Ordonnantie tot aanpassing van de Brusselse fiscale wetgeving aan de wet van 23 maart 2019 tot invoering van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen en houdende diverse bepalingen alsook aan de wet van 28 april 2022 houdende boek 5 "Verbintenissen" van het Burgerlijk Wetboek en tot opheffing van artikel 482 van het Wetboek der successierechten | Ordonnance adaptant la législation fiscale bruxelloise à la loi du 23 mars 2019 introduisant le Code des sociétés et des associations et portant des dispositions diverses ainsi qu'à la loi du 28 avril 2022 portant le livre 5 « Les obligations » du Code civil et abrogeant l'article 482 du Code des droits de succession |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
1 JUNI 2023. - Ordonnantie tot aanpassing van de Brusselse fiscale | 1er JUIN 2023. - Ordonnance adaptant la législation fiscale |
wetgeving aan de wet van 23 maart 2019 tot invoering van het Wetboek | bruxelloise à la loi du 23 mars 2019 introduisant le Code des sociétés |
van vennootschappen en verenigingen en houdende diverse bepalingen | et des associations et portant des dispositions diverses ainsi qu'à la |
alsook aan de wet van 28 april 2022 houdende boek 5 "Verbintenissen" | loi du 28 avril 2022 portant le livre 5 « Les obligations » du Code |
van het Burgerlijk Wetboek en tot opheffing van artikel 482 van het | civil et abrogeant l'article 482 du Code des droits de succession |
Wetboek der successierechten | |
Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen, hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition introductive |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen aan het Wetboek der registratie-, | CHAPITRE 2. - Modifications au Code des droits d'enregistrement, |
hypotheek- en griffierechten | d'hypothèque et de greffe |
Art. 2.In artikel 129, eerste lid, van het Wetboek der registratie-, |
Art. 2.Dans l'article 129, alinéa 1er, du Code des droits |
hypotheek- en griffierechten, vervangen bij de wet van 23 december | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, remplacé par la loi du 23 |
1958 en gewijzigd bij de wet van 12 juli 1979 en bij de wet van 15 juli 1985, worden de woorden "vennootschap onder gemeenschappelijke naam of bij wijze van eenvoudige geldschieting, van een besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid of van een landbouwvennootschap" vervangen door de woorden "vennootschap onder firma, een commanditaire vennootschap, een besloten vennootschap of een coöperatieve vennootschap". Art. 3.In artikel 130 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 14 maart 1962, worden de woorden "vennootschap op aandelen, een samenwerkende vennootschap" vervangen door de woorden "naamloze vennootschap, van een Europese vennootschap of van een Europese coöperatieve vennootschap". Art. 4.In artikel 140/1 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
décembre 1958 et modifié par la loi du 12 juillet 1979 et par la loi du 15 juillet 1985, les mots « société en nom collectif ou en commandite simple, d'une société privée à responsabilité limitée ou d'une société agricole » sont remplacés par les mots « société en nom collectif, d'une société en commandite, d'une société à responsabilité limitée ou d'une société coopérative ». Art. 3.Dans l'article 130 du même Code, modifié par la loi du 14 mars 1962, les mots « société par actions, d'une société coopérative » sont remplacés par les mots « société anonyme, d'une société européenne ou d'un société coopérative européenne ». |
ordonnantie van 12 december 2016, worden de volgende wijzigingen | Art. 4.A l'article 140/1 du même Code, inséré par l'ordonnance du 12 |
aangebracht : | décembre 2016, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 1° dans le paragraphe 1er, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in het eerste lid, 2°, worden de woorden "op voorwaarde dat de | a) dans l'alinéa 1er, 2°, les mots « à condition que les actions de la |
aandelen van de vennootschap op het ogenblik van de schenking voor ten | |
minste 50% in volle eigendom toebehoren aan de schenker en zijn | société appartiennent, au moment de la donation, pour au moins 50 % en |
familie" vervangen door de woorden "op voorwaarde dat de aandelen van | pleine propriété au donateur et à sa famille » sont remplacés par les |
de vennootschap die, op het ogenblik van de schenking, in volle | mots « à condition que les actions de la société qui, au moment de la |
eigendom toebehoren aan de schenker en zijn familie ten minste 50% van | donation, appartiennent en pleine propriété au donateur et à sa |
