerde verblijfsaanvraagprocedure | Les mêmes catégories de données peuvent être collectées et traitées |
met het oog op tewerkstelling. Dezelfde gegevenscategorieën mogen | dans le cadre de l'examen d'une demande d'autorisation de travail ne |
worden verzameld en verwerkt in het kader van het onderzoek van een | |
aanvraag inzake toelating tot arbeid die buiten het toepassingsgebied | |
van de samenwerkingsovereenkomst valt, alsook in het kader van het | tombant pas sous le champ d'application de l'accord de coopération, |
onderzoek van de naleving van de toekenningsvoorwaarden na afgifte van | ainsi que dans le cadre de l'examen du respect des conditions d'octroi |
de toelating; | après la délivrance de l'autorisation; |
2° wat de buitenlandse zelfstandigen betreft: | 2° en ce qui concerne les travailleurs étrangers indépendants: |
- de voornaam en familienaam; | - les prénom et nom de famille; |
- de geboortedatum en geboorteplaats; | - la date et le lieu de naissance; |
- het geslacht; | - le sexe; |
- de nationaliteit; | - la nationalité; |
- de burgerlijke staat; | - l'état civil; |
- in voorkomend geval; het identificatienummer in het rijksregister; | - le cas échéant; le numéro d'identification au registre national; |
- het domicilieadres; | - l'adresse du domicile; |
- een afschrift van het geldige paspoort of vervangende geldige | - la copie du passeport ou du titre de voyage en tenant lieu en cours |
reisdocument; | de validité; |
- in voorkomend geval; het afschrift van de geldige verblijfsmachtiging; | - le cas échéant; la copie du permis de séjour en cours de validité; |
- het privé e-mailadres en het professionele e-mailadres; | - l'adresse électronique privée et professionnelle; |
- de gegevens met betrekking tot de inhoud van het | - les données se rapportant au contenu du projet d'activité |
beroepsactiviteitenproject of de uitgeoefende beroepsactiviteit; | professionnelle ou de l'activité professionnelle exercée; ainsi que |
evenals gegevens met betrekking tot de financiële rentabiliteit van | les données relatives à la rentabilité financière de cette activité; |
deze activiteit; | |
- de gegevens met betrekking tot de rol van de werknemer in het kader | - les données relatives au rôle du travailleur dans le cadre de |
van de beroepsactiviteit die het voorwerp uitmaakt van de aanvraag of | l'activité professionnelle faisant l'objet de la demande ou de |
de toelating; | l'autorisation; |
- de gegevens met betrekking tot de eerdere beroepservaring van de | - les données se rapportant à l'expérience professionnelle antérieure |
aanvrager, zijn huidige beroepscompetenties en, in voorkomend geval, | du demandeur, à ses compétences professionnelles actuelles et, le cas |
over het feit of alle wettelijke voorwaarden vervuld zijn voor toegang | échéant, à la réunion des conditions légales d'accès à l'activité |
tot de overwogen beroepsactiviteit. | professionnelle envisagée. |
Naast de specifieke wettelijke bepalingen die de gewestelijke | En sus des dispositions législatives particulières qui imposent aux |
overheden verplichten om persoonsgegevens mee te delen die ze hebben | autorités régionales la communication de données personnelles |
verzameld in het kader van de uitoefening van hun bevoegdheden op het | recueillies dans le cadre de l'exercice des compétences attribuées aux |
vlak van economische migratie, delen de op grond van het eerste lid | Régions en matière de migration économique, les services désignés par |
door de regering aangewezen diensten aan de federale overheidsdienst | le Gouvernement sur la base de l'alinéa 1er communiqueront au service |
bevoegd voor de toegang tot het grondgebied en het verblijf de | de l'autorité fédérale compétent en matière d'accès au territoire et |
persoonsgegevens mee op grond waarvan de federale overheid beslist | de séjour les données à caractère personnel sur la base desquelles |
over de toekenning van een verblijfsmachtiging met het oog op arbeid | l'autorité fédérale statue sur l'octroi d'une autorisation de séjour à |
als werknemer of als zelfstandige, of over de verlenging of de | des fins de travail salarié ou indépendant, sur la prolongation ou sur |
beëindiging van deze machtiging. | la fin d'une telle autorisation. |
Art. 25.§ 1. De wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling |
Art. 25.§ 1er. La loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation des |
van buitenlandse werknemers wordt opgeheven wat betreft de bepalingen | travailleurs étrangers est abrogée en ce qui concerne les dispositions |
die tot de bevoegdheid van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest behoren. | qui relèvent de la compétence de la Région de Bruxelles-Capitale. |
§ 2. De wet van 19 februari 1965 betreffende de uitoefening van de | § 2. La loi du 19 février 1965 relative à l'exercice, par les |
zelfstandige beroepsactiviteiten der vreemdelingen wordt opgeheven wat | étrangers, des activités professionnelles indépendantes, est abrogée |
betreft de bepalingen die tot de bevoegdheid van het Brussels | en ce qui concerne les dispositions qui relèvent de la compétence de |
Hoofdstedelijk Gewest behoren. | la Région de Bruxelles-Capitale. |
Art. 26.De verlenging van rechtswege van de geldigheid van de |
Art. 26.La prolongation de plein droit de la validité de |
toelating om een zelfstandige activiteit uit te oefenen, bedoeld in | l'autorisation d'exercer une activité indépendante, visée à l'article |
artikel 11, § 1, lid 3, en de opschortende werking van het beroep | 11, § 1er, alinéa 3, et l'effet suspensif du recours visé à l'article |
zoals bedoeld in artikel 16, zijn enkel van toepassing op de aanvragen | 16, ne s'appliquent qu'aux demandes de prorogation et de |
tot verlenging en hernieuwing van de toelating om een zelfstandige | renouvellement de l'autorisation d'exercer une activité indépendante |
activiteit uit te oefenen en op de beroepen die worden ingediend na de | et aux recours qui sont introduits après l'entrée en vigueur de la |
inwerkingtreding van deze ordonnantie. | présente ordonnance. |
Art. 27.Deze ordonnantie treedt in werking op de door de Brusselse |
Art. 27.La présente ordonnance entre en vigueur à la date déterminée |
Hoofdstedelijke Regering bepaalde datum. | par le Gouvernement. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 1 februari 2024. | Bruxelles, le 1er février 2024. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de | Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la |
promotie van het Imago van Brussel en Biculturele zaken van | Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de |
gewestelijk belang, | Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, | chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé |
Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en Participatieve Democratie, | de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la |
Démocratie participative, | |
A. MARON | A. MARON |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en | des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du |
van het Imago van Brussel, | Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, |
S. GATZ | S. GATZ |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Werk | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
en Beroepsopleiding, Digitalisering en de Plaatselijke Besturen, | de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition |
numérique et des Pouvoirs locaux, | |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Documenten van het Parlement: | (1) Documents du Parlement: |
Gewone zitting 2023-2024 | Session ordinaire 2023-2024 |
A-802/1 Ontwerp van ordonnantie | A-802/1 Projet d'ordonnance |
A-802/2 Verslag | A-802/2 Rapport |
A-802/3 Amendementen na verslag | A-802/3 Amendements après rapport |
Integraal verslag: | Compte rendu intégral: |
Bespreking en aanneming: vergadering van vrijdag 26 januari 2024 | Discussion et adoption: séance du vendredi 26 janvier 2024 |