de stemrechten in die vennootschap vertegenwoordigen"; | famille représentent au moins 50 % des droits de vote dans cette |
b) het tweede lid wordt vervangen als volgt : | société » ; b) l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"In afwijking van het eerste lid, 2°, moeten de aandelen van de | « Par dérogation à l'alinéa 1er, 2°, les actions de la société qui, au |
vennootschap, die op het ogenblik van de schenking in volle eigendom | moment de la donation, appartiennent en pleine propriété au donateur |
toebehoren aan de schenker en zijn familie, minstens 30% van de | et à sa famille doivent représenter au moins 30 % des droits de vote |
stemrechten in die vennootschap vertegenwoordigen, als hij en zijn | dans cette société, si lui et sa famille répondent à l'une des |
familie aan één van de volgende voorwaarden voldoen : | conditions suivantes : |
1° hetzij samen met één andere aandeelhouder en zijn familie volle | 1° soit être, ensemble avec un autre actionnaire et sa famille, plein |
eigenaar zijn van de aandelen van de vennootschap die minstens 70% van | propriétaire des actions de la société représentant au moins 70 % des |
de stemrechten in die vennootschap vertegenwoordigen; | droits de vote dans cette société; |
2° hetzij samen met twee andere aandeelhouders en hun familie volle | 2° soit être, ensemble avec deux autres actionnaires et leur famille, |
eigenaar zijn van de aandelen van de vennootschap die minstens 90% van | plein propriétaire des actions de la société représentant au moins 90 |
de stemrechten in die vennootschap vertegenwoordigen."; | % des droits de vote dans cette société. »; |
2° in paragraaf 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2° dans le paragraphe 2, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in de bepaling onder 2° worden de volgende wijzigingen aangebracht : | a) dans le 2°, les modifications suivantes sont apportées : |
i) in de Nederlandse versie van het eerste lid, wordt het woord "doel" | i) dans la version néerlandaise de l'alinéa 1er, le mot « doel » est |
vervangen door het woord "voorwerp"; | remplacé par le mot « voorwerp »; |
ii) in het tweede lid worden de woorden "minstens 30% van de aandelen | ii) dans l'alinéa 2, les mots « au moins 30 % des actions d'au moins |
houdt van minstens één directe dochtervennootschap die aan die | une filiale directe qui répond à ces conditions et ayant son siège de |
voorwaarde beantwoordt en die haar zetel van werkelijke leiding heeft | direction effective dans l'un des Etats membres de l'Espace économique |
in één van de Staten van de Europese Economische Ruimte" vervangen | européen » sont remplacés par les mots « des actions d'au moins une |
door de woorden "aandelen van minstens één directe dochtervennootschap | filiale directe répondant à ces conditions et ayant son siège de |
houdt die aan die voorwaarden beantwoordt en die haar zetel van | |
werkelijke leiding heeft in één van de Staten van de Europese | direction effective dans l'un des Etats membres de l'Espace économique |
Economische Ruimte, en dat deze aandelen minstens 30% van de | européen, et que ces actions représentent au moins 30 % des droits de |
stemrechten in die dochtervennootschap vertegenwoordigen"; | vote dans cette filiale »; |
b) in de bepaling onder 3°, wordt punt a. vervangen als volgt : | b) dans le 3°, le point a. est remplacé par ce qui suit : |
"a. elk aandeel met stemrecht dat, wanneer de familiale vennootschap | « a. chaque action ou part avec droit de vote qui, lorsque la société |
een naamloze vennootschap, een Europese vennootschap of een Europese | familiale est, soit une société anonyme, une société européenne ou une |
coöperatieve vennootschap is, dan wel een vennootschap met een andere | société coopérative européenne, soit une société ayant une autre forme |
rechtsvorm waarvoor het Belgische of buitenlandse recht dat haar | juridique pour laquelle le droit belge ou étranger qui la régit |
beheerst voorziet in een gelijkaardig begrip met het begrip kapitaal, | prévoit une notion analogue à la notion de capital, représente une |
een deel van het kapitaal vertegenwoordigt;"; | partie du capital; »; |
3° in de Nederlandse versie van paragraaf 3 wordt het woord "doel" | 3° dans la version néerlandaise du paragraphe 3, le mot « doel » est |
vervangen door het woord "voorwerp"; | remplacé par le mot « voorwerp »; |
4° in de Franse versie van paragraaf 3 wordt het woord "but" vervangen | 4° dans la version française du paragraphe 3, le mot « but » est |
door het woord "objet". | remplacé par le mot « objet ». |
Art. 5.§ 1. In artikel 140/2, § 2 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd |
Art. 5.§ 1er. A l'article 140/2, § 2, du même Code, inséré par |
bij de ordonnantie van 12 december 2016, worden de volgende | l'ordonnance du 12 décembre 2016, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in de Franse versie van de bepaling onder 1° worden de woorden "de | 1° dans la version française du 1°, les mots « de famille » sont |
famille" vervangen door het woord "familiale"; | remplacés par le mot « familiale »; |
2° de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt : | 2° le 3° est remplacé par ce qui suit : |
"3° naargelang het geval : | « 3° selon le cas : |
a. wanneer de familiale vennootschap een naamloze vennootschap, een | a. lorsque la société familiale est, soit une société anonyme, une |
Europese vennootschap of een Europese coöperatieve vennootschap is, | société européenne ou une société coopérative européenne, soit une |
dan wel een vennootschap met een andere rechtsvorm waarvoor het | société ayant une autre forme juridique pour laquelle le droit belge |
Belgische of buitenlandse recht dat haar beheerst voorziet in een | ou étranger qui la régit prévoit une notion analogue : le capital ne |
gelijkaardig begrip: het kapitaal daalt niet gedurende drie jaar vanaf | diminue pas pendant trois ans à compter de la date de l'acte |
de datum van de authentieke akte van schenking door uitkeringen of terugbetalingen; | authentique de donation par des allocations ou des remboursements; |
b. wanneer de familiale vennootschap een rechtsvorm heeft waarvoor het | b. lorsque la société familiale a une forme juridique pour laquelle le |
Belgische of buitenlandse recht dat de vennootschap beheerst niet | droit belge ou étranger qui régit la société ne prévoit pas la notion |
voorziet in het begrip kapitaal of een gelijkaardig begrip: het eigen | de capital ou une notion analogue : les capitaux propres ne diminuent |
vermogen daalt niet gedurende drie jaar vanaf de datum van de | pas pendant trois ans à compter de la date de l'acte authentique de |
authentieke akte van schenking door uitkeringen of terugbetalingen tot | donation par des allocations ou des remboursements sous le montant des |
onder het bedrag van de tot op de datum van de authentieke akte van | apports effectués à la date de l'acte authentique de donation, tel |
schenking verrichte inbrengen, zoals blijkt uit de jaarrekeningen.". | qu'il résulte des comptes annuels. ». |
§ 2. In artikel 140/3, eerste lid, 2°, b., 2., van hetzelfde Wetboek, | § 2. A l'article 140/3, alinéa 1er, 2°, b., 2., du même Code, inséré |
ingevoegd bij de ordonnantie van 12 december 2016, worden de volgende | par l'ordonnance du 12 décembre 2016, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° de woorden "en stemrechten" worden ingevoegd tussen de woorden | 1° les mots « droits de vote et » sont insérés entre les mots « soit |
"hetzij het aantal aandelen" en de woorden "en de precieze aard"; | le nombre d'actions et de » et les mots « la nature exacte de toutes |
2° de woorden "en stemrechten" worden ingevoegd tussen de woorden "de | les actions »; 2° les mots « et de droits de vote » sont insérés entre les mots « la |
vermelding van het aantal aandelen" en de woorden "dat in het bezit was". | mention du nombre d'actions » et les mots « étant en possession ». |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen aan het Wetboek der successierechten | CHAPITRE 3. - Modifications au Code des droits de succession |
Art. 6.Artikel 482 van het Wetboek der successierechten, gewijzigd |
Art. 6.L'article 482 du Code des droits de succession, modifié par |
bij de ordonnantie van 12 december 2016, wordt opgeheven. | l'ordonnance du 12 décembre 2016, est abrogé. |
Art. 7.In artikel 60bis van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de |
Art. 7.A l'article 60bis du même Code, remplacé par l'ordonnance du |
ordonnantie van 12 december 2016, worden de volgende wijzigingen | 12 décembre 2016, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht : 1° in paragraaf 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 1° dans le paragraphe 1er, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in de inleidende zin van het eerste lid worden de woorden "de | a) dans la phrase liminaire de l'alinéa 1er, les mots « aux articles |
artikelen 48 en 482" vervangen door de woorden "artikel 48"; | 48 et 482 » sont remplacés par les mots « à l'article 48 »; |
b) in het eerste lid, 2°, worden de woorden "op voorwaarde dat de | b) dans l'alinéa 1er, 2°, les mots « à condition que les actions de la |
aandelen van de vennootschap op het ogenblik van het overlijden voor | |
ten minste 50% in volle eigendom toebehoren aan de erflater en zijn | société appartiennent, au moment du décès, pour au moins 50 % en |
familie" vervangen door de woorden "op voorwaarde dat de aandelen van | pleine propriété au défunt et à sa famille » sont remplacés par les |
de vennootschap die op het ogenblik van het overlijden in volle | mots « à condition que les actions de la société qui, au moment du |
eigendom toebehoren aan de erflater en zijn familie ten minste 50% van | décès, appartiennent en pleine propriété au défunt et à sa famille |
de stemrechten in die vennootschap vertegenwoordigen"; | représentent au moins 50 % des droits de vote dans cette société »; |
c) het tweede lid wordt vervangen als volgt : | c) l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"In afwijking van het eerste lid, 2°, vertegenwoordigen de aandelen | « Par dérogation à l'alinéa 1er, 2°, les actions de la société qui, au |
van de vennootschap die op het ogenblik van het overlijden in volle | moment du décès, appartiennent en pleine propriété au défunt et à sa |
eigendom toebehoren aan de erflater en zijn familie minstens 30% van | famille représentent au moins 30 % des droits de vote dans cette |
de stemrechten in die vennootschap, als hij en zijn familie aan een | société, si lui et sa famille répondent à l'une des conditions |
van de volgende voorwaarden voldoen : | suivantes : |
1° ofwel samen met één andere aandeelhouder en zijn familie volle | 1° soit être, ensemble avec un autre actionnaire et sa famille, plein |
eigenaar zijn van de aandelen van de vennootschap die minstens 70% van | propriétaire des actions de la société représentant au moins 70 % des |
de stemrechten in die vennootschap vertegenwoordigen; | droits de vote dans cette société; |
2° ofwel samen met twee andere aandeelhouders en hun familie volle | 2° soit être, ensemble avec deux autres actionnaires et leur famille, |
eigenaar zijn van de aandelen van de vennootschap die minstens 90% van | plein propriétaire des actions de la société représentant au moins 90 |
de stemrechten in die vennootschap vertegenwoordigen."; | % des droits de vote dans cette société. »; |
2° in paragraaf 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2° dans le paragraphe 2, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in de bepaling onder 2° worden de volgende wijzigingen aangebracht : | a) dans le 2°, les modifications suivantes sont apportées : |
i) in de Nederlandse versie van het eerste lid, 2°, wordt het woord | i) dans la version néerlandaise de l'alinéa 1er, 2°, le mot « doel » |
"doel" vervangen door het woord "voorwerp"; | est remplacé par le mot « voorwerp »; |
ii) in het tweede lid worden de woorden "minstens 30% van de aandelen | ii) dans l'alinéa 2, les mots « au moins 30 % des actions d'au moins |
houdt van minstens één directe dochtervennootschap die aan die | une filiale directe qui répond à ces conditions et ayant son siège de |
voorwaarden beantwoordt en die haar zetel van werkelijke leiding heeft | direction effective dans l'un des Etats membres de l'Espace économique |
in een van de lidstaten van de Europese Economische Ruimte" vervangen | européen » sont remplacés par les mots « des actions d'au moins une |
door de woorden "aandelen van minstens één directe dochtervennootschap | filiale directe répondant à ces conditions et ayant son siège de |
houdt die aan die voorwaarden beantwoordt en die haar zetel van | |
werkelijke leiding heeft in één van de lidstaten van de Europese | direction effective dans l'un des Etats membres de l'Espace économique |
Economische Ruimte, en dat deze aandelen minstens 30% van de | européen, et que ces actions représentent au moins 30 % des droits de |
stemrechten in die dochtervennootschap vertegenwoordigen"; | vote dans cette filiale »; |
b) in de bepaling onder 3° wordt punt a) vervangen als volgt : | b) dans le 3°, le point a) est remplacé par ce qui suit : |
"a) elk aandeel met stemrecht dat, wanneer de familiale vennootschap | « a) chaque action ou part avec droit de vote qui, lorsque la société |
een naamloze vennootschap, een Europese vennootschap of een Europese | familiale est, soit une société anonyme, une société européenne ou une |
coöperatieve vennootschap is, dan wel een vennootschap met een andere | société coopérative européenne, soit une société ayant une autre forme |
rechtsvorm waarvoor het Belgische of buitenlandse recht dat haar | juridique pour laquelle le droit belge ou étranger qui la régit |
beheerst voorziet in een gelijkaardig begrip met het begrip kapitaal, | prévoit une notion analogue à la notion de capital, représente une |
een deel van het kapitaal vertegenwoordigt;"; | partie du capital; »; |
3° in de Nederlandse versie van paragraaf 3 wordt het woord "doel" | 3° dans la version néerlandaise du paragraphe 3, le mot « doel » est |
vervangen door het woord "voorwerp"; | remplacé par le mot « voorwerp »; |
4° in de Franse versie van paragraaf 3 wordt het woord "but" vervangen | 4° dans la version française du paragraphe 3, le mot « but » est |
door het woord "objet". | remplacé par le mot « objet ». |
Art. 8.In artikel 60bis/1, § 2, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
Art. 8.A l'article 60bis/1, § 2, du même Code, inséré par |
de ordonnantie van 12 december 2016, wordt de bepaling onder 3° | l'ordonnance du 12 décembre 2016, le 3° est remplacé par ce qui suit : |
vervangen als volgt : "3° naargelang het geval : a) wanneer de familiale vennootschap een naamloze vennootschap, een Europese vennootschap of een Europese coöperatieve vennootschap is, dan wel een vennootschap met een andere rechtsvorm waarvoor het Belgische of buitenlandse recht dat haar beheerst voorziet in een gelijkaardig begrip: het kapitaal daalt niet gedurende drie jaar vanaf de datum van het overlijden van de erflater door uitkeringen of terugbetalingen; b) wanneer de familiale vennootschap een rechtsvorm heeft waarvoor het Belgische of buitenlandse recht dat de vennootschap beheerst niet voorziet in het begrip kapitaal of een gelijkaardig begrip: het eigen vermogen daalt niet gedurende drie jaar vanaf de datum van het overlijden van de erflater door uitkeringen of terugbetalingen tot onder het bedrag van de tot op de datum van overlijden van de erflater | « 3° selon le cas : a) lorsque la société familiale est, soit une société anonyme, une société européenne ou une société coopérative européenne, soit une société ayant une autre forme juridique pour laquelle le droit belge ou étranger qui la régit prévoit une notion analogue : le capital ne diminue pas pendant trois ans à compter de la date du décès du défunt par des allocations ou des remboursements; b) lorsque la société familiale a une forme juridique pour laquelle le droit belge ou étranger qui régit la société ne prévoit pas la notion de capital ou une notion analogue : les capitaux propres ne diminuent pas pendant trois ans à compter de la date de décès du défunt par des allocations ou des remboursements sous le montant des apports |
verrichte inbrengen, zoals blijkt uit de jaarrekeningen;". | effectués à la date de décès du défunt, tel qu'il résulte des comptes |
Art. 9.In de artikelen 60bis/2 en 60bis/3 van hetzelfde Wetboek, |
annuels; ». Art. 9.Dans les articles 60bis/2 et 60bis/3 du même Code, insérés par |
ingevoegd bij de ordonnantie van 12 december 2016 en gewijzigd bij de | l'ordonnance du 12 décembre 2016 et modifiés par l'ordonnance du 1er |
ordonnantie van 1 maart 2018, worden de woorden "artikelen 48 en 482" | mars 2018, les mots « aux articles 48 et 482 » sont chaque fois |
telkens vervangen door de woorden "artikel 48". | remplacés par les mots « à l'article 48 ». |
Art. 10.In artikel 66ter van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de |
Art. 10.Dans l'article 66ter du même Code, remplacé par l'ordonnance |
ordonnantie van 20 december 2002, worden de woorden "de progressieve | du 20 décembre 2002, les mots « des tarifs progressifs des articles 48 |
tarieven van de artikelen 48 en 482" vervangen door de woorden "het progressieve tarief van artikel 48". | et 482 » sont remplacés par les mots « du tarif progressif de l'article 48 ». |
HOOFDSTUK 4. - Wijziging aan het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 | CHAPITRE 4. - Modification au Code des impôts sur les revenus 1992 |
Art. 11.In artikel 253, § 1, tweede lid, van het Wetboek van de |
Art. 11.Dans l'article 253, § 1er, alinéa 2, du Code des impôts sur |
inkomstenbelastingen 1992, vervangen bij de ordonnantie van 23 | les revenus 1992, remplacé par l'ordonnance du 23 novembre 2017, les |
november 2017, worden de woorden "handelsvennootschappen, met | mots « les sociétés commerciales, à l'exception des sociétés à |
uitzondering van de vennootschappen met een sociaal oogmerk" vervangen | |
door de woorden "vennootschappen, met uitzondering van de coöperatieve | finalité sociale » sont remplacés par les mots « les sociétés, à |
vennootschappen erkend als sociale onderneming overeenkomstig artikel | l'exception des sociétés coopératives agréées comme entreprise sociale |
8:5, § 1, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen". | conformément à l'article 8:5, § 1er, du Code des sociétés et des |
associations ». | |
HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen aan de ordonnantie van 6 maart 2019 | CHAPITRE 5. - Modifications à l'ordonnance du 6 mars 2019 relative au |
betreffende de Brusselse Codex Fiscale Procedure | Code bruxellois de procédure fiscale |
Art. 12.In artikel 7, § 1, derde lid, van de ordonnantie van 6 maart |
Art. 12.Dans l'article 7, § 1er, alinéa 3, de l'ordonnance du 6 mars |
2019 betreffende de Brusselse Codex Fiscale Procedure, worden de | 2019 relative au Code bruxellois de procédure fiscale, les mots « 671 |
woorden "671 tot en met 677 van het Wetboek van vennootschappen" | à 677 du Code des sociétés » sont remplacés par les mots « 12:2 à 12:8 |
vervangen door de woorden "12:2 tot en met 12:8 van het Wetboek van | |
vennootschappen en verenigingen". | du Code des sociétés et des associations ». |
Art. 13.In artikel 29, eerste lid, van dezelfde ordonnantie, worden |
Art. 13.Dans l'article 29, alinéa 1er, de la même ordonnance, les |
de woorden "artikel 673 tot en met 675 van het Wetboek van | mots « des articles 673 à 675 du Code des sociétés » sont remplacés |
vennootschappen" vervangen door de woorden "Hoofdstuk 3 van Titel 2 | par les mots « du Chapitre 3 du Titre 2 du Livre 12 du Code des |
van Boek 12 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen". | sociétés et des associations ». |
Art. 14.In artikel 130, eerste lid, van dezelfde ordonnantie worden |
Art. 14.Dans l'article 130, alinéa 1er, de la même ordonnance, les |
de woorden "boek III, titel III, hoofdstuk V, afdeling IV," vervangen | mots « livre III, titre III, chapitre V, section IV, » sont remplacés |
door de woorden "boek 5, titel 3, ondertitel 8, hoofdstuk 4,". | par les mots « livre 5, titre 3, sous-titre 8, chapitre 4, ». |
HOOFDSTUK 6. - Inwerkingtreding en overgangsbepalingen | CHAPITRE 6- Entrée en vigueur et dispositions transitoires |
Art. 15.Artikelen 2, 3, 4, 1° tot en met 3°, 5, § 1, 2°, 7, 1°, b) en |
Art. 15.Les articles 2, 3, 4, 1° à 3°, 5, § 1er, 2°, 7, 1°, b) et c), |
c), 2° en 3°, 8 en 11 tot en met 13 hebben uitwerking met ingang van 1 | 2° et 3°, 8 et 11 à 13 produisent leurs effets le 1er mai 2019. |
mei 2019. In afwijking van het eerste lid, treden de wijzigingen aangebracht | Par dérogation à l'alinéa 1er, les modifications apportées par les |
door de artikelen 2 en 3 aan de artikelen 129 en 130 van het Wetboek | articles 2 et 3 aux articles 129 et 130 du Code des droits |
der registratie-, hypotheek- en griffierechten voor wat betreft de | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe en ce qui concerne la |
coöperatieve vennootschap, in werking de dag van de bekendmaking van | société coopérative entrent en vigueur le jour de la publication de la |
deze ordonnantie in het Belgisch Staatsblad. | présente ordonnance au Moniteur belge. |
Artikel 14 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2023. | L'article 14 produit ses effets le 1er janvier 2023. |
Art. 16.In afwijking van artikel 15, eerste lid, voor de |
Art. 16.Par dérogation à l'article 15, alinéa 1er, pour les sociétés, |
vennootschappen, met uitzondering van de landbouwvennootschappen, | à l'exception des sociétés agricoles, dont la constitution est |
waarvan de oprichting voorafgaat aan de inwerkingtreding van het | antérieure à l'entrée en vigueur du Code des sociétés et des |
Wetboek van vennootschappen en verenigingen overeenkomstig artikel 38, | associations conformément à l'article 38, alinéa 1er, de la loi du 23 |
eerste lid, van de wet van 23 maart 2019 tot invoering van het Wetboek | mars 2019 introduisant le Code des sociétés et des associations et |
van vennootschappen en verenigingen en houdende diverse bepalingen, | portant des dispositions diverses, les articles 2 et 3 produisent |
hebben artikelen 2 en 3 uitwerking met ingang van 1 januari 2020. Voor | leurs effets le 1er janvier 2020. Pour les sociétés agricoles dont la |
de landbouwvennootschappen waarvan de oprichting voorafgaat aan de | constitution est antérieure à l'entrée en vigueur du Code des sociétés |
inwerkingtreding van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen | et des associations conformément à l'article 38, alinéa 1er, de la loi |
overeenkomstig artikel 38, eerste lid, van de wet van 23 maart 2019 | du 23 mars 2019 introduisant le Code des sociétés et des associations |
tot invoering van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen en | |
houdende diverse bepalingen heeft artikel 2 uitwerking met ingang van | et portant des dispositions diverses, l'article 2 produit ses effets |
1 januari 2024. | le 1er janvier 2024. |
In afwijking van het eerste lid, wanneer de vennootschap, met | Par dérogation à l'alinéa 1er, lorsque la société, à l'exception de la |
uitzondering van de landbouwvennootschap, opgericht vóór 1 mei 2019, | société agricole, constituée antérieurement au 1er mai 2019 a décidé, |
heeft besloten, overeenkomstig artikel 39, § 1, tweede lid, van de wet | conformément à l'article 39, § 1er, alinéa 2, de la loi du 23 mars |
van 23 maart 2019 tot invoering van het Wetboek van vennootschappen en | 2019 introduisant le Code des sociétés et des associations et portant |
verenigingen en houdende diverse bepalingen, om de bepalingen van | des dispositions diverses, d'appliquer les dispositions dudit Code |
voornoemd Wetboek toe te passen vóór 1 januari 2020, zijn artikelen 2 | avant le 1er janvier 2020, les articles 2 et 3 sont d'application aux |
en 3 van toepassing voor de verkrijgingen vastgesteld door authentieke | acquisitions constatées par acte authentique à partir du jour de la |
akte vanaf de dag van publicatie van de wijziging van de statuten die | |
deze beslissing bekrachtigt. Wanneer de vennootschap een | publication de la modification des statuts entérinant cette décision. |
landbouwvennootschap is opgericht vóór 1 mei 2019 die zich vóór 1 | Lorsque la société constituée antérieurement au 1er mai 2019 est une |
januari 2024 heeft omgezet overeenkomstig artikel 41, § 4, eerste lid, | société agricole qui s'est transformée avant le 1er janvier 2024 |
van de wet van 23 maart 2019 tot invoering van het Wetboek van | conformément à l'article 41, § 4, alinéa 1er, de la loi du 23 mars |
vennootschappen en verenigingen en houdende diverse bepalingen is | 2019 introduisant le Code des sociétés et des associations et portant |
artikel 2 van toepassing voor de verkrijgingen vastgesteld door | des dispositions diverses, l'article 2 est d'application aux |
acquisitions constatées par acte authentique à partir du jour de la | |
authentieke akte vanaf de dag van publicatie van de authentieke akte | publication de l'acte authentique de transformation. |
van omzetting. Art. 17.In afwijking van artikel 15, eerste lid, voor de |
Art. 17.Par dérogation à l'article 15, alinéa 1er, pour les sociétés |
vennootschappen waarvan de oprichting voorafgaat aan de | dont la constitution est antérieure à l'entrée en vigueur du Code des |
inwerkingtreding van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen | sociétés et des associations conformément à l'article 38, alinéa 1er, |
overeenkomstig artikel 38, eerste lid, van de wet van 23 maart 2019 | de la loi du 23 mars 2019 introduisant le Code des sociétés et des |
tot invoering van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen en | associations et portant des dispositions diverses, les articles 4, 1° |
houdende diverse bepalingen, hebben de artikelen 4, 1° en 2°, a), ii) | et 2°, a), ii), et b), 5, § 1er, 2°, 7, 1°, b) et c), 2°, a), ii), et |
en b), 5, § 1, 2°, 7, 1°, b) en c), 2°, a), ii), en b), en 8 | b), et 8 produisent leurs effets le 1er janvier 2020. |
uitwerking met ingang van 1 januari 2020. | Par dérogation à l'alinéa 1er, lorsque la société constituée |
In afwijking van het eerste lid, wanneer de vennootschap, opgericht | antérieurement au 1er mai 2019, dont les actions sont données, a |
vóór 1 mei 2019, heeft besloten, overeenkomstig artikel 39, § 1, | décidé, conformément à l'article 39, § 1er, alinéa 2, de la loi du 23 |
tweede lid, van de wet van 23 maart 2019 tot invoering van het Wetboek | mars 2019 introduisant le Code des sociétés et des associations et |
van vennootschappen en verenigingen en houdende diverse bepalingen, om | portant des dispositions diverses, d'appliquer les dispositions dudit |
de bepalingen van voornoemd Wetboek toe te passen vóór 1 januari 2020, | |
is artikel 4, 1° en 2°, a), ii) en b), van toepassing op de | Code avant le 1er janvier 2020, l'article 4, 1° et 2°, a), ii), et b), |
schenkingen vastgesteld door authentieke akte vanaf de dag van | est d'application aux donations constatées par acte authentique à |
publicatie van de wijziging van de statuten die deze beslissing | partir du jour de la publication de la modification des statuts |
bekrachtigt. Artikel 5, § 1, 2°, is van toepassing vanaf de dag van | entérinant cette décision. L'article 5, § 1er, 2°, est d'application à |
publicatie van de wijziging van de statuten die deze beslissing | partir du jour de la publication de la modification des statuts |
bekrachtigt. | entérinant cette décision. |
In afwijking van het eerste lid, wanneer de vennootschap, opgericht | Par dérogation à l'alinéa 1er, lorsque la société constituée |
vóór 1 mei 2019, waarvan de aandelen werden verkregen door | antérieurement au 1er mai 2019, dont les actions sont acquises par |
erfopvolging, heeft besloten, overeenkomstig artikel 39, § 1, tweede | succession, a décidé, conformément à l'article 39, § 1er, alinéa 2, de |
lid, van de wet van 23 maart 2019 tot invoering van het Wetboek van | la loi du 23 mars 2019 introduisant le Code des sociétés et des |
vennootschappen en verenigingen en houdende diverse bepalingen, om de | associations et portant des dispositions diverses, d'appliquer les |
bepalingen van voornoemd Wetboek toe te passen vóór 1 januari 2020, is | dispositions dudit Code avant le 1er janvier 2020, l'article 7, 1°, b) |
artikel 7, 1°, b) en c), 2°, a), ii), en b), van toepassing op de | et c), 2°, a), ii), et b), est d'application aux successions ouvertes |
opengevallen nalatenschappen vanaf de dag van publicatie van de | à partir du jour de la publication de la modification des statuts |
wijziging van de statuten die deze beslissing bekrachtigt. Artikel 8 | entérinant cette décision. L'article 8 est d'application à partir du |
is van toepassing vanaf de dag van publicatie van de wijziging van de | jour de la publication de la modification des statuts entérinant cette |
statuten die deze beslissing bekrachtigt. | décision. |
Art. 18.In afwijking van artikel 15, eerste lid, voor de |
Art. 18.Par dérogation à l'article 15, alinéa 1er, pour les sociétés |
vennootschappen met een sociaal oogmerk waarvan de oprichting | |
voorafgaat aan de inwerkingtreding van het Wetboek van vennootschappen | à finalité sociale dont la constitution est antérieure à l'entrée en |
en verenigingen overeenkomstig artikel 38, eerste lid, van de wet van | vigueur du Code des sociétés et des associations conformément à |
23 maart 2019 tot invoering van het Wetboek van vennootschappen en | l'article 38, alinéa 1er, de la loi du 23 mars 2019 introduisant le |
Code des sociétés et des associations et portant des dispositions | |
verenigingen en houdende diverse bepaling, treedt artikel 11 in | diverses, l'article 11 entre en vigueur le 1er janvier 2024. |
werking op 1 januari 2024. | Par dérogation à l'alinéa 1er, lorsque la société à finalité sociale |
In afwijking van het eerste lid, wanneer de vennootschap met een | constituée antérieurement au 1er mai 2019 s'est transformée avant le |
sociaal oogmerk, opgericht vóór 1 mei 2019, zich, overeenkomstig | 1er janvier 2024, en application de l'article 42, § 4, alinéa 1er, de |
artikel 42, § 4, eerste lid, van de wet van 23 maart 2019 tot | la loi du 23 mars 2019 introduisant le Code des sociétés et des |
invoering van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen en | associations et portant des dispositions diverses, en société |
houdende diverse bepalingen, vóór 1 januari 2024 heeft omgezet in een | |
coöperatieve vennootschap, is artikel 11 van toepassing vanaf de dag | coopérative, l'article 11 est d'application à partir du jour de la |
van publicatie van de authentieke akte van omzetting. | publication de l'acte authentique de transformation. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 1 juni 2023. | Bruxelles, le 1 juin 2023. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de | Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la |
promotie van het Imago van Brussel en Biculturele zaken van | Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de |
gewestelijk belang, | Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, | chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé |
Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en Participatieve Democratie, | de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la |
Démocratie participative, | |
A. MARON | A. MARON |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en | des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du |
van het Imago van Brussel, | Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, |
S. GATZ | S. GATZ |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Werk | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
en Beroepsopleiding, Digitalisering en de Plaatselijke Besturen, | de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition |
numérique et des Pouvoirs locaux, | |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Documenten van het Parlement : | Documents du Parlement : |
Gewone zitting 2022-2023 | Session ordinaire 2022-2023 |
A-678/1 Ontwerp van ordonnantie | A-678/1 Projet d'ordonnance |
A-678/2 Verslag | A-678/2 Rapport |
Integraal verslag : | Compte rendu intégral : |
Bespreking en aanneming : vergadering van woensdag 17 mei 2023 | Discussion et adoption : séance du mercredi 17 mai 2023 |